Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SHAKER KEEPER
20V 200
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland 20V 200-V23

  • Página 1 SHAKER KEEPER 20V 200 Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3 Español Recuerde que el operador de la máquina es ¡Atención! No permita que personas que no responsable de los peligros y accidentes causados entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Antes de usar esta máquina familiarícese con la un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
  • Página 4 Español Nunca utilice la máquina con las protecciones No modifique los controles de la máquina ni las defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. regulaciones de velocidad del motor. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor. 2.2.1.
  • Página 5 • Sujetar firmemente siempre la máquina por las sólo el cargador Garland para cargar las baterías empuñaduras. Garland. El uso de una batería o un cargador diferente puede causar la explosión de la batería y riesgo de Si usted detecta algunos de los síntomas de fuego.
  • Página 6 Español No abuse del cable. No usar el cable para llevar, explotar con el calor o el fuego causando serios daños levantar o desenchufar el cargador. Mantenga el personales y materiales. cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas en movimiento.
  • Página 7 Español Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes tiempo al recomendado o no se maneja móviles no estén desalineadas o trabadas, que no adecuadamente o no está la máquina bien hay piezas rotas u otras condiciones que puedan mantenida. afectar el funcionamiento esta máquina. Siempre que esta máquina esté...
  • Página 8 Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Las etiquetas de advertencia indican información Mantenga una distancia mínima de 10 metros con necesaria para la utilización de la máquina. lineas conductoras de corriente. Peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡Atención peligro!. Cumple con las directivas CE. No permita a personas entrar en la zona Nivel de potencia sonora garantizado de trabajo.
  • Página 9 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use este vareador solamente para varear ramas flexibles. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este vareador para otros fines no previstos. La utilización de este vareador para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 10 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Vareador a batería Marca Garland Modelo SHAKER KEEPER 20V 200-V23 Voltaje (V) Golpes por minuto (Máximo) 1.400 Capacidad de recogida (kg/h) 80-120 Numero de varillas Sistema de vareo Material Varillas de carbono Peso seco (kg) Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
  • Página 11 Español 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Transmisión • Varillas (8) • Llave de montaje • Manual de instrucciones. Saque con cuidado todos los elementos de la caja y asegúrese que todos los elementos listados están presentes.
  • Página 12 Español 6.3. PUESTA EN MARCHA inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso de alguna anomalía o problema lleve la máquina al 6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA servicio técnico para que la repare. En ningún caso PUESTA EN MARCHA continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no parece el adecuado.
  • Página 13 Español Indicadores de carga de la batería Botón carga Para extraer la batería, presione el botón de desbloqueo (1) y tire de la batería (2) hacia arriba. Notas: “Clac” - La batería requerirá de 2 o 3 ciclos completos de carga descarga hasta conseguir su máxima capacidad de almacenamiento de energía.
  • Página 14 Español Es necesario apagar el motor cuando usted se 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO desplace entre diferentes zonas de trabajo. No deje jamás esta máquina sin vigilancia. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin No utilice accesorios en esta máquina salvo los de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
  • Página 15 Español Antes de almacenar la máquina siga los puntos del 9. TRANSPORTE capítulo de mantenimiento. Antes de transportar esta máquina, desconecte La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, siempre la batería de la máquina. sobre una superficie plana. Sostenga la máquina por la empuñadura con la 11.
  • Página 16 - Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 16/96...
  • Página 17 El abajo firmante, Carlos Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Shaker keeper 20V 200-V23 con números de serie del año 2023 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina de mano...
  • Página 18 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the 2. Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Página 19 English If you are not a professional user, we strongly 2. SAFETY RULES AND recommend that you start by performing some simple PRECAUTIONS tasks and if possible, in front of a professional user. To avoid incorrect manipulation of this machine, Attention! Only lend this machine to people read the instruction manual before using the machine familiarised in the use of this type of machine.
  • Página 20 English tool in the work place, this could be propelled causing - Long trousers. personal damages. The use of additional working and security equipment Do not overstretch. Maintain your feet well placed on will reduce the risk of personal injury. the floor and maintain a good equilibrium at all times.
  • Página 21 It is recommended to connect Use only Garland batteries for this machine. Use only this charger to a residual current device whose tripping current is less than or equal to 30mA.
  • Página 22 English in use to prevent damage in the event of a mains working conditions and work to be done. The use of overload. this machine for jobs different to those stipulated can Charge the battery only with the charger supplied cause danger.
  • Página 23 English Stop the engine whenever you leave the machine. 2.6. SERVICE Periodically take your machine for revision by a qualified after sales service and use only original spare parts. This will guarantee that the machine is always in good working condition. 2.7.
  • Página 24 English 3. WARNING SYMBOLS Warning labels indicate required information for the Keep a minimum distance of 10 meters with power use of the machine. lines. Danger to life due to electric shock. Warning and care. Complies with CE directives. Guaranteed sound power level Lwa, Do not let people enter in the work area.
  • Página 25 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USAGE Use this shaker only to shake flexible branches. Any other type of usage is dangerous and run at your own risk. Do not use the machine for other jobs. The use of the machine for other uses could be dangerous.The use of the machine for other uses could be dangerous.
  • Página 26 English 5.3. TECHNICAL DATA Description Battery olive shaker Brand Garland Model SHAKER KEEPER 20V 200-V23 Voltage (V) Shakes per minute (maximum) 1.400 Collection capacity (kg/h) 80-120 Number of rods Shaking comb Material Carbon rods Weight (kg) The technical characteristics can be changed without prior warning.
  • Página 27 English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1.LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Bottom transmission • Rods (8) • Mounting key • Instruction manual Ensure that all elements listed above are included with the machine.
  • Página 28 English 6.3. START UP / OFF 6.3.4. POINTS TO BE VERIFIED AFTER MACHINE STARTS 6.3.1. CHECK POINTS BEFORE STARTING It is neccesary to pay attention to posible loosening Do not use this machine if it becomes damaged or overheating of parts of the machine. If you detect or wrongly regulated.
  • Página 29 English Battery charge indicators Charge button - Always keep the battery away from water, humid areas, heat sources and chemical products. 6.5. INSTALL THE BATTERY Install the battery by sliding it along the rails until a “clack” sounds. This ensures that it will remain Grades: securely connected to the machine.
  • Página 30 English In case of failure take the machine to the repair 2. Lengthen or shorten the pole to the desired length. service. 3. Push the lever in to tighten the In any case you should continue working if you feel collar.
  • Página 31 English The machine out of use must be stored clean, on a 9. TRANSPORTATION flat surface. Before transporting this machine, disconnect always the battery of the machine. 11. INFORMATION ON THE DES- TRUCTION OF THE EQUIPMENT/RE- Hold the machine by the handle with the machine switched off and away from body parts.
  • Página 32 - Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.
  • Página 33 La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Shaker keeper 20V 200-V23 with serial number of year 2023 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “Handheld machine equipped with carbon rods that shake to collect olives”, comply with all the requirements stated by the Directive 2006/42/EC of the...
  • Página 34 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Página 35 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en Le fabricant ne serait pas tenu responsable des vous assurant de connaître parfaitement où...
  • Página 36 Français N’utilisez pas cette machine si l’un de ses Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou composants est endommagé. les réglages de vitesse du moteur. Ne jamais utiliser la machine avec des protections 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE défectueuses ou sans dispositifs de sécurité.
  • Página 37 2.4. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Faire des pauses fréquentes • Toujours saisir fermement par les poignées. Utilisez uniquement des batteries Garland pour cette machine. Utilisez uniquement le chargeur Si l’un des symptômes ci-dessus se manifeste, Garland pour charger les batteries Garland.
  • Página 38 Français une température entre 0º C et 40º C. cuisinières électriques et des réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis N’essayez pas d’altérer ou d’ouvrir la batterie et / à la terre. ou le chargeur.
  • Página 39 Français avant d’effectuer tout entretien sur la machine. Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées Manipulez cette machine uniquement lorsqu’elle est huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent déconnectée provoquer la perte de contrôle de la machine. Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur et 2.5.
  • Página 40 Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent Gardez une distance minimale de 10 mètres avec les informations nécessaires à l’utilisation du produit. les lignes électriques. Danger de mort par choc électrique. Attention! Danger! Conforme aux directives CE. Ne permettez à personne d’approcher de Niveau de puissance acoustique garanti Lwa, dB(A).
  • Página 41 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez ce gauleur que pour gauler les branches flexibles. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. L’utilisation de la machine pour des opérations différentes à...
  • Página 42 Français 5.3. SPECIFICITES Description Gauleur a batterie Marque Garland Modèle SHAKER KEEPER 20V 200-V23 Tension (V) Coups par minute (maximum) 1.400 Capacité de collecte (kg/h) 80-120 Numéro de tiges Peigne gauleur Matériel Tiges carbone Poids à sec (kg) Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 43 Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Transmission • Tiges (8) • Clé de montage • Manuel de l’utilisateur Sortir délicatement les éléments de la boîte et assurez-vous que tous les éléments de la liste sont dans le carton.
  • Página 44 Français 6.3. MISE EN MARCHE 6.4. CHARGE DE LA BATTERIE 6.3.1.POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE La tension et le courant d’alimentation doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou du chargeur.
  • Página 45 Français Notes : 6.5. INSTALLER LA BATTERIE - La batterie nécessitera 2 ou 3 cycles complets de décharge de charge pour atteindre sa capacité Installez la batterie en la faisant glisser le long des maximale de stockage d’énergie. rails - Cette batterie n’a pas d’effet mémoire donc il n’est jusqu’à...
  • Página 46 Français vérifiez-la soigneusement. En cas d’échec emmenez 2. Allongez ou raccourcissez la perche à la longueur la machine au service technique pour réparation. En souhaitée. tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si vous remarquez que l’opération n’est pas correcte. 3.
  • Página 47 Français La machine hors d’usage doit être stockée propre, sur 9. TRANSPORT une surface plane. Avant de transporter cette machine, débranchez toujours la batterie de la machine. 11. INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU MATERIEL/ Tenez la machine par la poignée avec la machine RECYCLAGE éteinte et éloignée des parties du corps.
  • Página 48 12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie dans les contrats conclus - La garantie Garland assure une couverture de avec les consommateurs et les utilisateurs contre service sur tout le territoire national. tout défaut de conformité du produit existant au 12.4.
  • Página 49 Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal , autorisé par Productos Mcland S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Shaker keeper 20V 200-V23 avec numéro de série de l’année 2023 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine pour main portable...
  • Página 50 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 51 Italiano Se siete un utente inesperto, vi raccommendiamo 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA di eseguire compiti semplici e, se possibile, sotto la supervisione da una persona esperta. Per evitare un uso improprio della macchina, prima del primo utilizzo leggete attentamente le Attenzione! Prestate la macchina solamente istruzione del manuale.
  • Página 52 Italiano Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o gli Conservate gli utensili fuori dalla portata dei bambini. utensili manuali sia dalla macchina che dall’area di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla Non utilizzare mai la macchina con protezioni macchina rischia di venire a contatto e scagliato da difettose, o senza dispositivi di sicurezza.
  • Página 53 2.4. SICUREZZA ELETTRICA Se ravvisate alcuni dei sintomi della sindrome delle dita bianche, consultate immediatamente il vostro medico. Utilizzare solo batterie Garland per questa macchina. Utilizzare solo il caricabatterie 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO Garland per caricare le batterie Garland. L’utilizzo di una batteria o di un caricabatterie E’...
  • Página 54 Italiano Quando si utilizza il caricabatteria, evitare il contatto Non tentare di maneggiare o aprire la batteria e / o il del corpo con superfici messe a terra come tubi, caricabatterie. radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Esiste un rischio maggiore di scosse elettriche se il corpo è Non cortocircuitare la batteria e fare attenzione collegato a terra.
  • Página 55 Italiano 2.5. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA ispezionate l’unità per individuare la causa. Se non avete ancora individuato il problema, portate la Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi etc. macchina dal vostro servizio tecnico. in base a queste istruzioni e nella maniera prevista, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e Spegnere il motore quando si lascia la macchina.
  • Página 56 Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Mantenere una distanza minima di 10 metri dalle linee necessarie per l’utilizzo della macchina. elettriche. Pericolo di morte per scossa elettrica. Attenzione e avviso Conforme alle direttive CE. Livello di potenza sonora garantito Lwa, Non lasciate che le persone entrano dB(A).
  • Página 57 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Usare questo scuotitore solamente per scuotere rami flessibili. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questo macchina per altri scopi non volute. L’utilizzo di questo macchina per le operazioni diverse da quelle previste può...
  • Página 58 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Scuotitore de batteria Segna Garland Modello SHAKER KEEPER 20V 200-V23 Tensione (V) Colpi al minuto (massimo) 1.400 Capacità di raccolta (kg/h) 80-120 Numero di aste Pettine scuotitore Materiale Aste di carbonio Pesso (kg) Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Página 59 Italiano 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Trasmissione • Aste (8) • Chiave di montaggio • Manuale di istruzioni Rimuovere con cautela tutti gli elementi dalla scatola e assicurarsi che tutti gli elementi elencati siano presenti.
  • Página 60 Italiano 6.3. MESSA IN MOTO 6.4. CARICA BATTERIE 6.3.1.PUNTI DI VERIFICA PRIMA DI INIZIARE La tensione e la corrente di alimentazione devono essere conformi alle indicazioni sulla targhetta del Vietato utilizzare la macchina se risulta caricabatterie. danneggiata o non correttamente regolata. Prima di utilizzare la batteria per la prima volta, Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali è...
  • Página 61 Italiano Gradi: 6.5. INSTALLARE LA BATTERIA - La batteria richiederà 2 o 3 cicli completi di carica e scarica per raggiungere la sua massima capacità di Installare la batteria facendola scorrere lungo le guide accumulo di energia. finché non si sente un “clack”. Ciò garantisce che - Questa batteria non ha effetto memoria quindi non rimarrà...
  • Página 62 Italiano caso si dovrebbe continuare a lavorare se si nota che 1. Estrarre la leva per allentare il il funzionamento non è corretto. collare. Ricordate di usare sempre la macchina con le mani pulita e libera da carburante o di olio. Non permettere a nessuno di entrare nell’area di lavoro della macchina.
  • Página 63 Italiano 63/96...
  • Página 64 12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia nei contratti conclusi - La garanzia Garland assicura copertura del servizio con consumatori e utenti contro qualsiasi difetto in tutto il paese. di conformità del prodotto esistente al momento 12.4.
  • Página 65 Il sottoscritto, Carlos Carballal , autorizzato da Productos Mcland S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Shaker keeper 20V 200-V23 con numero di serie del anno 2023 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 66 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Rótulos de aviso...
  • Página 67 Português Lembre-se o operador da máquina é responsável ATENÇÃO: Não permitir que as pessoas que pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas não compreendem estas instruções utilizem este ou coisas. O fabricante não se faz responsável de equipamento. forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da máquina.
  • Página 68 Português Nunca use a máquina com proteções defeituosas ou reguladores de velocidade de rotação do motor. sem dispositivos de segurança. Não modifique os controles da máquina ou as 2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA configurações de rotação do motor. Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. Remover todas as chaves ou ferramentas manuais Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças área de máquinas e de trabalho antes de iniciar a...
  • Página 69 Use apenas baterias Garland nesta máquina. Use apenas o carregador Garland para carregar as • Use sempre luvas. baterias Garland. O uso de uma bateria ou carregador • Assegure-se de ter sempre as mãos quentes. diferente pode causar a explosão da bateria e risco de •...
  • Página 70 Português Nunca use este carregador com um cabo ou plugue pode explodir com calor ou fogo, causando sérios danificado. Antes de conectar o carregador, verifique danos pessoais e materiais. se o plugue e o cabo estão danificados. Se você descobrir algum dano, envie sua máquina para um Não coloque a bateria no micro-ondas, no forno ou serviço técnico para conserto.
  • Página 71 Português 2.7. FATORES DE RISCO RESIDUAL pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas ou coisas. O fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso Mesmo quando usando a maquina de forma ou uso indevido da máquina. prescrita, não é...
  • Página 72 Português 3. RÓTULOS DE AVISO Os seguintes rótulos representam uma informação Mantenha uma distância mínima de 10 metros com acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. linhas de energia. Perigo de vida devido a choque elétrico. Cumpre as diretivas CE. Aviso e Atenção.
  • Página 73 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Utilize este varejador de azeitonas apenas para sacudir os ramos flexíveis. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Página 74 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Varejador de azeitonas de Descrição bateria Marca Garland Modelo SHAKER KEEPER 20V 200-V23 Tensão (V) Impactos por minuto (Máximo) 1.400 Capacidade de coleta (kg/h) 80-120 Numero de varetas Pente varejador Material Varetas de carbono Peso seco (kg) As características técnicas podem ser modificadas sem aviso prévio.
  • Página 75 Português 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Transmissão • Varetas (8) • Chave de montagem • Manual de instruções. Cuidadosamente retire todos os elementos da caixa e certifique-se de que todos os elementos listados estão presentes.
  • Página 76 Português 6.3. INICIAR A MÁQUINA você detecta qualquer anomalia na máquina pare imediatamente e verifique-a com cuidado. 6.3.1.PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR Em caso de qualquer defeito ou problema leve Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou a máquina ao serviço técnico para permitir seja mal ajustada.
  • Página 77 Português Indicadores de carga da bateria Botão de carga (1) e puxe a bateria (2) para cima. “Clac” Notas: - A bateria necessitará de 2 ou 3 ciclos completos de descarga de carga para atingir sua capacidade 7. USO DA MÁQUINA máxima de armazenamento de energia.
  • Página 78 Português Lembre-se sempre usar a máquina com as mãos 2. Aumente ou encurte o bastão até o comprimento limpas e sem restos de combustível ou óleo. desejado. 3. Empurre a alavanca para Não permita que alguém entre na zona operacional apertar o colar.
  • Página 79 Português A máquina fora de uso deve ser armazenada limpa, 9. TRANSPORTE em superfície plana. Antes de transportar esta máquina, sempre 11. INFORMAÇÕES SOBRE DES- desconecte a bateria da máquina. TRUIÇÃO/RECICLAGEM DE EQUIPA- Segure a máquina pela alça com a máquina desligada MENTOS e longe de partes do corpo.
  • Página 80 12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia nos contratos celebrados - A garantia Garland assegura cobertura do serviço com consumidores e utilizadores contra qualquer falta em todo o território nacional. de conformidade do produto existente no momento da sua entrega ao comprador, de acordo com o 12.4.
  • Página 81 O abaixo assinado, Carlos Carballal , autorizado por Productos Mcland S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Shaker keeper 20V 200-V23 com números de série do ano de 2023 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 82 ελληνικά Português 82/96...
  • Página 83 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...