DeWalt DWF83PT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DWF83PT:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DWF83PT
30° Paper Tape Framing Nailer/ Clouese à Charpente de 30° pour ruban de papier/Clavadora Estructural de 30° Para Cinta De Papel
DWF83PL
21° Plastic Collated Framing Nailer/ Clouese à charpentede 21° en plastique/Clavadora Para Moarcos de 21° Con Unión de Plástico
DWF83WW
28° Wireweld Collated Framing Nailer/ Cloueuse à charpente pour clous soudés 28°/Clavadora de estructuras para clavos unidos
con alambre de 28°
(final size: 8.5" x 5.5")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWF83PT

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. as asbestos and lead in lead based paint. •...
  • Página 4 the tool to a compressor rated at over 200 psi. The tool operating remove magazine, perform maintenance or clear jammed fasteners while connected to the air supply. If the contact trip is pressure must never exceed 200 psi even in the event of regulator failure.
  • Página 5 • Always assume that the tool contains fasteners. • Always keep fingers clear of contact FIG. N trip to prevent injury from inadvertent • Do not point the tool at co-workers or yourself at any time. release of nails. (Fig. M) No horseplay! Work safe! Respect the tool as a working implement.
  • Página 6 • Be aware that when the tool is being FIG. Q work surface before trigger is released an unwanted fastener will utilized at pressures on the high end be fired. of its operating range, nails can be • Choice of triggering method is important. Check the manual driven completely through thin or for triggering options.
  • Página 7 driven into live electrical wires, plumbing, or other types of FIG. 1 obstructions can result in injury. (Fig. U) • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Página 8: Tool Specifications

    SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Nail Specifications FOR FUTURE REFERENCE NOTE: Use only D WALT approved fasteners. MODEL DWF83PL DWF83PT DWF83WW COMPONENTS (FIG. 1) NAIL LENGTHS 2" - 3-1/4" 2" - 3-1/4" 2" - 3-1/4" A. Trigger D. Contact trip...
  • Página 9: Mode Selection

    Mode Selection c. If a lubricator is not available, add 5 to 10 drops of oil in the air fitting a least twice a day or every 4 hours of use. WARNING: Always wear proper eye [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] and hearing protection [ANSI S12.6 (S3.19)] when operating FIG.
  • Página 10: Sequential Trip

    WARNING: Always know the tool operating mode before WARNING: Do not keep trigger depressed when tool is not in use. connecting to an air supply and/or using the tool. Loading the Tool (Fig. 1, 6) SEQUENTIAL TRIP- WARNING: Disconnect tool to air supply before loading FIG.
  • Página 11: Cold Weather Operation

    Depth Setting (Fig. 7) 1. Make sure compressor tanks have been properly drained prior to use. Always drain the compressor tanks at least once daily WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners while using the nailer. This is especially important in cold weather from magazine before making adjustments or personal injury may because any moisture in the air in the tanks will condense in the result.
  • Página 12 2. Pull pusher (E) back and lock a the base of the magazine. Prevents accumulation of moisture in compressor and 3. Slide fasteners out of the magazine. nailer 4. If nail is jammed between the driver and nose casting force driver Open petcocks or other drain valves on compressor blade back to the top using a 1/4"...
  • Página 13 If you need assistance in locating any accessory, please contact normal use, for free, any time during the first year after purchase. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD Nailer wear items, such as o-rings and driver blades, are not covered.
  • Página 14: Free Warning Label Replacement

    DO NOT use a tool with missing or damaged safety warning label(s). FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement. Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. Si no se observan las WARNING: ADVERTENCIA NEVER USE THE HOOK WITH CONTACT TRIGGER MODE...
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
  • Página 16 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making any adjustments or servicing this tool.
  • Página 17: Avant De Faire Fonctionner Cet Outil, Lire

    OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ LE des yeux. (Fig. A) NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) • Porter systématiquement un casque de protection CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS approprié. Le casque de protection doit être conforme aux standards ANSI Z89.1.
  • Página 18 • Toujours porter des protecteurs d’oreilles appropriés et pneumatiques. Ne jamais utiliser de gaz FIG. G autres dispositifs de protection durant l’utilisation. Selon les combustibles ou tout autre type de gaz conditions et la durée d’utilisation, le bruit émis par cet outil peut réactif comme source d’énergie pour cet causer une perte auditive.
  • Página 19 est raccordé à la source d’alimentation en air et que des clous sont • Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart durant l’utilisation d’un outil mécanique. Les distractions chargés. (Fig. G) peuvent entraîner une perte de maîtrise. Verrouiller l’outil dans un •...
  • Página 20 d’éviter une décharge accidentelle • Être conscient que lorsque l’outil est FIG. N FIG. Q et les risques de blessure. (Fig. M) utilisé à des pressions du côté élevé de sa gamme de fonctionnement, les • Consulter les sections Entretien clous peuvent passer complètement et Réparations pour obtenir les à...
  • Página 21: Détente À Action Séquentielle

    • Saisir l’outil fermement pour en garder la maîtrise tout le contrôle de l’outil. Une position incorrecte de l’outil pourra en lui permettant de reculer hors de la surface de travail provoquer la libération accidentelle d’un clou. lorsque l’attache est enfoncée. En « mode d’actionnement DÉTENTE À...
  • Página 22: Toujours Porter Un Équipement De Protection Homologué

    ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR COMPOSANTS (Fig. 1) A. Gâchette D. Déclencheur par contact B. Échappement E. Poussoir C. Crochet à chevron F. Chargeur Fiche technique de l’outil MODÈLE DWF83PT DWF83PL DWF83WW HAUTEUR 317,5 mm 323,85 mm 323,85 mm (12,5 po) (12,75 po) (12,75 po) LARGEUR 125.7 mm...
  • Página 23 (2 po - 2. Lubrifier l’outil comme suit: 3-1/4 po) 3-1/4 po) 3-1/4 po) a. Utiliser de l’huile pour outil pneumatique DEWALT ou une huile DIAMÈTRE DE 2,8 mm - 2,8 mm - 2,8 mm - S.A.E. de grade 20 non détergente. NE PAS utiliser une huile TIGE 3,3 mm...
  • Página 24: Sélection Du Mode

    Sélection du mode FIG. 2 FIG. 3 AVERTISSEMENT  : toujours porter une protection oculaire (ANSI  Z87.1 [CAN/CSA Z94.3]) ainsi qu’une protection auditive appropriées (ANSI S12.6 [S3.19]) lors de l’utilisation de cet outil. AVERTISSEMENT : ÉLOIGNER les doigts de la gâchette lorsque vous ne posez pas de clous afin d’éviter un tir accidentel. NE JAMAIS transporter l’outil en gardant le doigt sur la gâchette.
  • Página 25: Changement Du Mode De Fonctionnement

    CHANGEMENT DU MODE DE FONCTIONNEMENT Pour utiliser la cloueuse en mode de FIG. 5 (Fig. 1, 4, 5) déclenchement par contact : AVERTISSEMENT : déconnecter la ligne d’air de l’outil et retirer 1. Appuyez sur la gâchette. les attaches du chargeur avant tout réglage pour prévenir tout risque 2.
  • Página 26: Fonctionnement Par Temps Froid

    Crochet à chevron (Fig. 1) 3. Repoussez à nouveau le poussoir (E) pour le libérer et laissez-le lentement avancer jusqu’à ce qu’il touche les clous. Il est possible de faire pivoter le crochet à chevron intégré (C) d’un FIG. 6 côté...
  • Página 27: Fonctionnement Par Temps Chaud

    à l’opposé de vous-même et suivez les instructions ci-après ACTION Lubrifier l’outil avec 5 à 10 gouttes d’huile pour outils pour le décoincer : pneumatiques DEWALT 1. Déconnectez l’outil de l’air comprimé. POURQUOI Prévenir la défaillance des joints toriques 2. Poussez le poussoir (E) vers l’arrière et verrouillez-le à la base du COMMENT Introduire les gouttes dans le raccord d’air de...
  • Página 28: Registre En Ligne

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors Web : www.dewalt.com. du nettoyage. Registre en ligne AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques...
  • Página 29: Garantie À Vie Limitée De Sept (7) Ans

    à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. d’avertissement sont manquante(s) ou endommagée(s). Pour en savoir plus sur la protection et les réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées...
  • Página 30: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Página 31 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Página 32 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D WALT.
  • Página 33: Definiciones: Normas De Seguridad

    SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO ocular. (Fig. A) SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAME • Use siempre protección adecuada SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para la cabeza. La protección de la FIG.
  • Página 34 • Regule la presión del aire. Utilice una presión compatible • Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no con los valores indicados en la placa de características. se vaya a usar. Siempre desconecte la herramienta del (No debe exceder de 120 psi, 8.3 bar.) No conecte la herramienta suministro de aire y retire los clavos del cargador antes de dejar la zona de trabajo o de pasar la herramienta a otro a un compresor con un valor superior a 200 psi.
  • Página 35 FIG. N Inspeccione diariamente para ver si el disparador y el activador por • Quite el dedo del disparador cuando no esté colocando elementos de fijación. contacto se mueven libremente. Se puede producir una descarga incontrolada. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el disparador.
  • Página 36 • Consulte los apartados de Mantenimiento y Reparaciones • Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. para obtener más información sobre el mantenimiento Un clavo que sobresale puede provocar una lesión. adecuado de la herramienta. • Tenga en cuenta que cuando se utiliza la herramienta a •...
  • Página 37: Gatillo De Acción De Contacto

    • Es importante la elección del método de activación. Consulte • No clave indiscriminadamente en paredes, suelos u otras superficies de trabajo. Los clavos introducidos en cables el manual para ver las opciones de activación. Seleccione siempre el método de activación que sea apropiado para la aplicación del eléctricos, cañerías u otro tipo de obstrucciones pueden provocar clavo y la capacitación del operador.
  • Página 38: Especificaciones De La Herramienta

    FUTURAS CONSULTAS COMPONENTES (FIG. 1) A. Gatillo D. Interruptor de contacto B. Escape E. Impulsor C. Gancho transversal F. Cargador Especificaciones de la herramienta MODELO: DWF83PL DWF83PT DWF83WW ALTURA 12,5” 12,75” 12,75 (317,5 mm) (323,85 mm) (323,85 mm) ANCHO 4,95”...
  • Página 39: Especificaciones De Los Clavos

    2. Lubrique la herramienta siguiendo estas instrucciones: AIRE POR CADA @ 80 psi @ 80 psi @ 80 psi a. Utilice aceite DEWALT para herramientas neumáticas o un 100 CICLOS aceite no detergente de peso 20 S.A.E. NO utilice aceite CAPACIDAD DE 2 tiras (25...
  • Página 40: Selección De Modo

    6. Controle el suministro de aire. Verifique que la presión de aire no Interruptor de contacto: El procedimiento de funcionamiento supere los límites recomendados de funcionamiento; consulte común en la herramienta con interruptor de contacto es que el Especificaciones de la herramienta. operador haga contacto con la superficie de trabajo para accionar el mecanismo de activación mientras mantiene el gatillo presionado, 7.
  • Página 41: Activador Por Contacto

    2. Asegúrese de que el selector esté FIG. 5 herramienta puede ciclarse cuando la herramienta está conectada al totalmente asentado en la nueva posición. suministro de aire. No cargue los clavos con el gatillo o el activador por contacto presionado, para evitar el disparo involuntario de un Para utilizar la clavadora en la modalidad clavo.
  • Página 42: Ajuste De Profundidad (Fig. 7)

    Ajuste de profundidad (Fig. 7) Si va a operar herramientas con temperaturas bajo cero, siga los preparativos indicados anteriormente y las instrucciones siguientes. ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y 1. Los tanques del compresor se deben haber drenado quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden adecuadamente antes de la utilización.
  • Página 43: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO c. Retire el clavo doblado. d. Vuelva a ensamblar en orden inverso. ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y NOTA: Si los clavos se siguen atascando con frecuencia en la tobera, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden lleve la herramienta para que sea reparada por un centro de servicio producirse lesiones personales.
  • Página 44: Limpieza

    • POR SU SEGURIDAD: Registrar su producto nos permitirá idénticas. contactarlo en el caso poco probable de que se requiera una notificación de seguridad en virtud de la Ley de Seguridad de Productos de Consumo. Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Página 45 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Esta garantía no se aplica a accesorios o daños causados en caso de que terceros realicen o intenten realizar reparaciones. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede...
  • Página 46: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SÍNTOMA CAUSA...
  • Página 47 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SÍNTOMA CAUSA...
  • Página 48 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta SÍNTOMA CAUSA...
  • Página 52 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR16) Part No. 9R198257 DWF83PL, DWF83PT, DWF83WW Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

Este manual también es adecuado para:

Dwf83plDwf83ww

Tabla de contenido