Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

cr
I-O
os©
(LU
«ft Z
SU
0)10
Verpackungsinhalt
1 SIGMA SI'OHl I,itimìdcnmputei Baseline /ÜO
1 IlalteiiiMii, mil Kabel und Sensoi
1 Magnet plus Hülse (zur Montage an einer Speichel
1 kleiner plus 1 großer »efcwafmGummiring
(je nach I enker- und Gabelstärke 7u verwenden,
^ ^
zur HelestK|iing dei Compulerhalterung und des Sensorsl
1 grauer Gummiring {zur Befestigung des Sensors
{ \
an dickeien Gabeln/Eedergabeln)
^ ^
Betterien 1x1.5 Volt, Typ SR 44 IG 13), 11,6 x 5,4 mm
BalteiiHwechsel nach v.n ? Jahren, b/w wenn die Anzeige
si:hw;ir.Mt>i wird Hallmieliicli mil Mun/e offnen
Achtung bei Batteriewechsel:
• Vor dem Wechsel WS und DSI notieren
• Plus und Minus beachten, bei geftffnetem ßattenefach
müssen Sie die PLUS-Seite der Batterie sehen'
• I alls Dichtungsring lose, wieder einlegen
• Nach Batteriewechsel müssen DST , WS,
und CLK neu eingegeben werden. Die Anzeige
spring! automatisch auf Eingabe der Gesamtstrecke DST
Batterien können nach Gebrauch
/uiückgegeben werden
Radumfang einstellen (SET WS)
%jj
Ì (iii)iib(! des Railurnfani):; IM mm (maximal 3999 mm,
vnmini|!,>stelltor Standardwert WS =^7155) Bei Eingabe
des Radumfangs darf nicht CLK m der Anzeige stehen!
1 Aus Tabelle "Wheel Si/e Chart" den Ihror Reifengröße
entsprechenden Wert ermitteln
2 Diesen Wert entsprechend der Vntijuhonswäse
"SfiT WS" eingeben.
Alternativ zu 1
WS berechnen (WS -- Durchmesser in mm x 3 14)
Funktionen
O
KMH
Geschwindigkeit, bis im kmh
TRP" Tageskilometer, auf 10 m genau
AVS** Durchschnittsgeschwindigkeit
nach 10 Std bzw 1000 km > Neustart durch RESEI
STP*
Fahrzeit max. 10 Std.
MAX
Höchstgeschwindigkeit seil letztem RESEI
OST* Gesamislrecke, bis 99999 km
CLK
Uhrzeit
* Bei Überschreitung der Max Werte • Beginn bei 0
' * mit automatischer Start / Stop f iinküon
Kontrollhinweise
- ^
Diebstahlsicherung:} i ) [ K i. K I < : 1 1 1 n p u t * M abnehmen
%jß
DST + erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken
(Stromversorgung war unterbrochen)
• Batterien herausnehmen, Kontakte üborpiüfiMi. nachhingen
• OST. WS und Ct Kneu eingehen
Keine Geschwindigkeitsanzeige
—,.
• Ist dei CMUMUKM Hclitiy in ;!:•, Hülteiung eingerastet?
O
• Abstand und Lage des Magneten /um Sensor prüfen
tfj^
• Koniakte überprüfen, goj reinigen oder nachbiegen
• Kabel auf Bruchstellen untersuchen
Schwarzfärbung der LCD-Anzeige*
Mißlich bei Giiliausfili-mipemturwi über B0" C
LCD-Anzeige ist träge*
M()i|lii;b hei Icmpetattiieri unter 0" C
• I uiiktuiiisl;)lni|keii ist dadurch nicht beeinträchtigt
/wischen 1" fìO" C kehrt Normalzustand zurück
Mountainbikes: Wenn der Abstand zwischen Sensor
und Magnet größer als 5 mm ist ^m,
Sensor unterlegen.
Wenn der Abstand immer noch zu groß ist, den Sensor
näher an der Nabe montieren
Garantie
Garantiezeit \2 Menate ab Kaufdatum. Die Garantie he
schiänkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen
Die Garantie ist nur gültig, wenn
1 der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
7 der Kaufbeleg beigefügt ist.
Bitte lesen Sie vor der Reklamation des Fahrradcomputer N
die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch
Sollten Sie auch dann noch Mängel feststellen, konlak
tieren Sie den Händler, bei dem Sie Ihren Fahrradcomputui
gekauft haben, oder senden Sie den Fahrradcomputer mil
Kaufbeleg und allen Zubehörteilen, ausreichend frankierl
P
an SIGMA SPORT
Dr. Julius Uihor Straße 15
D-67433 NGiistadt / Woinstr.
Bei berechtigten Garantieansprüchen erhalten Sie ein
Austauschgerät. Es besteht nur Anspruch aul das zu
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell.
Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor
Kit contents
1 SIGMA SPORT cycle computer Baseline 700
1 bracket with cable and sensor
1 magnet + casing (tor assembly on the spoke)
1 small < 1 large black rubber hand
f%
(use according to diameter of the handlebar
to nimmt the computer bracket)
^ ^
1 grey rubber band (to mount Ihe sensor)
^ ^
Batteries 1 x 1 ,b Volt, type SR 44 (0357), 11,6 x 5,4 mm
Ckmgu batteries alter appr 'I years or as soon as the
display fades Open the battery compartment cover with
a screwdriver or a com
When changing batteries, please note:
• Beloie changing, take note of WS and DST
• Observe plus and minus poles When baltery compartment
is open, you should see the "plus" pole
• Refit rubber seal if detached
• After change of batteries, DST , WS and
HI K must be re-entered. DST is shown as first value c
the display
Batteries can be returned after use Ç>C W ^
My
SET WS (Setting the wheel circumference)
^ p
Measure the wheel diameter in mm, (maximum 3999 mm
preset standard value is WS = 2155 |
When entering the wheel circumference, the lime CUT must
not be displayed!
Option 1 : Using "Wheel Size Chart" determine WS based on
your tire size
Option 'I Using this value program follow "SEI WS"
illustrations
WS
Diameter x 3.14
Functions
O
KMH/MPH
Speedupto27Qkmh/160mph
TRP*
Trip distance accurate to 10 m
AVS**
Average speed,
after 10 hours or 1000 km you have to RESI 1
STP*
Stopwatch, starts at the start of the |ourney
Maximum speed since last RESET
DST*
Total distance up to 99999 km
CLK
Clock
If max. values art» exceeded, restart fiorii 0
" '
Automatic start / stop function
General remarks
Safeguarding to theft: lako the compiile! elf
É
DST and first figure of total distance are flashing
(Ihe fiower supply luis boen inteiiiipted due lo seven: jatri
• Remove batteries, check contacts, clean if necessary
• Re-enter DST, WS and CLK
No speed display
• Check that ttie cycle compute! is pioperly engaged
fi
in the bracket
4 *
• Check distance and position of the magnet
^ B
• Check contacts, clean and bend if necessary
• Check the cable for damage
Blackening of the LCD display*
Possible al temperatures atieve G0"C
LCD display is sluggish*
Possible ;illi:mpeulures under fi" C
" "Ibis doe:, eoi impair the opeialiun ol Ihe cycle compute
Htilwuen 1 " and B0" C, the display returns to normal.
Mountainbikes: Distance between sensor and magnet
simuli! lie MO lairjer than 5 mm II necessary, move sensor
and magnet closer to wheel center
4 %
Warranty
]'/ months bom diite of purchase llu: wiiiianty is limited
in matenal and workmanship Ballone:; and cubic am nol
included m the wanunly Ihe wari.itily is only valid, if
1 the cycle computer has nol been opened
'} the receipt is enclosed.
('least; read the instructions carefully before sending off ihn
cycle computer lor a warranty claim. If the equipment still
seems faulty, please send it together with receipt and all
its fittings, and with sufficient postage, to:
Europe: SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-StraKe 1!)
D-67433 Neustadt/Wemstr
Germany
USA SIGMA $P[ÌH1
!)!)!)() N Union Drive
IHIIHV, II W4hU
USA
Where warranty claims am coveied by our guarantee,
replacement equipment will be returned te you free of charge
Only current models are used to replace justified claims
Specifications are subject to change without notice.
Contenu de l'emballage
1 compiimi i.yiile SIGMA SPORI Baseline /00
1 suppoit decilitre avei; fil et palpeur
1 aimant + douille (puur moulage sur un laynn] —^
1 petit \ 1 grand anneau caoutchouc noir
%J
(puur fixation du support selon le diamotie du cintre)
1 grand anneau caoutchouc gris
gf±
([ioni fixation du palpeur)
%f
Pile 1x1,1. Voll, TypeSR44|ü13). 11.fi xb.4 mm
Changement de la pile après environ ? ans ou lorsque
l'affichage faiblit Ouvrir le boîtier de pile avec un
tournevis
Attention :
• Avant le changement de pile, bien noiei WS et DST
• Respecter le PLUS et le MINUS Ouvrir le tiuîlmr
de pile, vous devez voir le côté PI US de la pile
• I n cas de déplacement du joint, le remettre en place
• Apres le changement de la pile, DST.WS
et CLK doivent être réinstalles.
I a distance telale (DST ) s'affiche automati(|uernent
Les piles peuvent être redonnées yff
^ß/ j
apiès usage
*•*
Programmation du compteur (SET WS)
O
l'iiiijramriiiiliiHi du diametie de la mue en mm, (maximal
3399 cm - mesure standard prémesuiéo: WS --• yif>!)| Lois
de la programmation de la dimension de la roue, CLKw
doit pas'fitre affichée !
1. Le tableau "Wheel Size Chart" détermine la circon-
férence de votre roue selon la dimension de votre pneu
2. Utilisez les données de ce tableau "SET WS"
2ème possibilité: calculez vous-même la circonléience de
votre roue WS - = diamètre en rnrn x 3,14
Fonctions
O
KMH
I a vitesse affiche jusqu'à 7/0 krnh
TRP* Kilométrage journalier à 1Ü m près
AVS** I a vitesse moyenne, après 10 heures ou 1000 kms
redémarrage avec RESET
STP*
Le temps de parcours demarre dès le départ
MAX
Vitesse maximale depuis la dernière RFSFT
DST* Distance totale jusqu'à 99999 km
CLK
iemps en heures et minutes
au delà du maximum lo compteur repart fi zeru
avei: fonction depart / airAi automatique
Remorques générnles:
- ^
Sécurité contre le vol: ! nlnvw le compteur
%7
DST + le premier chiffre du parcours total clignotent
{locoiiNinl ;i elf: iiitenuiiipu p;u lincimi; brutal)
• I nlevei In pile, umtmler le:; niuliiet^
Ins iiellnyei
• Renisi,ilici DSI, WS et Cl K
Pas d'affichage de la vitesse
^ ^
• Le completi! est il ceirectemeul fixé sur le suppuri f
%J
• Contrôler l'écail et l'emplacement de l'aimant face
^ ^
au palpeur
^ " ^
• Conlifiler les conlacts, les nettoyei un les redresser
• Rechercher une coupure de calile
L'affichage du LCD est sombre*
C'est possible si la température est supéneure a ïiO" C
L'affichage du LCD est lent*
C'est possible si l,i !i:in|iei;iliin! esl inleneuie à 0" C.
• Cela ne pertuilH'|u:, Li Inni HUM du i;n
(
iipitìur
Entre 1° et fiO" c, r,ilticb,i[ji! redevient normal
VTT:\ orsque l'écart entre le palpeur et l'aimant est
Q
supérieur à ü mm, placer un intercalaire sous le palpeur.
Si l'écart est encore trop grand, monter le palpeur
près du moyeu.
Garantie
Ml'iirtiat la
ilio osi limitée
c/ìliki:. ne
• . 1 \-\
.m -•!! [Mi Li (jnrantie
1. Le compteur n'a pas été ouvert
2 Le talon d'achat est joint à l'envoi
Avant d'expédier le compteur, relisez encore une fois tres
attenlivement le mode d'emploi. Si, après contrôle, vous
avez fermement établi qu'il y a encore une défectuosité,
envoyer SVP le compteur avec tous les accessoires et le
talon d'achat, correctement affranchi à :
Lurope SIGMA SPORT
Di-Julius-leber SlrafieHi
D-67433 Neustadt / Weinslr
Allemagne
USA SIGMA spnru
3550 N UMIDII Drive
Olney, IL 6?4M)
USA
En période de garantie, un compteur de remplacement
vous sera retourna rapidement et gratuitement
Si votre compteur doit fitre échangé sous garantie, cela
se fera avec un modele actuel le fabricant s» reserve le
droit de modifications techniques _
français

Publicidad

loading