Battery Replacement
For longer
life use only alkaline
batteries.
Remote
control
requires
2 M
batteries,
not included.
Ooll's roller
skates
require
4 additional
M
batteries,
2 batteries
for each skate,
not included.
Replace batteries of skates when red
LED light goes dim or does not go on. If the skate's LED light is bright, and the doll slows down, loses range,
or does not respond, then replace the batteries in the remote control.
To replace
batteries,
use a Phillips
head
screwdriver
(not included)
to open
battery
door. Remove
and set aside.
Insert
2 replaceable
AAlLR6
alkaline
batteries
as shown.
Use either
AAlLR6
alkaline
batteries
or equivalent.
Replace
battery
coyer
and screw
closed.
Remplacement
des piles
Utiliser
uniquement
des piles
alcalines
pour
une durée
plus longue.
La télécommande
fonctionne
avec 2 piles
AAlLR6,
non incluses.
Les rollers
de la poupée
fonctionnent
avec 4 piles AAlLR6,
2 piles
pour chaque
roller,
non
incluses.
Remplacer les piles des rollers lorsque le voyant rouge faiblit ou ne s'allume pas. Si le voyant du
roller est lumineux, et la poupée ralentit, ne réagit pas
il
la télécommande
ou la portée de la télécommande
diminue, remplacer les piles de la télécommande.
Pour remplacer
les piles, dévisser
le couvercle
du
compartiment
des piles avec
un tournevis
cruciforme
(non fourni).
Retirer
le couvercle
et le mettre
de côté. Insérer
2 piles alcalines
AAlLR6
remplaçables
comme
illustré.
Utiliser
des piles AAlLR6
ou des piles
équivalentes.
Replacer
le couvercle
du compartiment
des piles
et le revisser.
Ersetzen der Batterien
Für optimale
Leistung
und langere
Lebensdauer
nur Alkali-Batterien
verwenden.
Für die Fernsteuerung
sind
2 Alkali-Batterien
M
(LR6) erforderlich.
Für die Rolischuhe
der Puppe sind zusatzlich
4 Alkali-Batterien
erforderlich;
2 Batterien
pro Rolischuh.
Batterien
nicht enthalten.
Oie Batterien der RolIschuhe ersetzen, wenn die rote
LED-Anzeige schwacher wird oder nicht aufleuchtet. Oie Batterien der Femsteuerung ersetzen, wenn die
LED-Anzeige der RolIschuhe hellieuchtet,
die Puppe aber trotzdem langsamer fahrt, an Reichweite verliert oder
nicht reagiert.
Die Batteriefachabdeckung
zum Ersetzen
der Batterien
mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht
enthalten)
aufschrauben
und beiseite
legen. 2 Alkali-Batterien
(LR6) wie dargestellt
einlegen.
Alkali-Batterien
M
(LR6)
oder Batterien
eines entsprechenden
Typs verwenden.
Die Abdeckung
wieder
einsetzen,
und die Schraube
festziehen.
Sostituzione
delle pile
Usa solo pile alcaline
per una maggiore
durata.
Il telecomando
richiede
2 pile formata
stilo M,
non incluse.
1 pattini
della
bambola
richiedono
4 pile addizionali
formata
stilo M,
2 pile per ogni pattino,
non incluse.
Sostituisci
le pile
dei pattini quando la luce LED rossa si affievolisce
0
non si accende. Se la luce LED dei pattino fosse accesa
e
la bambola do vesse rallentare, la portata ridursi
0
se la bambola non dovesse rispondere, sostituisci
le pile
dei telecomando.
Apri 10 sportello
della scomparto
pile con un cacciavite
a stella
(non incluso)
per sostituire
le pile.
Rimuovilo
e mettilo
da parte.
Inserisci
2 pile alcaline
usa e getta formata
stilo AAlLR6,
come
illustrato.
Usa pile
alcaline
formata
stilo AAlLR6
0 equivalenti.
Rimetti
10 sportello
e stringi
la vite.
Het vervangen van de batterijen
Gebruik
uitsluitend
alkalinebatterijen;
deze gaan
langer
mee. Afstandsbediening
werkt
op 2 M
batterijen
(niet
inbegrepen).
Roischaatsen
van de pop werken
op 4 M
batterijen,
2 batterijen
per rolschaats
(niet
inbegrepen).
Vervang de batterijen in de rolschaatsen
ais het rode LED-Iampje niet meer aan- of uitgaat. Ais het
LED-Iampje helder brandt en de pop langzamer gaat rolschaatsen
of niet meer reageert, of ais het bereik
van de afstandsbediening
minder wordt, is het tijd om de batterijen
in de afstandsbediening
te vervangen.
Vervangen
van de batterijen:
Schroef
met een kruiskopschroevendraaier
(niet
inbegrepen)
het batterijklepje
los en
leg het even apart.
Plaats
2 AAlLR6
alkalinebatterijen
zoals afgebeeld.
Gebruik
AAlLR6
alkalinebatterijen
of
soortgelijke
batterijen.
Zet het batterijklepje
weer
op z'n plaats
en schroef
dicht.
Sustituciàn
de las pilas
Recomendamos
utilizar
exclusivamente
pilas alcalinas.
Las pilas
no alcalinas
pueden
afectar
al funcionamiento
de
este juguete.
El control
remoto
funciona
con 2 pilas M,
no incluidas.
Los patines
de la muneca
funcionan
con 4 pilas
M
(2 en cada
patin),
no incluidas.
Sustituir las pilas de los patines cuando el piloto luminoso se encienda
débilmente
0 no se encienda. Si el piloto luminoso se enciende perfectamente
pero la muneca funciona
lentamente, pierde radio de a/canee
a
no responde al control remoto, deben sustituirse
las pilas dei control.
Para cambiar
las pilas
dei juguete,
desatornillar
la tapa
dei compartimento
de las pilas con un destornillador
de
estrella
(no incluido)
y retirarla.
Introducir
2 pilas alcalinas
AAlLR6
en el compartimento
tal como
muestra
el dibujo.
Utilizar
pilas
alcalinas
AAlLR6
6 equivalentes.
Volverlo
a tapar
y atornillar
la tapa.
SUBSTITUlÇAD DAS PILHAS
Para um funcionamento
mais duradouro,
usar
apenas
pilhas
alcalinas.
0 comando
funciona
com
2 pilhas
M,
nao
incluidas.
Os patins
da boneca
funcionam
com 4 pilhas
M,
2 pilhas
para cada
patim
(nao incluidas).
Substituir as
pilhas dos patins se a luz LED enfraquecer
ou nao acender. Substituir as pilhas do comando se a luz LED dos
patins estiver forte,
e
se a boneca abrandar, perder alcance ou nao responder ao comando.
Para substituir
as
pilhas,
usar uma chave
de fendas
Phillips
(nao incluida)
para primeiro
abrir
a tampa
do compartimento
de pilhas.
Retirar
a tampa
e coloca-Ia
de lado. Instalar
2 pilhas-substituiveis
AAlLR6
alcalinas,
como
mostra
a imagem.
Usar pilhas
alcalinas
AAlLR6
ou equivalentes.
Voltar
a colocar
a tampa
no compartimento
e aparafusa-Ia.
Operating multiple products with the same frequency in close proximity will cause interterence and poor pertormance. Works best away trom
high voltage power Ilnes, large buildings and walls. Hold the transmitler antenna up for best pertormance. Play Safely! Do not drive product in
thestreetl
l'utilisation
de plusieurs véhicules de méme fréquence dans un péri métre proche causera des intertérences et une mauvaise pertormance.
Fonctionnera mieux loin des lignes électriques à haute tension, des grands immeubles et des murs. Tenir l'antenne de la télécommande vers
le haut pour une meilleure pertormance. Jouer avec prudence
1
Ne pas utiliser le produit dans la rue
1
Werden mehrere Fahrzeuge, die sich in unmitlelbarer Nàhe betinden, aut derselben Frequenz betrieben, tührt dies zu SWrungen und
schlechter Fahrleistung. Am besten nicht in der Nahe von Hochspannungsmasten,
groBen Gebauden oder Mauern fahren lassen. Für optimale
Fahrleistung die Antenne aufrecht halten. Sicher spielenl Das Produkt nicht auf StraBen fahren lassen!
l'uso di piü prodotti azionati sulla stessa frequenza a distanza rawicinata puo causare interterenze e compromettere le prestazioni. Funziona
in modo otlimale lontano dai cavi eletlrici ad alta tensione, grandi edifici e paretl. Tieni l'antenna dei trasmetlitore
puntata verso l'alto per un
tunzionamento otlimale. Gioca in modo sicuro' Non usare il prodotlo in strada!
Blijt uit de buurt van andere producten met afstandsbediening
die op dezelfde frequentie werken, want het speelgoed kan daarvan hinder
ondervinden. Werkt het best wanneer je uit de buurt blijft van hoogspanningskabels
en hoge gebouwen en muren. Houd de antenne van de
zender omhoog gericht voor de beste prestaties. Speel veilig' Nooit met dit product op straat rijdenl
la presencia de 0;;0 producto que opere en la misma trecuencia que éste puede ocasionar interterencias, por ello recomendamos no utilizar
varios productos de radio control en la misma frecuencia al mismo tiempo. También puede causar interterencias la proximidad de cables de
alla tension, grandes edificios y paredes. Evitarlos en la medida de 10posible. Para que el juguete funcione mejor, mantener la antena siempre
en posici6n vertical, no en direcci6n hacia el juguete. iJugar con precauci6nl Atenci6n: no jugar con esta muneca en la calle.
Colocar em funcionamento vàrios produtos com a mesma trequência perto uns dos outros causa interterência e traco desempenho. Funciona
melhor longe de cabos eléctricos de alta voltagem, editicios altos e paredes. Para um melhor funcionamento,
deve-se dirigir a antena do
transmissor
para cima. Brinca em segurança!
Nao telecomandar
0 produto na estrada'
Dm fiera radiostyrda produkter anvands pa samma frekvens i narheten av varandra kan interterens uppsta, vilket kan leda till daliga
prestanda. Produkten fungerar bast pa avstand fran hôgspanningsledningar,
stora byggnader och vaggar. Rikta sandarens antenn uppat
fôr basta prestanda. lek med fôrstand'
Kôr inte med dockan pa gatan!
Usean kauko-ohjattavan
lelun kaytlô lahekkain samalla taajuudella aiheuttaa toiminta- ja radiohairiôita. lelu toimii parhaiten, kun lahettyvilla
ei ole suurjannitejohtoja, suuria rakennuksia eika seinià. Lisaksi kauko-ohjaimen
antenni kannattaa pitaa ylôs suunnatluna. leiki turvallisesti:
Àla leiki lelulla ajotiella!
Av
xp~al!.IoJIoll;Ü€
TaUTOXpova:
KUl aÀÀa T'lÀEKaT€Ueuv6~EVa
OX~~atlI
ITOU TpÉXOUV
GTIlV [ola auxvoT'lfC(
l.lJTOpEÎ
va
rrpoKÀ'l8El
ouaÀmoupyia
Myw
TrapE~~oÀWV.
Arwo/EuYETE
va
OO'lYElTE
TO eWlI.IO:
KOVTO: Of
ypalll1É~ Ut/1flÀ~~
r6:O''1I:;,
!-!€yuÀa
KTlplU Kat lO[XOU(
KpaT~aTE TIlV KEpaia rrpOt:;Ta EITavw Yla KaÀÛTêpa
CnTOTEÀÉal1lXTU.
na[~T€ ilE Aa<paÀEIU! M'lv rruiCen::n TO nmxv[Ùl
(HO
Op0I10!
Batteribyte
Alkaliska
batterier
haller
langre.
Fjarrkontrollen
kraver
2 M-batterier
(ingar
ej). Oockans
rullskridskor
kraver
ytterligare
4 M-batterier,
2 batterier
for varje
skridsko
(ingar
ej).
Byt batterier i skridskoma
nar /juset pâ den
roda Iysdioden blir svaga;e eller inte tands ails. Byt batteriema
i fjarrkontrollen
nar Ijuset pâ Iysdioden pâ
skridskon
ar starkt och dockan saktar ned eller inte svarar pâ kommandon
eller om rackvidden blir mindre.
Nar du ska byta batterierna,
oppna
batterifacket
med
hjalp aven
stjarnskruvmejsel
(medfoljer
ej). Ta av locket
och
lagg det ât si dan. Satt i 2 utbytbara
AAlLR6-batterier
som
bilden
visar. Anvand
antingen
alkaliska
M-
eller
LR6-batterier
eller
motsvarande.
Satt tillbaka
locket
till batterifacket
och skruva
fast deI.
Paristojen vaihto
Suosittelemme
pitkakestoisia
alkaliparistoja.
Leluun
tarvitaan
2 M-alkaliparistoa
(ei mukana
pakkauksessa).
Nuken
rullaluistimiin
tarvitaan
4 M
paristoa
Iisaa, 2 paristoa
kumpaankin
luistimeen
(ei mukana
pakkauksessa).
Vaihda luistimen paristot uusin, kun punainen merkkivalo
himmenee tai ei syty lainkaan. Jos luistimen valo
palaa kirkkaasti,
mutta nukke hidastuu, ei tottele tai kauko-ohjaimen
kantomatka
pienenee, vaihda
kauko-ohjaimen
paristot.
Avaa
paristokotelon
kansi
ristipaameisselilla
(ei mukana
pakkauksessa).
Irrota
kansi ja pane se syrjaan.
Aseta
koteloon
kaksi
vaihdettavaa
AAlLR6-alkaliparistoa
kuvan
mukaisesti.
Kayta AAlLR6-alkaliparistoja
tai vastaavia.
Pane kansi takaisin
paikalleen,
ja ruuvaa
se kiinni.
AVTlKaniuTaU1'/
MTlarapulJv
Xp~<JL~OTTOleiTE
~ovo
aÀKaÀlKto;
~TTaTapiEO;
Yla
~EyaÀi>TEp~
Ou'pKEla
ÀElToupyiao;.
[la
TO
T~ÀEXElpl<JT~plO
aTTaLTOÙVTaL
2
~TTaTap(EO;
AA
(OEY TTEplÀa~pixvovT(U).
[la
Ta TTaTivla
T~o; KOÙKÀao;
aTTaLTOÙVTaL
4
~TTaTapiEO;
AA: 2
~TTaTapiEO;
Yla
KixSE TTaTivl
(OEV TTEplÀa~pixvoVTaL).
AVTlKamŒTl/ŒTE
TlÇ
IlTlarapieç
OTa TlaTivla orav
TO
f/;6JTtXKle{auf}eVil1Et 1j UTallanlUEt
va
aVlxf3EI.
Edv
TO
qUqTaKI
TOU
naTlVIOV tival
avaflflÉvo,
aÀÀa
'1
Kiv'IŒ'I T'IÇ KovKÀaç ÉXEl apxiŒEl va EçaŒ(JEvei aVTlKamŒn/ŒTE
TlÇ
flnampiEç
TOV T'IÀEXElPIŒT'Ipiov.
[la
T~V aVTlKaTix<JTa<J~
TWV ~TTaTapIWV,
~EPIOWcrTE
TO TTOpTixKl
T~o; S~K~o;
~TTaTaplWV
~E
tva
crTaupoKaT<JixplOO
(OEV TTEplÀa~pixvETaL).
TOTTOSET~crT€
2 KaLVOÙPLEo;
aÀKaÀlKto;
~TTaTapiEO;
"AA",
OTTWo; aTTEIKOviCETaL.
Xp~(Jl~OTTOI~<JTE
aÀKaÀIKto;
~TTaTapiEO;
AA ~
aVT(GTOIXOU
TÙTTOU. TOTTOSET~<JTE
~avix
TO TTOpTixKl T~o; S~K~o;
TWV ~TTaTapIWV
KaL PlOW<JTE.
Hereby,Mattel declaresthat this toy is in compliance with the essential requirementsand other relevant provisions01Directivest 999/5/EC,89/336/EEC,
88/378/EEC Suitable for use in ail EUmember states.A copy 01the Declarationof Conformi~ may be obtained trom Mattel UKltd .•
Mattel déclarece jouet conlorme aux exigencesessentielleset aux autres dispositionsapplicablesdes directives 1999/5/ec,89/336/EEC,88/378/EEC.
Peut étre utilisé dans tous les paysmembres de l'Union européenne.La déclarationde conformité peut étre consultéeà : Mattel UKltd.
Hrermiter~art Mattel, dassdieses Spielzeugden grundlegendenAnlorderungenund den anderenrelevantenVorschrittender Richtlinien1999/5/EG,
89/336/EWG,
88/378/EWGentspricht. Zum Gebrauchin allen EU-Mitgliedstaatengeeignet.Eine Kopieder Konlormitàtserklarungist bei Mattel UKlId., erhaltlich.
Conla presente,Mattel dichiara che questo prodotto é conlorme ai requisrtiessenzialie a tutte le altre disposizioni relative delle direttive 1999/5/EC,
89/336/EEC,
88/378/EEC.Utilizzabilein tutti gli stàti membn dell'UE.La Dichiarazionedl Conformitapuà essereconsultata pressa:Mattel UKltd.
Hierbijverklaart Mattel datditproductvoldoetaan aile essentiéleverelstenenandererelevantebepalingenvanrichtlijnen t999/5/EG,89/336EEG,881378/EEG.
Geschiktvoor gebruik in aile EU-lidstàten.De verklanng van overeenstemmingligt ter inzage brlMattel UKlId.
Esteproducto cumple con la normativadei ConseioEuropeo.Direclrices 1999/5/EC,89/336EECy 88/378/EEC. A pto para ser utilizadoen todos los paises
miembros de la UE.Paraconsultàr la deciaraciOnde conlormidad
de
este productodlfigirse a: Matlel UKltd.
A Matteldeclaraque estebrinquedoestà deacordocornos requerimentosessenciaise outras disposlçoesrelevantesdas Directivaseuropeias1999/5/CE,
89/336/CEE, 8 8/378/CEE. C ompativelpara utilizaçàoem todosos Estados-Membros d a UE.Podeobter umacàpia
da
declaraçào de Conlormidade em Mattel UKlId.
Mattel forklarar Mrmed att denna leksak upp~lIer de 9rundlàggandekraven och andra relevantabestàmmelseri direkllven 1999/5/EG,89/336/EEG,881378/EEG.
Fàr anvàndasi alla EU-Iander.Enkopia av ôverensstàmmelseintygetkantàs Iràn Mattel UKlId.
Mattel vakuuttaa,etlà lelu tàyttaa direktiivien t 999/5/EY,
89/336/ETY
ja 88/3781ElY olennaiset vaatimuksetia muut niissa olevatsna koskevat màà.raykset.
Sopii kaytettavaksi kaikissa EU:njasenmaissa.Kopiovaatimustenmukaisuudestaon saatavana osoitteestaMattel UKlId.
H MATTEL 0'lÀwvElon
TO JlCUXViOI aUTO mcu
aUI1</lwvo
ilE eJÀEt:; nt:; o:rrmT~(Jfl<
Kat aUVCl.tpeiç
ôlmét~EI<
TWV OÔ'lYIWV
1999/5/EK,
89f336/EOK
KCH
88/378/EOK. KaTliÀÀ~Ào Yla XP~o~ OE 6ÀE~Tl~ XWpE~T~~ E.E. fta T~ 6.~Àwo~ LU!l1l6p$wo~~ llITOpEÎTE va U1Tw8uv8E1TEOT~V
Mattel UK ltd.
Mattel UK lId., Vanwall Business Park, Maidenhead Sl6 4UB.
C
EI0359!27/40MHz
RSS - 310 (Canada) (VAlID FOR CANADADNlY • VALABLE AU CANADASEUlEMENl)
This radiocommunication device complies with ail the requirements 01Industry Canada Standard RSS-31O. Operation is subject to the lollowing Iwo
conditions: (1) this device may not cause harmlul interterence, and (2) this device must accept any interterence, including interterence that may cause
undesiredopera1ionofthedevice.
Ce dispositif de radiocommunication rencontre toutes les exigences de la norme CNR·310 d'Industrie Canada. ~utilisation de ce produit est suiette aux
conditions suivantes: (l)il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre sontonctionnement.
CNR-310 d'Industrie Canada (CANADASEULEMENl)
27.t45MHz TX RF = 75.4 dBÉV1m at 3m, 49.860MHz TX RF = 74.2 dB~V1mat 3m
CDMPlIANCE WITH FCC REGULATIONS (VAlID lN U.S.DNlY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENl)
This device complies with part t 5 of the FCC Rules.Operation is subject to the lollowing Iwo conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2)1hisdevice mustacceptanyinterference
received,includingin1erference1hatmaycauseundesiredoperation.