Descargar Imprimir esta página

Storz XENON 300 Manual De Instrucciones página 35

Publicidad

Ersatzteile,
empfohlenes
Zubehór
"Spare parts,
recommended
accessories
CP
focomendados
Fluid-Lichtkabel
Das Licht wird i n Fluic-Lichtkabeln nicht úder
Glasfasern, soncern durch e i n e
™ Licrtkabel
entraltene, spezielle Flussigkeit ubertragen
Fluid-Lichtkabe
s i r d weniger biegsam as
Fiberglas-Lichtkabel und důrle" auch richt so
stark gekrumm: werden. Be: einer
Krimmung
*ritt ein hoher Lichtver
von ihnen úbertragene Licht is
ver als bei Venwendung von Fiberglas-Lichtka-
bein mt мего eichbarem Durchmesser. Deshalb
eignen sich Fiuid-Lichtkabel vorzugsweise fůr
die endoskopische Dokumentat on
Fluid light cables
In fluid light cables the light i s no: transmitted
through g ass fibers, but throug" a special liquid
contained in the light cable.
Fluid light cables
are stiffer than glass (ber light cables and
m too much wi! cause a severe loss
never, they do transmi: a orighter
light than fibercal c light cables
w i t h the same
fuid light
s are
pic ohotograpny
deally sutec for endo
Cables de luz por medio fluidizado
En los cables de luz po" medio
"luidizado,
la luz
ansportada a través de {bras de vidrio,
de un liquido especial contenico
luz. Los cables de luz per medi
fludizaco so" menos flexibles
que los cables
fibra de vidric y no del
masiado
les curva en exceso, la pérdida de luz es
considerable. No obstante, estos cables permi-
ten la obtención de una luz
cab'es ce fibra de vidrio de diámetros compara-
bles. Por esta razón, los cables de luz por medio
fluid zado se prestan primorgialment e para la
documentación
eno:
Vorsicht: Eine Beschádigung der
Caution: Damage to the elastomer coat
Advertenci:
Ummantelung führi zum Defekt des
will impair the light cabie.
miento de
Lichtkabels!
cía la avería del cable de luz.
WA
TM
aktiver Durchmesser
Lange
| Bestell-Nr.
Artikel
Item
Articulo
active diameter
Length
Cat. no.
diámetro activo
Longitud
| N° de pedido
|
т
+
|
AM
mom
|
495 FS |
|
|
7
180cm
|
49570
|
mm
ης,
ER
Fiuid-Liohtkabal
Fluid light cable
pe SE NYE or
|
250 cm
495FP
|
medio fluidizado
一 和 一
|
180 cm
5 mm
'i
dd
И
7
250 с
i
Wandhalter
Wall rack for
Sujecién de pared para
| für 5 Lichtkabel
5 light cables
|
5 cables de luz
|
Die Reinigung erfaigt mit einem Tuofer unc
Neutralse fe. die Nacnreinigung und Trocknung
mit einem in Aikahol getrankten Wattestal
oder Tupfer.
Hinweis: Fluio-Lichtkabel sind mit Gas steri:
sierbar. Sie dùrfen aber nicht dampfsteniisiert
werden.
Desinfektion:
Durch Einlegen in Lósung. As
Desinfektionslósurg eignen sich de speziell túr
Endosxooe von KARL STORZ freige:
Mittel (siehe Hinwe's S. 27)
Clean first with neutral soao, then with a cotton
swab soaked in alcohol. Allow io dry completely.
Note: Fluid light cables may be sterilized
with
gas. but may not be steam sterilized.
Disinfection: Immerse in a cisinfectant solution
Use high level disintectant solutions which are
specially approved for endoscopes from
KARL STORZ (see note, pace 27)
Primeramente limpia con un algodér y jabon
neurro; la Impieza posterior y el secaco se reali-
zan con un algodón o un bastoncillo de algodón
lade
en alcohol.
ables de luz por medio fluidizado soi
esterilizabies con gas. Los
cables ds ¡uz por me-
do fluidizado по son
esteniizables por
vapor.
Desinfección: Sumergiendo en soluciones.
Como
solución desinfeciante
s o n adecuados los pro-
cuctos especi
sara endoscopios, autorizados
por KARL STORZ (véase la nota, pég. 27)
29

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

201331 20