NL
SIERLIJSTEN L
• Plaats sierlijst L op de uiteinden van de planken. • Indien nodig, overtollige stukken van de sierlijst afsnijden, afhankelijke van de hoogte van het bassin (afbeel-
ding 17). • Zet de sierlijst L vast met behulp van 3 schroeven 4 x 60 gelijkmatig over de hoogte verdeeld (afbeelding 18).
De montage van het frame zelf is nu gereed. Nu moeten alleen de randen nog worden geplaatst (zie het hoofdstuk randen).
Op dit moment van de montage, moet u het volgende hebben gedaan:
• De skimmer is met het gezicht naar de overheersende wind geplaatst. • Het paneel van het frame waartegen u de trap wilt plaatsen, is uitgekozen.
EMBELEZADORES L
PT
• Situe o embelezador L sobre os extremos das tábuas. • Corte o excedente de embelezador segundo a altura do tanque se for necessário (figura 17). • Fixe o
embelezador L com a ajuda de 3 parafusos 4 x 60 distribuídos homogeneamente sobre a altura (figura 18).
A montagem da estrutura propriamente dita está concluída. Resta apenas colocar os bordos (ver o capítulo Bordos).
Neste momento da montagem, deve ter:
• O skimmer posicionado voltado para os ventos dominantes. • O painel da estrutura sobre o qual a escada desmontável escolhida será montada.
Fig. 17 / Abb. 17 /
Afb. 17
Fig. 19 / Abb. 19 /
Afb. 19
METAL FRAME TRIMS
The trims are complementary reinforcements that allow you to hide the visible sections of the metal parts. They are attached to the pool like the rest of the rein-
forcements and have a cross member (figure 19) that hides the outside face of the frame.
EMBELLECEDORES DEL BASTIDOR METÁLICO
Los embellecedores son refuerzos complementarios que permiten ocultar la parte visible de la pieza metálica. Se fijan al vaso igual que el resto de refuerzos y
cuentan con un travesaño (figura 19) para ocultar la vista exterior del bastidor.
CACHES DU BERCEAU MÉTALLIQUE
Ces caches sont des renforts supplémentaires qui permettent de masquer la partie visible du métallique. Ils se fixent au bassin comme les autres renforts et
reçoivent une entretoise (figure 19) pour masquer le champ extérieur du berceau métallique.
ZIERBLENDE FÜR DAS METALLGESTELL
Zierblenden sind ergänzende Verstärkungen, mit denen sich der sichtbare Teil des Metallstückes verbergen lässt. Genau wie die übrigen Verstärkungen werden sie
am Becken befestigt und haben eine Traverse (Abb. 19), um von außen den Blick auf das Gestell zu verbergen.
COPERTURE DEL TELAIO METALLICO
Le coperture sono supporti complementari che permettono di nascondere la parte visibile in metallo. Si fissano alla vasca come il resto dei supporti e comprendono
una traversa (figura 19) per nascondere la vista esterna del telaio.
SIERLIJSTEN VOOR HET METALEN FRAME BASTIDOR METÁLICO
De sierlijsten zijn extra verstevigingen waarmee het zichtbare deel van de metalen onderdelen voor het zicht worden weggewerkt. Ze worden op dezelfde manier
aan het bassin vastgezet als de rest van de verstevigingen en zijn voorzien van een dwarsbalk (afb. 19) om het frame van buitenaf voor het zicht weg te werken.
EMBELEZADORES DA ARMAÇÃO METÁLICA
Os embelezadores são reforços complementares que permitem ocultar a parte visível da peça metálica. Fixam-se ao tanque da mesma forma que o resto de refor-
ços e contam com uma travessa (imagem 19) para ocultar a vista exterior da armação.
Fig. 18 / Abb. 18 /
Afb. 18
Schroef 5x70 (4 schroeven die verdeeld worden aan de bovenzijde van elke versteviging)
Screw 6x90 (1 screw per slab)
Tornillo 6x90 (1 tornillo por tablón)
Vis 6x90 (1 vis par madrier)
Schraube 6x90 (! Schraube pro Planke)
Vite 6x90 (1 vite per tavola)
Schroef 6x90 (1 schroef per paneel)
Parafuso 6x90 (1 parafuso por prancha)
Screw 5x70 (4 screws distributed along the top of each reinforcement)
Tornillo 5x70 (4 tornillos repartidos en la altura de cada refuerzo)
Vis 5x70 (4 vis réparties sur le hauteur de chaque renfort)
Schraube 5x70 (4 Schrauben, auf der Höhe jeder Verstärkung verteilt)
Vite 5x70 (4 viti suddivise per l'altezza di ciascun rinforzo)
Parafuso 5x70 (4 parafusos distribuídos na altura de cada reforço)
61