Descargar Imprimir esta página
Milwaukee AG 12-125 X Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para AG 12-125 X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

AG 12-115 X
AG 12-125 X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee AG 12-125 X

  • Página 1 AG 12-115 X AG 12-125 X Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 3 VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Página 6 0° click 30° 30° 60° 60°...
  • Página 7 < 6 mm > 6 mm...
  • Página 9 Start lock Stop unlock...
  • Página 10 < 30°...
  • Página 11 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Äîïîëíèòåëü Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren Příslušenství Tarvikud ‫الملحق‬...
  • Página 12 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Äîïîëíèòåëü Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren Příslušenství Tarvikud ‫الملحق‬...
  • Página 13 Accessory Tilbehør Príslušenstv Aksessuaarid Zubehör Tilbehør Wyposażenie Äîïîëíèòåëü Accessoires Tillbehör Tartozékokat Аксесоари Accessorio Lisälaite Oprema Accesoriu Accessorio Εξαρτήματα Piederumi Додатоци Acessório Aksesuar Prieda Комплектуючі Toebehoren Příslušenství Tarvikud ‫الملحق‬...
  • Página 14 TECHNICAL DATA AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Angle Grinder Rated input 1200 W 1200 W 1200 W Rated speed 11000 min 11000 min 11000 min D= Grinding disk diameter max.
  • Página 15 mounting hardware of the power tool will run out of balance, Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect opera- vibrate excessively and may cause loss of control. ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
  • Página 16 Because of the danger of fire, no contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ combustible materials should be located in the vicinity (spark flight service addresses).
  • Página 17 SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear gloves! Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Do not use force. Only for cutting work.
  • Página 18 TECHNISCHE DATEN AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Winkelschleifer Nennaufnahmeleistung 1200 W 1200 W 1200 W Nenndrehzahl 11000 min 11000 min 11000 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 115 mm 115 mm 125 mm...
  • Página 19 e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht Gefahren verursachen.
  • Página 20 Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen abgeschirmt werden und sind unsicher. Rückschlag verursachen. b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert wer- Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen: den, dass ihre Schleiffläche nicht über die Ebene des Schutz- haubenrandes hinausragt.  Eine unsachgemäß montierte a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleif- Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinaus-...
  • Página 21 Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Elektrowerkzeug, Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bau- bei dem der Schutz vor einem elektrischen Schlag nicht teile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee nur von der Basisisolierung abhängt, sondern auch Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kunden- davon, dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie dop-...
  • Página 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Meuleuse d‘Angle Puissance nominale de réception 1200 W 1200 W 1200 W Vitesse de rotation nominale 11000 min 11000 min 11000 min D= Diamètre de meule max.
  • Página 23 Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil peuvent se rompre et voler en éclat. électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire métal peut provoquer des dangers électriques.
  • Página 24 polisseur non correctement monté dépassant le niveau du bord du Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de protecteur ne pourra pas être protégé suffisamment. ponçage: c) Utiliser uniquement des types de meules recommandés a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour les disques de ponçage.
  • Página 25 Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
  • Página 26 DATI TECNICI AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Smerigliatrice angulare Potenza assorbita nominale 1200 W 1200 W 1200 W Numero giri nominale 11000 min 11000 min 11000 min D= Diametro disco abrasivo max.
  • Página 27 d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione. deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che gira più l) Non depositare mai l’utensile elettrico, prima che questo rapidamente di quanto consentito può...
  • Página 28 d) Operare con particolare attenzione in prossimità di b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può...
  • Página 29 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi smerigliatrice angolare. Con simili condizioni di utilizzo, per costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere motivi di sicurezza, è...
  • Página 30 DATOS TÉCNICOS AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Amoladora Angular Potencia de salida nominal 1200 W 1200 W 1200 W Revoluciones nominales 11000 min 11000 min 11000 min D= Diám. disco de amolado máx.
  • Página 31 acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de utilización resulte segura. apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en transporta.
  • Página 32 protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
  • Página 33 Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesi- tar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Rebarbadora Angular Potência absorvida nominal 1200 W 1200 W 1200 W Número de rotações nominal 11000 min 11000 min 11000 min D= Diâmetro do disco no máx.
  • Página 35 que rodam mais rapidamente do que o permitido podem partir-se em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio, e ser projectados. provocando uma perda de controlo da ferramenta eléctrica. e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione trabalho devem corresponder às indicações de medida da enquanto estiver a transportála.
  • Página 36 e) Não utilize lâminas de corrente ou lâminas de serra denta- continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um das. Estas ferramentas de trabalho provocam frequentemente uma contra-golpe.
  • Página 37 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwau- kee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à...
  • Página 38 TECHNISCHE GEGEVENS AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Haakse slijpmachine Nominaal afgegeven vermogen 1200 W 1200 W 1200 W Nominaal toerental 11000 min 11000 min 11000 min D= Slijpschijf-Ø max. 115 mm...
  • Página 39 van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het gecontroleerd worden. huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
  • Página 40 elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, afgeschermd en is niet veilig. elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. b) Gebogen slijpschijven moeten zodanig worden gemon- Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden: teerd dat het schuuroppervlak niet boven de rand van de veiligheidskap uitsteekt. ...
  • Página 41 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien een aardleiding. componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie EurAsian-symbool van overeenstemming. onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-...
  • Página 42 TEKNISKE DATA AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Vinkelsliber Nominel optagen effekt 1200 W 1200 W 1200 W Nominelt omdrejningstal 11000 min 11000 min 11000 min D= Slibeskive-Ø maks. 115 mm...
  • Página 43 e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal Tilbageslag og tilsvarende advarsler svare til målene på dit elværktøj. Forkert målt indsatsværktøj Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har f) Gevindene på...
  • Página 44 d) Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en skæreskive. Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at per- Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. soner ikke kommer til skade.
  • Página 45 Hvis elværktøjets tilslutningsledning er beskadiget, skal den erstattes med en specielt forberedt tilslutningsledning, der kan fås via kundeservicens organisation. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponen- ter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 46 TEKNISKE DATA AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Vinkelsliper Nominell inngangseffekt 1200 W 1200 W 1200 W Nominelt turtall 11000 min 11000 min 11000 min D= slipeskive-Ø maks. 115 mm 115 mm...
  • Página 47 g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster slipeskiver også...
  • Página 48 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter Ved sliping av metall flyr det gnister. Pass på at ingen personer der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundes- blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det ikke finnes ervice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 49 SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk vernehansker ! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Ikke bruk kraft. Kun for kapping. Kun for sliping.
  • Página 50 TEKNISKA DATA AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Vinkelslip Nominell upptagen effekt 1200 W 1200 W 1200 W Märkvarvtal 11000 min 11000 min 11000 min D= Slipskivor-Ø max. 115 mm 115 mm...
  • Página 51 överens med lokaliseringsflänsens diameter. Tillbehör som Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket inte passar på verktygets montagestift har en excentrisk rörelse, kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan vibrerar mycket kraftigt och kan leda till att man förlorar kontrollen bryts sönder eller orsakar bakslag.
  • Página 52 Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte ska- Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Kom- das. Pga brandrisken får inga brännbara material finnas i närheten ponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee- (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning! kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Página 53 SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Använd ingen kraft. Endast för kapning. Endast för slipning. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
  • Página 54 TEKNISET ARVOT AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Kulmahiomakone Nimellinen teho 1200 W 1200 W 1200 W Nimellinen kierrosluku 11000 min 11000 min 11000 min D= Hiomalaikan Ø maks. 115 mm...
  • Página 55 f) Lisävarusteiden kierteiden täytyy sopia hiomakaran Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet kierteisiin. Jos varusteet liitetään laipan avulla, niin Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, varusteen kiinnitystuurnan porareiän läpimitan tulee olla kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni sama kuin kiinnityslaipan läpimitta. Jos varusteet eivät sovi tai jäädessä...
  • Página 56 sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan. Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei kenellekään e) Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei lähistöllä saa olla mitään kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle.
  • Página 57 Jos sähkötyökalun verkkoliitäntäjohto on vahingoittunut, se täytyy korvata erityisvalmisteisella verkkoliitäntäjohdolla, joka on saatavana teknisen asiakaspalvelun kautta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuol- toliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Página 58 ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) ΓΩΝΊΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Ονομαστική ισχύς 1200 W 1200 W 1200 W Ονομαστικός αριθμός στροφών 11000 min 11000 min 11000 min D= Μέγιστη διάμετρος δίσκου λειάνσης Μέγ.
  • Página 59 d) Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του ανταλλακτικού κοπτικών εργαλείων με αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο ηελκτροπληξία. ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό...
  • Página 60 c) Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωσης κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος. κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού Κατά...
  • Página 61 Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά γείωσης (GFCI) πρέπει το εργαλείο να αποσταλεί για επισκευή. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Τα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Página 62 TEKNIK VERILER AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Açı taşlama aleti Giriş gücü 1200 W 1200 W 1200 W Devir sayısı 11000 min 11000 min 11000 min D= taşlama diski çapı Maks.
  • Página 63 e) Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aleti- Geri tepme ve buna ait uyarılar nizin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan f) Aksesuar parçalarının dişlileri taşlama milinin ani tepkidir.
  • Página 64 e) Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş doğru Ek güvenlik ve çalışma talimatları büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uygun flanşlar Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat edin, taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler. Kesici yanıcı malzemeler tutuşabilir. taşlama diskleri için öngörülen flanşlar diğer uçlara ait flanşlardan Uçuşan kıvılcımların ve taşlama tozunun vücudunuza çarpmasından farklı...
  • Página 65 BAKIM Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Elektrikli aletin elektrik kablosu hasarlıysa, müşteri hizmeti organizasyonu üzerinden temin edilebilen önceden özel olarak hazırlanmış bir elektrik kablosu ile değiştirilmesi gerekmektedir. Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
  • Página 66 TECHNICKÁ DATA AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Úhlová bruska Jmenovitý příkon 1200 W 1200 W 1200 W Jmenovité otáčky 11000 min 11000 min 11000 min D= Průměr brusného kotouče max.
  • Página 67 upínací trn na dílu příslušenství s průměrem lokalizační Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění příruby. Díly příslušenství, které se nehodí na montážní trn Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zabloko- přístroje, běží excentricky, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě vaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný...
  • Página 68 hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělesa je může Další bezpečnostní a pracovní pokyny rozlámat. Při broušení kovů odletují jiskry. Dbejte, aby nedošlo k poškození e) Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné osob. V blízkosti (kam zaletují jiskry) se nesmí nacházet žádné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený...
  • Página 69 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě...
  • Página 70 TECHNICKÉ ÚDAJE AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Uhlová brúska Menovitý príkon 1200 W 1200 W 1200 W Menovitý počet obrátok 11000 min 11000 min 11000 min D= Priemer brúsneho kotúča max.
  • Página 71 elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolované. Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela. f) Závity dielov príslušenstva sa musia zhodovať so závi- n) Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elekt- tom vretena brúsneho kotúča.
  • Página 72 schválené pre dané ručné elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný odclonené a nie sú bezpečné. ráz. b) Brúsne kotúče s vypuklým stredom sa musia tak Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym namontovať, aby ich brúsna plocha nepresahovala cez plo- papierom: chu okraja ochranného krytu. ...
  • Página 73 Elektrický prístroj triedy ochrany II. Elektrický prístroj, pri ktorom ochrana pred zásahom el. prúdom závisí nie len Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. od základnej izolácie, ale aj od toho, že budú použité aj Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Mil- doplnkové...
  • Página 74 DANE TECHNICZNE AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Szlifierka kątowa Znamionowa moc wyjściowa 1200 W 1200 W 1200 W Znamionowa prędkość obrotowa 11000 min 11000 min 11000 min D= Średnica tarczy ściernej maks.
  • Página 75 e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego m) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
  • Página 76 ściernicy. Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego niewidocznych obszarach. Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca elektronarzędzia nie mogą być wystarczająco osłonięte i nie są może spowodować odrzut narzędzia po natrafieniu na przewody wystarczająco bezpieczne. gazowe, wodociągowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty. b) Odgięte ściernice należy zamontować...
  • Página 77 Nie ma żadnego urządzenia do podłączenia Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i przewodu ochronnego. części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Znak zgodności EurAsian które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Página 78 MŰSZAKI ADATOK AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Sarokcsiszoló Névleges teljesítményfelvétel 1200 W 1200 W 1200 W Névleges fordulatszám 11000 min 11000 min 11000 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 115 mm 115 mm...
  • Página 79 megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámo- m) Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt kat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a f) A tartozékok menetének egyeznie kell a köszörűorsó testébe.
  • Página 80 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, daraboláshoz hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját a) Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához enge- súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és délyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá...
  • Página 81 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Página 82 TEHNIČNI PODATKI AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Kotni brusilniki Nazivna sprejemna moč 1200 W 1200 W 1200 W Nazivno število vrtljajev 11000 min 11000 min 11000 min D= Brusilne plošče ø maks.
  • Página 83 vpenjalnega trna ujemati s premerom lokalizacijske pri- ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi robnice. Deli pribora, ki ne pašejo na pritrdilni trn naprave, tečejo tega pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja ekscentrično, vibrirajo s prekomerno močjo in lahko privedejo do vsadnega orodja.
  • Página 84 Zaradi nevarnosti požara se v bližini (na področju Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. iskrenjne smejo nahajati nobeni gorljivi materiali. Ne uporabljajte Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo odsesavanja prahu.
  • Página 85 Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic Industries GmbH naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in številke s tipske ploščice Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
  • Página 86 TEHNIČKI PODACI AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Kutni brusač Snaga nominalnog prijema 1200 W 1200 W 1200 W Nazivni broj okretaja 11000 min 11000 min 11000 min D= Brusne ploče-ø max.
  • Página 87 f) Navoj dijelova pribora se moraju podudarati sa Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja navojem brusnog vretena. Kod dijelova pribora koji će biti Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je zag- prirubljeni, mora se bušotina za stezni trn u dijelu pribora lavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične četke podudarati sa promjerom lokalizirajuće prirubnice.
  • Página 88 e) Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek Izbjegavajte da iskre i prašina brušenja ne pogode tijelo. neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika. Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili ako se utvrde opasnost od loma brusnih ploča.
  • Página 89 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic Industries...
  • Página 90 TEHNISKIE DATI AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Leņķa slīpmašīna Nominālā atdotā jauda 1200 W 1200 W 1200 W Nominālais griešanās ātrums 11000 min 11000 min 11000 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais...
  • Página 91 e) Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam n) Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrāšanās var būt par darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā nenovieto- cēloni elektrotraumai.
  • Página 92 c) Vienmēr izmantojiet aizsargu, kas pare dzēts lietošanai Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar smilšpapīra kopā ar attiecīgā tipa slīpēšanas darbinstrumentiem. loksni: Aizsargam jābūt uzstādāmam un nostiprināmam uz elektro- a) Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties instrumenta tā, lai tas ļautu panākt iespējami lielāku darba darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotājfirma.
  • Página 93 Ja elektroinstrumenta savienojuma kabelis ir bojāts, tas jānomaina pret speciāli sagatavotu kabeli, ko var iegādāties klientu apkalpošanas centrā. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
  • Página 94 TECHNINIAI DUOMENYS AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Kampinis šlifuoklis Vardinė imamoji galia 1200 W 1200 W 1200 W Nominalus sūkių skaičius 11000 min 11000 min 11000 min D= šlifavimo diskų ø maks.
  • Página 95 Netinkamų matmenų įrankius gali būti sunku tinkamai apdengti Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos bei valdyti. Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo f) Priedų sriegiai turi atitikti šlifavimo suklio sriegius. įrankis, pvz., šlifavimo diskas, šlifavimo žiedas, vielinis šepetys Prijungiamų dalių anga, skirta įtempimo kaiščiui, turi ar kt., ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja.
  • Página 96 e) Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti Kiti saugumo ir darbo nurodymai visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad prispaudžiamąsias junges. Tinkamos jungės prilaiko šlifavimo diską nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro pavojaus ir sumažina lūžimo pavojų. Pjovimo diskams skirtos jungės gali skirtis arti (kibirkščių...
  • Página 97 Jei elektrinio įrankio prijungimo laidas pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu prijungimo laidu, kurį galite užsisakyti klientų aptarna- vimo skyriuje. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
  • Página 98 TEHNILISED ANDMED AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Nurgalihvimismasin Nimitarbimine 1200 W 1200 W 1200 W Nimipöörded 11000 min 11000 min 11000 min D= Lihvketta ø max 115 mm 115 mm...
  • Página 99 äärikkinnitusega, peab kinnitustorni ava tarvikudetailis pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka murduda. lokaliseerimisääriku läbimõõduga ühilduma. Tarvikudetai- lid, mis sobi seadme montaažitornile, töötavad ekstsentriliselt, Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete vibreerivad üleliia tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli tagajärg.
  • Página 100 ühendusjuhtmega asendada, mis on suureneda. saadaval klienditeenindusorganisatsiooni kaudu. Edasised ohutus- ja tööjuhised Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Metallide lihvimisel tekib sädemeid. Veenduge selles, et inimesed Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / poleks ohustatud.
  • Página 101 SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kanda kaitsekindaid! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupe- sast välja. Ärge kasutage jõudu. Ainult lõikamistöödeks. Ainult lihvimistöödeks. Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
  • Página 102 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Угловая шлифмашина Номинальная потребляемая мощность 1200 W 1200 W 1200 W Hоминальное число оборотов 11000 min 11000 min 11000 min D= Диаметр шлифовального диска макс.
  • Página 103 иллюстрации и данны , которы Вы получит с i) Сл дит за т м, чтобы вс лица находились на б зопасном расстоянии к Ваш му рабоч му участку. эл ктроинструм нтом.  При несоблюдении нижеследующих Каждо лицо в пр д лах рабоч го участка должно им ть указаний...
  • Página 104 a) Кр пко д ржит эл ктроинструм нт и займит Вашим поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов. т лом и руками полож ни , в котором Вы мож т противод йствовать обратным силам. При наличии, f) Н...
  • Página 105 сильное загрязнение во внутренней части угловой сервисном центре. РУС шлифовальной машинки. При таких условиях эксплуатации из Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. соображений безопасности необходима основательная очистка В случае возникновения необходимости в замене, которая не внутренней части от отложений металла и принудительное...
  • Página 106 Транспортировка: Электрические устройства нельзя утилизировать вместе Категорически не допускается падение и любые механические с бытовым мусором. Электрические и электронные воздействия на упаковку при транспортировке. устройства следует собирать отдельно и сдавать в При разгрузке/погрузке не допускается использование любого специализированную утилизирующую компанию вида...
  • Página 107 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Ъглошлайф Номинална консумирана мощност 1200 W 1200 W 1200 W Hоминална скорост на въртене 11000 min 11000 min 11000 min D= ø на абразивните дискове макс.
  • Página 108 мажината опеделено приспособление или паботен инструмент, k) Дръжт захранващия каб л на б зопасно разстояни не гаранира безопасна пабота с него. от въртящит с работни инструм нти. Ако изгубите контрол над електроинструмента, кабелът може да бъде d) Допустимата ч стота на върт н на използващия прерязан...
  • Página 109 d) Работ т особ но пр дпазливо в зонит на ъгли, остри Ви, в случай на откат електроинструментът с въртящия се диск може да отскочи непосредствено към Вас и да Ви нарани. ръбов и др. п. Избягвайт отблъскван то на работнит инструм...
  • Página 110 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Във вентилационните шлици не бива да попадат метални на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат части поради опасност от късо съединение. за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и...
  • Página 111 DATE TEHNICE AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Polizor unghiular Putere nominală de ieşire 1200 W 1200 W 1200 W Turaţie nominală 11000 min 11000 min 11000 min D= Diametru disc de rectificare max.
  • Página 112 e) Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru n) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit dimensi- pericole electrice.
  • Página 113 şi depăşeşte planul carcasei de protecţie, el nu poate fi protejat în Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă: mod corespunzător. a) Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci c) Folosiţi întotdeauna apărătoarea de protecţie prevăzută respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimen- pentru corpul abraziv întrebuinţat.
  • Página 114 Nu există un dispozitiv pentru Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele conectarea unui conductor de protecţie. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Página 115 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Аголна брусилка Определен внес 1200 W 1200 W 1200 W Hоминална брзина 11000 min 11000 min 11000 min D= Дијаметар на дискот за глодање макс.
  • Página 116 d) Бројот на врт жи на алатот, којшто с употр бува, l) Никогаш н го оставајт л ктро-оруди то ако оруди то за прим нувањ н дојд но во потполно мора да бид нај-малку толку висок како и бројот на врт...
  • Página 117 и заглавува во мат ријалот за обработка. Кај агли, остри c) Доколку дискот за д л њ с заглави или доколку рабови или во случај на одбивање ротирачкиот прибор е склон пр кин т со работа, исклуч т го л ктро-алатот и кон...
  • Página 118 остатоци а прекинувачот на колото на моторот мора да биде да се добие преку сервисната организација. сериски поврзан. Доколку прекинувачот на колото на моторот Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку ја расипе машината мора да биде пратена. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Página 119 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ AG 12-115 X AG 12-115 X AG 12-125 X (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) Кутова шліфувальна машина Номінальна споживана потужність 1200 W 1200 W 1200 W Номінальна кількість обертів 11000 min 11000 min 11000 min D= ø шліфувального диску макс.
  • Página 120 d) Допустима кількість об ртів вставного інструм нту мережевий кабель, або ваші руки потраплять під вставний інструмент, який обертається. має бути н м ншою, ніж максимальна кількість об ртів, вказана на л ктроінструм нті. Комплектуючі, l) Ніколи н кладіть л ктроінструм нт, доки вставний що...
  • Página 121 на кутах, гострих кромках або при відскоках. Це призводить до мож статися віддача. Визначити та усунути причину втрати контролю та до віддачі. заклинювання. e) Н використовувати ланцюгов або зубчат пилков d) Н вмикати повторно л ктроінструм нт, доки він полотно. Такі вставні інструменти часто спричиняють віддачу або знаходиться...
  • Página 122 живлення пошкоджена, її необхідно замінити спеціальним проводом живлення, який можна отримати через організацію сервісного обслуговування. Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Українська...
  • Página 123 .‫استخدم دائم ا ً المقبض اإلضافي‬ ،‫قطعة التصنيع التي يجب معالجتها يجب أن تكون مثبتة‬ ‫طالما أنها لن تكون ثابتة من خالل وزنها. ال تمسك قطعة‬ .‫التصنيع باليد لمعالجتها بالقرص‬ ‫ا لصيا نة‬ .‫يجب أن تكون فتحات تهوية الجهاز نظيفة طوال الوقت‬ ‫إذا...
  • Página 124 ،‫فى حالة التوصية باستخدام الواقي في تنظيف األسالك‬ ‫استخدم دائما أقراص ذات حواف سليمة والتي يتناسب‬ ‫ال تسمح مطل ق ً ً ا بأي تداخل بين العجلة السلكية أو الفرشاة مع‬ ‫حجمها وشكلها مع القرص المختار. تدعم حواف القرص‬ ‫المناسبة القرص فهي تقلل بالتالي احتمالية كسر القرص. قد‬ ‫الواقي.
  • Página 125 ‫ال تستخدم الملحقات التي تتطلب تبريد باستخدام سوائل‬ ‫يؤدي تشغيل الملحقات بسرعة أعلى من السرعة المق د َّ رة لها‬ .‫إلى كسرها أو تفتتها وتناثر شظاياها‬ ‫التبريد. فقد يؤدي استخدام الماء أو سوائل التبريد إلى حدوث‬ .‫صعقة أو صدمة كهربائية‬ ‫يتع...
  • Página 126 AG 12-125 X AG 12-115 X AG 12-115 X ‫البيانات الفنية‬ )220-240 V( )110-120 V( )220-240 V( ‫جالخة زاويا‬ ‫الدخل المقدر‬ 1200 W 1200 W 1200 W ‫السرعة المق د ّ رة‬ 11000 min 11000 min 11000 min 125 mm...
  • Página 127 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )03.16( 4931 4250 35 +49 )0( 7195-12-0...

Este manual también es adecuado para:

Ag 12-115 x