Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 81

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
WineSafe 18 EB Black (627)
WineSafe 18 EB (628)
WineSafe 18 EB Inox (629)
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN WineSafe 18 EB Black 627

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung WineSafe 18 EB Black (627) WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629)
  • Página 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00627-629 19-05-2020 EU Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Página 3 3.2  Lieferumfang und Transportinspektion ............14  3.3  Auspacken ....................... 14  3.4  Entsorgung der Verpackung ................14  3.5  Einbau ......................15  3.5.1  Anforderungen an den Aufstellort ..............15  3.5.2  Einbau Maße (mm) ..................16  3.5.3  Einbau in eine Küchenzeile ................17  3.5.4 ...
  • Página 4 12.1  Safety information ..................32  12.2  Delivery scope and transport inspection ............32  12.3  Unpacking......................32  12.4  Disposal of the packaging................33  12.5  Setup ........................ 33  12.5.1  Setup location requirements: ................ 33  12.5.2  Installation dimensions (mm) ................ 34  12.5.3  Installing in a kitchen unit ................35  12.5.4 ...
  • Página 5 21  Mise en service ....................49  21.1  Consignes de sécurité ..................49  21.2  Inventaire et contrôle de transport ..............49  21.3  Déballage ......................50  21.4  Elimination des emballages ................50  21.5  Mise en place ....................50  21.5.1  Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........50  21.5.2 ...
  • Página 6 28.3.2  Pericolo dovuto a corrente elettrica .............. 67  29  Messa in funzione ..................... 67  29.1  Indicazioni di sicurezza .................. 68  29.2  Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........68  29.3  Disimballaggio ....................68  29.4  Smaltimento dell’involucro ................68  29.5  Posizionamento ....................69  29.5.1 ...
  • Página 7 36.1.1  Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión ...................... 84  36.1.2  Peligro de electrocución ................85  37  Puesta en marcha ..................... 85  37.1  Instrucciones de seguridad ................85  37.2  Ámbito de suministro e inspección de transporte ........85  37.3 ...
  • Página 8 45.2.1  Bronnen van gevaar ................... 100  45.2.2  Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ..100  45.2.3  Gevaar door elektrische stroom ..............100  46  Ingebruikname ....................101  46.1  Veiligheidsvoorschriften ................101  46.2  Leveringsomvang en transportinspectie ............ 101  46.3  Uitpakken ....................... 102  46.4 ...
  • Página 9 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineSafe18 EB dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
  • Página 10 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Página 11 ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ►...
  • Página 12 Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom ► Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ► ausgetauscht werden.
  • Página 13 Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht ► entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere ► feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
  • Página 14 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineSafe18 EB wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ...
  • Página 15 3.5 Einbau 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Gerät ausreichend tragfähig ist. ...
  • Página 16 3.5.2 Einbau Maße (mm) 628: 627 & 629...
  • Página 17 3.5.3 Einbau in eine Küchenzeile 1. Anschlag mit Schrauben in der Vertiefung befestigen 2. Gerät an das Stromnetz anschließen 3. Vor Einbau in eine Küchenzeile den mittgelieferte Plattenaufsatz mit Spaxschrauen (4x15) oben auf das Gerät schrauben .
  • Página 18 4. Gerät in die Vertiefung schieben. Dabei 26 mm Platz zwischen dem Korpus und der Türvorderseite aussparen 5. Anschließen das Gerät mit Spaxschrauben (4 x15) an der oberen Halterung fixieren.
  • Página 19 3.5.4 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
  • Página 20 Sie sehen einen Hebel. Es gibt 2 Positionen 1 = unten – Lösen mit Druck an der Stelle A nach oben 2 = oben – Lösen mit Druck an der Stelle A nach unten Mit einem Finger in die Schiene greifen und mit Druck auf den Hebel die Stellung des Hebels verändern.
  • Página 21 ► Bewahren Sie keine Flaschen auf dem Boden des Gerätes auf. Wenn das Gerät geöffnet wird, könnten die Flaschen heraus fallen. Dies kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ...
  • Página 22 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden 4.1 Bedienelemente und Anzeige ► Die Tasten ermöglichen eine Einstellung zwischen 5 – 20 °C . ►...
  • Página 23 5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Gerät gründlich reinigen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. ► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
  • Página 24 Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab. Das Gerät hat nicht ausreichend Abstand. Das Licht funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Vibrationen Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht. Das Gerät ist zu laut. Die Tür schließt nicht richtig. Die Tür schließt nicht Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig richtig.
  • Página 25 ► Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. ► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß...
  • Página 26 9 Technische Daten WineSafe 18 EB Black (627) Name WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629) Leistung 60 W Energieverbrauch pro 24 Stunden in kWh 0,37 (12°C) Spannung 220 V - 240 V; 50 Hz 627: 590 x 455 x 575 mm Maße (B/H/T) 628: 590 x 455 x 600 mm 629: 590 x 455 x 575 mm...
  • Página 27 Original Operating Manual WineSafe 18 EB Black (627) WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629)
  • Página 28 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineSafe18 EB (referred to hereafter...
  • Página 29 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 30 11.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the power cable or plug are damaged, then they must be ►...
  • Página 31 11.3 Sources of danger 11.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion DANGER There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.
  • Página 32 DANGER Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if ► it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the power cable or plug are damaged, then they must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
  • Página 33 Please note ► Only remove the blue protective film shortly before setting up the device in the location where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations. 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
  • Página 34 12.5.2 Installation dimensions (mm) 628: A: dimension up to door frame B: dimension including door frame C dimension including handle 627 & 629: A: dimension up to door frame B: dimension including door frame C dimension including handle...
  • Página 35 12.5.3 Installing in a kitchen unit 1. Secure the stop bracket in the recess with screws. 2. Connect the appliance to the mains. 3. Before installing in a kitchen unit, screw the attachment plate provided onto the appliance with screws (4x15).
  • Página 36 4. Slide the appliance into the recess leaving a 26 mm gap between the body of the unit and the front face of the door. 5. Then secure the appliance with chipboard screws (4x15) through the top bracket.
  • Página 37 12.5.4 The installation of the handle The device comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. To do this, slide the rubber seal on the back of the door to the side to lay open the predrilled holes.
  • Página 38 Reach into the rail with one finger and change the position of the lever by pressing the lever. Hold this new position of the lever appropriately on both sides of the shelf and then pull out the shelf. Installation of the shelves: Put the shelf back into the rail and slowly push it in until it clicks into place.
  • Página 39  Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under or over hot or sharp surfaces.  This device is not designed to be installed in an RV or used with an inverter.  The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. ...
  • Página 40 13.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 14 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
  • Página 41 15.2 Fault indications and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause Wine refrigerator is not cold Check the temperature control setting. enough. External environment may require a higher setting. The door is open too often. The door is not closed completely.
  • Página 42 16 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Página 43 18 Technical Data WineSafe 18 EB Black (627) Name WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629) Power 60 W Power consumption in 24 hours in kWh 0,37 (12°C) Connection 220 V - 240 V; 50 Hz External measurements (W x H x D) 627: 590 x 455 x 575 mm 628: 590 x 455 x 600 mm 629: 590 x 455 x 575 mm...
  • Página 44 Mode d'emploi original WineSafe 18 EB Black (627) WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629)
  • Página 45 19 Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Página 46 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Página 47 20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de ► défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
  • Página 48 20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité...
  • Página 49 20.3.2 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble ►...
  • Página 50 Remarque ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 21.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit :  Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. ...
  • Página 51  AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil (et du boîtier intégré)  Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.  La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • Página 52 627 & 629: A: Dimension jusqu'au cadre de porte B: Dimension y compris le cadre de porte C: Dimension avec poignée 21.5.3 Encastrement à une kitchenette 1. Fixer butée avec vis dans la cavité 2. Brancher le câble...
  • Página 53 3. Avant encastrer à la kitchenette, visser l'embout de la plaque livrée avec des vis SPAX (4x15) en haut de l'appareil. 4. Pousser l'appareil dans la cavité. Il faut laisser 26 mm entre le corps et la façade de la porte...
  • Página 54 5. Puis fixer l'appareil avec des vis Spax (4 x 15) au chrochet supérieur 21.5.1 L’installation de la poignée Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l’appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant à...
  • Página 55 21.5.2 Rayonnages en bois Chacun des rayonnages en bois peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles. Rayonnages normale rayonnages inférieur 21.5.3 Enlèvement des rayonnages en bois Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Démontage des étagères fixées : Tirez doucement sur l'étagère jusqu'à...
  • Página 56 21.5.4 Stockage des bouteilles Exemple: Pour des bouteilles Bordeaux 750 ml Total: 18 bouteilles Attention ► Ne stocker pas des bouteilles sur le sol de l'appareil. Si l'appareil est ouvert, les bouteilles peuvent tomber et il y a un risque de blessures et des dégâts matériels. 21.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :...
  • Página 57  L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif.  La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.  La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
  • Página 58 21.9 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 22 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
  • Página 59 23.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible L’armoire cave à vins n’est Vérifiez les paramètres de contrôle de la température. pas assez froide. L’environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé.
  • Página 60 24 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
  • Página 61 26 Caractéristiques techniques WineSafe 18 EB Black (627) Désignation WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629) Puissance 60 W Consommation d'énergie par 24 heures en kWh 0,37 (12°C) Tension 220 V - 240 V; 50 Hz 627: 590 x 455 x 575 mm Dimensions extérieures (l/h/p) 628: 590 x 455 x 600 mm 629: 590 x 455 x 575 mm...
  • Página 62 Istruzioni d’uso originali WineSafe 18 EB Black (627) WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629)
  • Página 63 27 Istruzioni d´uso 27.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Página 64 Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 27.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Página 65 Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Página 66 Indicazione Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata ► soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da ►...
  • Página 67 Pericolo Non pulire apparecchio e accessori con un liquido facilmente ► infiammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere. Non conservare né utilizzare benzina o altri gas infiammabili ► vicino all’apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d’incendio oppure esplodere.
  • Página 68 29.1 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 29.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Winesafe 18 EB viene fornito standard con le seguenti componenti: ...
  • Página 69 29.5 Posizionamento 29.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portante anche quando il frigorifero è pieno. ...
  • Página 70 29.5.2 Installazione ingombri (in mm) 628: A: quota fino al telaio porta B: quota incluso telaio porta C: quota incluso manico 627 & 629: A: quota fino al telaio porta B: quota incluso telaio porta C: quota incluso manico 29.5.3 Montaggio in un blocco cucina 1.
  • Página 71 2. Collegare il dispositivo alla rete elettrica 3. Prima del montaggio all'interno di un blocco cucina, avvitare sulla parte superiore del dispositivo il set di piastre contenuto nella fornitura, utilizzando delle viti Spax (4x15).
  • Página 72 4. Inserire il dispositivo nella sede. In tale operazione tenere conto di uno spazio di 26 mm tra il corpo e il lato anteriore della porta. 5. Quindi fissare il dispositivo sul supporto superiore, utilizzando delle viti spax (4 x 15).
  • Página 73 29.5.4 Installazione maniglia Si prega di notare che la maniglia in acciaio inox in dotazione deve essere avvitata alla porta dell'apparecchio prima del suo primo utilizzo. A tal proposito, spingere a lato la guarnizione di gomma sul retro della porta per accedere ai fori preforati.
  • Página 74 Afferrare nella guida con un dito e con pressione sulla leva, cambiarne la sua posizione. Tenere questa nuova posizione della leva su entrambi i lati del ripiano e poi estrarre il ripiano. Installazione dei ripiani: Riposizionare il ripiano nella guida e spingerlo lentamente dentro finché non si innesta in posizione.
  • Página 75  L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore corrente continua/alternata.  La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16A.  La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Página 76 30 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 30.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
  • Página 77 31.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Il frigorifero per vini non è Controllare le impostazioni di regolazione della abbastanza freddo. temperatura. L’ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazione più alta. Lo sportello viene aperto troppo spesso.
  • Página 78 32 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
  • Página 79 34 Dati tecnici WineSafe 18 EB Black (627) Nome WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629) Potenza 60 W Consumo energia ogni 24 ore in kWh 0,37 (12°C) Tensione 220 V - 240 V; 50 Hz 627: 590 x 455 x 575 mm Dimensioni esterne (L/H/P) 628: 590 x 455 x 600 mm 629: 590 x 455 x 575 mm...
  • Página 80 Manual del usuario WineSafe 18 EB Black (627) WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629)
  • Página 81 35 Manual del usuario 35.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineSafe 18EB le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 82 35.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 83 36.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Página 84 36.1 Fuentes de peligro 36.1.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión Peligro El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido.
  • Página 85 36.1.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el ►...
  • Página 86 37.3 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:  Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo.  La nevera debe transportarse derecha solamente.  Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. ...
  • Página 87  El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.  Mantenga la puerta del aparato cerrada mientras que esta en uso, por motivos de ahorro energía. 37.5.2 Medidas de montaje (mm) 628: A: dimensiones hasta marco de puerta B: dimensiones incluyendo el marco de puerta...
  • Página 88 37.5.3 Montaje en un modulo de cocina 1. Fijar el tope con tornillos en la entalladura 2. Conectar el aparato en la red eléctrica 3. Antes del montaje en un módulo de cocina, atornillar la pieza ajustable suministrada con tornillos Spax (4x15) arriba sobre el aparato. 4.
  • Página 89 A continuación fijar el aparato con tornillos Spax (4 x15) en el soporte superior. 37.5.1 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso.
  • Página 90 37.5.2 Estantes de madera Cada estantes se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estante normal estante inferior 37.5.3 Sacar les estantes de madera Para sacar les estantes de madera saque primero las botellas. Retirada del estante fijo: Retirar con cuidado el estante, hasta que la resistencia se lo impida. Mire los carriles laterales del estante.
  • Página 91 Advertencia ► No almacene ninguna botella en el suelo del aparato para evitar que cae afuera cuando se abre el aparato. Esto puede conducir a heridas y daños materiales. 37.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: ...
  • Página 92 38.1 Mandos e indicadores Nota ► Los botones permiten regular la temperatura entre 5 – 20°C. ► Temperatura recomendada para el vino tinto: 12°C – 18°C y para el vino blanco: 6°C – 10°C. ► El aparato puede alcanzar una refrigeración y consumo óptimos a una temperatura ambiente recomendada de 16 a 20 °C.
  • Página 93 39.2 Limpieza Interior de la nevera   Limpie el interior con agua templada y un lavavajillas suave, ayudándose de un paño suave.  Consejo para neutralizar los olores: limpie el interior con agua templada y un poco de levadura (2 cucharillas en ¼ litro de agua), utilizando un paño suave. ...
  • Página 94 El LED no indica nada. Comuníquelo al servicio al cliente. El indicador LED muestra- Lo Los botones no funcionan. El compresor no se inicia El compresor no se inicia si la temperatura exterior es más baja que la temperatura deseada. Agua condensada en la El cristal delantero se empaña especialmente cuando el superficie de la nevera...
  • Página 95 42 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
  • Página 96 Originele Gebruiksaanwijzing WineSafe 18 EB Black (627) WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629)
  • Página 97 44 Gebruiksaanwijzing 44.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Wine Safe 18 EB als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 98 Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 44.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 99 45.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de ► buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze ►...
  • Página 100 45.2.1 Bronnen van gevaar 45.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar GEVAAR Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen Niet explosieve stoffen op te slaan, zoals spuitbussen met ►...
  • Página 101 GEVAAR Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de ► aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Página 102 46.3 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk:  Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant  De koelkast moet rechtop getransporteerd worden.  Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. ...
  • Página 103  De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.  Om redenen van energiebesparing, moet u ervoor zorgen dat de ovendeur is gesloten tijdens de operatie.
  • Página 104 46.5.3 Inbouw in een keukenblok Stop met schroeven in de inkeping bevestigen Apparaat aan het electriciteitsnet aansluiten Voor inbouw in een keukenblok de meegeleverde plaatbevestiging met spaanplaatschroeven (4x15) bovenop het apparaat vastschroeven. 4. Het apparaat in de inkeping schuiven. Laat daarbij 26 mm ruimte tussen het corpus en de voorkant van de deur.
  • Página 105 46.5.1 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft. Schuif daarbij het dichtingsrubber aan de achterkant opzij, om zo de voorgeboorde gaten vrij te maken. Met behulp van de meegeleverde schroeven kunt u het handvat aan de deur bevestigen.
  • Página 106 U ziet een hendel. Er zijn 2 posities 1 = naar beneden - met opwaartse druk op punt A loslaten 2 = naar boven - met neerwaartse druk op punt A loslaten Reik met één vinger in de rail en verander de positie van de hendel door op de hendel te drukken.
  • Página 107 46.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Página 108 Met de knoppen lucht kunt u de lucht instellen. De verlichting wordt na 4 uur automatisch uitgeschakeld om energie te sparen. De temperatuur in het apparaat hangt af van de omgevingstemperatuur, het aantal flessen en de gekozen temperatuur. Het apparaat dient alleen voor het koelen van wijn. De maximale temperatuur van de binnenruimte kan daarbij niet wezenlijk BOVEN de omgevingstemperatuur liggen.
  • Página 109 49.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 49.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak...
  • Página 110 ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. 50 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren.
  • Página 111 52 Technische gegevens Apparaat WineSafe 18 EB Black (627) WineSafe 18 EB (628) WineSafe 18 EB Inox (629) Vermogens 60 W Energieverbruik in kWh per 24 hours 0,37 (12°C) Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz 627: 590 x 455 x 575 mm Afmetingen (B/H/D) 628: 590 x 455 x 600 mm 629: 590 x 455 x 575 mm...

Este manual también es adecuado para:

Winesafe 18 eb 628Winesafe 18 eb inox 629