GARDENA
Micro-Drip-System
Art. 1355
Instructions de montage
F
Capacité maximum de branchement sur une
centrale d'irrigation 1000
Montageaanwijzing
NL
Basisapparaat 1000
met aanwijzingen voor het aansluiten
D
Montageanleitung
Basisgerät 1000 mit Anschlusshinweisen
I
Istruzioni per il montaggio
Attrezzo base 1000
Instrucciones para el montaje
E
Aparato básico 1000
con indicaciones de conexión
Instruções de montagem
P
Aparelho Base 1000
com medidas de segurança para instalação
RUS
Инструкция по применению
Мастер-блок 1000
с информацией по подключению
®
F
!
Filtre : protège l'installation Micro-Drip des
impuretés de l'eau. A nettoyer régulièrement
et à détartrer si nécessaire avec un détar-
trant ménager.
"
Nez de robinet : permet un raccordement
automatique à tout tuyau équipé de raccords
GARDENA.
§
Réducteur de pression : garantit une circula-
tion régulière de l'eau à 1,5 bar.
$
Elément de raccordement pour tuyau Micro-
Drip 13 mm (1/ 2 ").
%
Elément de raccordement pour tuyau Micro-
Drip 4,6 mm (3 /16 ").
A démonter, vider, nettoyer et mettre au sec à
l'abri du gel avant les premiers froids.
N
!
Reinig het filter regelmatig. Indien nodig met
huishoudontkalker.
"
Aansluitstuk voor slangaansluiting.
§
Reduceert de waterdruk automatisch tot een
werkdruk van ca. 1,5 bar.
$
Aansluitstuk voor GARDENA Micro-Drip-
System aanvoerbuis 13 mm (1/ 2"):
%
Aansluitstuk voor GARDENA Micro-Drip-
System verdeelbuis 4,6 mm (3 /16 ").
Voor vorstperiode basisapparaat demonteren,
leegmaken, schoonmaken en op een vorstvrije
plaats opbergen.
D
!
Feinfilter in regelmäßigen Zeitabständen rei-
nigen, bei Bedarf mit Haushaltsentkalker ent-
kalken.
"
Anschluss-Stück für Schlauchanschluss.
§
Automatische Druckregulierung auf ca. 1,5 bar
Betriebsdruck.
$
Anschluss-Stück für Micro-Drip-System
Verlegerohr 13 mm (1/ 2 ").
%
Anschluss-Stück für Micro-Drip-System
Verteilerrohr 4,6 mm (3 /16 ").
Vor Frosteinbruch Basisgerät demontieren,
entleeren, reinigen und frostsicher lagern.
I
!
Filtro : si consiglia di pulirlo regolarmente,
se necessario con un prodotto anticalcare
per uso domestico.
"
Attacco per tubo di collegamento.
§
Riduttore di pressione per la regolazione
automatica a ca. 1,5 bar.
$
Attacco per tubo di linea GARDENA Micro-
Drip-System da 13 mm (1/ 2 ").
%
Attacco per tubo di derivazione GARDENA
Micro-Drip-System da 4,6 mm (3 /16 ").
Prima dell'inverno smontare l'attrezzo base,
svuotarlo dall'acqua residua, pulirlo e riporlo
in luogo protetto dal gelo.
E
!
Limpiar periódicamente el filtro fino y en caso
necesario descalcificar
"
Conector para la conexión de la manguera.
§
Regulación automática de presión a 1,5 bar.
$
Conector para el tubo de instalación del Micro-
Drip-System GARDENA de 13 mm (1/ 2").
%
Conector para el tubo de distribución del Micro-
Drip-System GARDENA de 4,6 mm (3/16").
Antes de posibles heladas desmontar la unidad
básica, vaciar, limpiar y ponerla en lugar prote-
gido contra las heladas.
P
!
Limpe o filtro regularmente e, se necessário,
imergi-lo numa solução com um descalcifi-
cador domestico.
"
Peça de ligação para conexão com a man-
gueira.
§
Reduz a pressão automáticamente para uma
pressão de trabalho de aprox. 1,5 bar.
$
Peça de Ligação para conexão do Tubo de
Ligação 13 mm (1/ 2 ") do Sistema Micro-Drip
GARDENA.
%
Peça de Ligação para conexão do Tubo
de Distribuição 4,6 mm (3 /16 ") do Sistema
Micro-Drip GARDENA.
Antes das primeiras geadas, deverá descone-
xar o seu aparelho base e, após o drenar e
limpar, armazene-o num local onde esteja pro-
tegido do frio.
U
!
Фильтр регулярно очищать, при
необходимости с использованием
специальных средств от накипи.
"
Коннектор для подключения шланга.
§
Автоматическое понижение рабочего
давления до 1,5 бар.
$
Переходник на сеть микрокапельной
системы 13 мм (1/ 2 ") .
%
Переходник на сеть микрокапельной
системы 4,6 мм (3 /16 ").
До наступления холодов снять мастер-блок,
удалить воду, очистить. Хранить в защищен-
ном от мороза месте.