Página 3
con Temporizador Molinillo de café, Acero Inoxidable. Coffee grinder, Stainless steel. with Timer Moulin à café, Acier Inoxydable. avec Temporisateur mit Zeitschalter Kaffeemühle, Edelstahl. com Temporizador Moinho de café, Aço inoxidável. CARACTERISTICAS EIGENSCHAFTEN - Carrocería en acero inoxidable pulido mate. - Karrosserie in matt Edelstahl.
Página 4
NORMAS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse ciertas precauciones básicas de seguridad. • Leer bien las instrucciones. • El aparato sólo se conectará a corriente alterna con tensión según la placa de características del aparato, y con toma de tierra. •...
Página 5
REGULACIÓN El molino sale graduado de fábrica, por tanto le llegará con el grado de molido adecuado, pero si por cualquier causa lo desea modificar y hacerlo más fino o más grueso, gire el mando regulador (C) de la siguiente manera: Con el motor en marcha ( y el depósito de café...
Página 6
INSTRUCTIONS ¡WELCOME TO THE GOURMETS CLUB OF COFFEE! The espresso coffee is obtained by forcing the hot water flow submitted to pressure, through ground coffee, extracting from it the whole aroma and cream. An electromagnetic pump injects hot water, at the pressure necessary for it to be filtered through the ground coffee and extract and bring with it all essences.
Página 7
CONNECTION Before connecting your machine to the electrical supply, ensure that your machine´s voltage conforms with your local electrical supply. Make sure that, once the machine has been switched on, the connection plug is easily accessible, so it can be unplugged when not in use.
Página 8
FUNCTIONING First, you must fill the tank with coffee-grains (A). Every time you want ground coffee, you only have to put the filterholder under the ground coffee outlet, supporting in the support, and press the push button (B), actioning of this way the cycle of ground of the coffee-grains.
Página 9
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ¡Bienvenue au Club des Gourmets du Café! Le café expresso sóbtient en forçant le passage de l'eau chaude soumise à pression avec le café moulu,en extrayant tout l'arôme et la crème. Une pompe électromagnétique injecte l'eau chaude à la pression nécessaire, pour filtrer au travers du café...
Página 10
MISE EN MARCHE Avant de brancher le moulin à café au réseau, vérifiez que le voltage est correct et que l'interrupteur se trouve sur la position “0”. Assurez-vous qu´une fois la machine branchée, la fiche soit facilement accessible, afin de pouvoir débrancher facilement l´appareil lorsque celui-ci n´est pas utilisé.
Página 11
FONCTIONNEMENT Remplissez d'abord le réservoir avec du café en grains (A). Chaque fois que vous voudrez du café moulu, vous n'aurez qu'à mettre le porte-filtre sous la sortie du café moulu, en l'appuyant sur le support et en enfonçant le bouton (B), en démarrant ainsi le cycle de mouture du café...
Página 12
GEßRAUCHSANWEISUNGEN ¡Willkommen im Club der Kaffeegenießer! Expresso gewint man, indem man heisßes Wasser unter Druck durch den gemahlenen Kaffee laufen läßt und diesem dadurch sein gesamtes Aroma und die Creme entzieht. Eine elektromagnetische Pumpe schaff den nötigen Druck, damit has heiße Wasser durch den im Filter befindlichen gemahlenen kaffee läuft und alle seine Inhaltsstoffe auswascht.
Página 13
INBETRIEBNAHME Bevor der Apparat ans Netz angeschlossen wird, muß überprüft werden, ob die Spannung korrekt ist und ob der Schalter in der Position "0" steht. Vergewissern sie sich, dass der verbindungsstöpsel, sobald die maschine eingeschaltet ist, gut zugänglich ist, damit sie sie nach gebrauch abstellen können.
Página 14
BETRIEB Zuerst muß der Behälter mit Kaffeebohnen gefüllt werden (A). Wenn Sie gemahlenen Kaffee wünschen, müssen Sie nur den Filterträger unter den Ausgang des gemahlenen Kaffees stellen und an die Halterung lehnen, dann drücken Sie den Druckschalter (B), wenn man die Kaffeemühle so betätigt, dauert der Mühlprozeb der Kaffeebohnen so lange, wie die Zeit eingestellt wurde.
Página 15
INSTRUCÕES DE FUNCIONAMIENTO ¡Bem vindo ao clube dos gourmets do café! O café expresso é obtido ao forçar-se a passagem da água quente submetida a pressão, através do café moído, a extrair assim todo o seu aroma e o seu creme. Uma bomba auto-aspirante injecta água quente, sob a necessária pressão, para que se filtre através do café...
Página 16
M-203 / M-205 FUNCIONAMENTO Antes de conectar a máquina comprove se a voltagem é a adequada. Assegure-se de que, uma vez ligada a máquina, a ficha de conexão esteja facilmente acessível. O primeiro que se deve fazer é encher o depósito com café...
Página 17
FUNCIONAMENTO O primeiro que se deve fazer é encher o depósito com café em grão (A). Cada vez que quiser café moído, só tem que pôr o porta-filtro debaixo da saída de café moído, ao apoiá-lo no suporte e a pressioná-lo sobre o tecla (B), durante o tempo. A dosificação dependerá...
Página 19
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA El fabricante garantiza la conformidad de este producto al uso para el que ha sido diseñado durante un período de dos años, a contar desde el día de la compra. De acuerdo con la Ley, durante los primeros seis meses, se presupondrá que el defecto existía en el momento de la compra del aparato, pero a partir del sexto mes, deberá...