Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SSMKC 600 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SSMKC 600 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SSMKC 600 A1 Instrucciones De Uso

Batidora de vaso
Ocultar thumbs Ver también para SSMKC 600 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSMKC 600 A1
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
LIQUIDIFICADORA
Manual de instruções
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 360749_2007
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
BLENDER
Operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSMKC 600 A1

  • Página 1 BATIDORA DE VASO / FRULLATORE SSMKC 600 A1 BATIDORA DE VASO FRULLATORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso LIQUIDIFICADORA BLENDER Manual de instruções Operating instructions STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 360749_2007...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Importador ............. 18 │ SSMKC 600 A1  ...
  • Página 5 Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro: ▯ Bloque motor con cable de red y enchufe ▯ Vaso ▯ Tapa ▯ Accesorio medidor ▯ Instrucciones de uso ■ 2  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 6 Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSMKC 600 A1    3 ■...
  • Página 7 ¡Las cuchillas están muy afiladas! No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento. ► Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, ► no deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ■ 4  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 8 Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas del aparato ► están muy afiladas! Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma ► eléctrica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles. │ SSMKC 600 A1    5 ■...
  • Página 9 fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones. – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental. ■ 6  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 10 Masa para crepes/ 1250 ml 90 s tortitas Papilla para bebés 750 g 3 min 2 huevos Mayonesa 250 ml de 90-120 s aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min Cubitos de hielo 250 ml 12 veces │ SSMKC 600 A1    7 ■...
  • Página 11 Por este motivo, el interruptor 5 solo debe mantenerse brevemente en esta posición. INDICACIÓN ► Llene el vaso 3 con 180 g de cubitos de hielo como máximo. De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima. ■ 8  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 12 6 y continúe el procesamiento. ■ Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña cantidad de líquido. A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa. │ SSMKC 600 A1    9 ■...
  • Página 13 Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Añada el expreso, la leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva. Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1. ■ 10  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 14 Batido de grosella ▯ 2 cucharaditas de miel ▯ 2 plátanos ▯ ¼ litro de suero de mantequilla ("buttermilk") ▯ ¼ litro de zumo de grosella (negra) Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 3. │ SSMKC 600 A1    11 ■...
  • Página 15 INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce. ■ 12  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 16 Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que las cuchillas 4 giren a la máxima velocidad. A continuación, aclare el vaso 3 con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas. │ SSMKC 600 A1    13 ■...
  • Página 17 4) Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas. 5) Vuelva a montar el accesorio A con las cuchillas 4 en el recipiente B del vaso 3 y gírelo en sentido horario para fijarlo. ■ 14  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 18 2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 7 situado en la parte inferior del bloque motor 6 en la dirección indicada por la flecha. 3) Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. │ SSMKC 600 A1    15 ■...
  • Página 19 Los materiales cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. ■ 16  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 20 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ SSMKC 600 A1    17 ■...
  • Página 21 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 18  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 22 Importatore ............36 IT │ MT │ SSMKC 600 A1    19...
  • Página 23 Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella fornitura: ▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina ▯ Inserto mixer ▯ Coperchio ▯ Tappo dosatore ▯ Istruzioni per l'uso ■ 20  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 24 Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. IT │ MT │ SSMKC 600 A1    21 ■...
  • Página 25 Le lame sono estremamente affilate! Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione. ► Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere ► sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione. ■ 22  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 26 Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio! ► I coltelli sono molto affilati! Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il ► funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. IT │ MT │ SSMKC 600 A1    23 ■...
  • Página 27 – il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in- avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio. ■ 24  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 28 90 sec. Omogeneizzati 750 g 3 min. 2 uova Maionese 250 ml di 3‒5 90‒120 sec. olio Zuppa di verdure 1500 ml 3‒5 3 min. Cubetti di ghiaccio 250 ml IT │ MT │ SSMKC 600 A1    25 ■...
  • Página 29 fine di non sovraccaricare il motore. Tenere pertanto l'interruttore 5 solo brevemente in questa posizione. NOTA Riempire l'inserto mixer 3 con massimo 180 g di cubetti di ghiaccio, ► altrimenti l'apparecchio non li trita in modo ottimale. ■ 26  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 30 Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del coperchio. ■ Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio. IT │ MT │ SSMKC 600 A1    27 ■...
  • Página 31 Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo zucchero non si è sciolto. Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il tutto brevemente alla velocità 1. ■ 28  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 32 ▯ 2 banane ▯ ¼ di litro di latticello ▯ ¼ di litro di succo di ribes (nero) Versare tutti gli ingredienti nel mixer e frullare tutto alla velocità 3. IT │ MT │ SSMKC 600 A1    29 ■...
  • Página 33 NOTA ► In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di lattosio. Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce. ■ 30  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 34 4 girino nell’acqua con il numero di giri massimo. Sciacquare quindi l’inserto mixer 3 con abbondante acqua corrente, in modo tale da eliminare tutti i residui di detersivo. IT │ MT │ SSMKC 600 A1    31 ■...
  • Página 35 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle. 5) Collocare nuovamente l’accessorio A con le lame di taglio 4 sul contenitore B dell’inserto mixer 3 e avvitarlo saldamente in senso orario. ■ 32  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 36 2) Avvolgere il cavo di alimentazione sul dispositivo di avvolgimento del cavo 7 alla base del blocco motore 6 nel senso della freccia. 3) Conservare il mixer ad asta in un luogo fresco e asciutto. IT │ MT │ SSMKC 600 A1    33 ■...
  • Página 37 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. ■ 34  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 38 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT │ SSMKC 600 A1    35 ■...
  • Página 39 Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 36  │   IT │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 40 Importador ............. 54 │ SSMKC 600 A1  ...
  • Página 41 Depois de desembalar o aparelho, verifique se o volume de fornecimento está completo. O volume de fornecimento contém: ▯ bloco do motor, com cabo de rede e ficha de rede ▯ copo misturador ▯ tampa ▯ tampa de enchimento ▯ manual de instruções ■ 38  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 42 O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e sejam causados danos. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve permanecer desligado até o motor arrefecer para a temperatura ambiente. │ SSMKC 600 A1    39 ■...
  • Página 43 Não abra a tampa quando o aparelho estiver em funciona- ► mento. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância, de modo ► a poder reagir de imediato em caso de perigo. ■ 40  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 44 Tenha cuidado ao limpar o aparelho! As lâminas estão ► muito afiadas! Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica antes de substituir ► acessórios ou de tocar em peças que se desloquem durante o funcionamento. │ SSMKC 600 A1    41 ■...
  • Página 45 fiquem bem fixas, para que o aparelho não caia em caso de vibrações, – o cabo não sobressaia na área de trabalho e que, ao ser acidentalmente puxado, não provoque a queda do aparelho. ■ 42  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 46 90 seg. panquecas Papa para bebé 750 g 3 min. 2 ovos Maionese 250 ml de 3‒5 90‒120 seg. óleo Sopa de legumes 1500 ml 3‒5 3 min. Cubos de gelo 250 ml │ SSMKC 600 A1    43 ■...
  • Página 47 NOTA Encha o recipiente da misturadora 3 no máximo com 180 g de cubos de ► gelo. De outra forma o aparelho não tritura os cubos de gelo da melhor forma. ■ 44  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 48 3 com a tampa 2 fechada sobre o bloco do motor 6 e continue o processo de mistura. ■ Ao misturar ingredientes líquidos, comece com uma pequena quantidade de líquido. Introduza depois, pouco a pouco, mais líquido, pela abertura da tampa. │ SSMKC 600 A1    45 ■...
  • Página 49 Triture os cubos de gelo com o nível P. Adicione o café expresso, o leite e o açúcar. Misture tudo no nível 2, até o açúcar dissolver. Por último, adicione o gelado de baunilha e misture tudo brevemente no nível 1. ■ 46  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 50 2 colher de chá de mel ▯ 2 bananas ▯ ¼ de litro de soro de manteiga ▯ ¼ de litro de sumo de groselha (preta) Adicione todos os ingredientes no liquidificador e misture tudo no nível 3. │ SSMKC 600 A1    47 ■...
  • Página 51 NOTA ► Em caso de intolerância à lactose, recomendamos o consumo de leite sem lactose. No entanto, tenha em atenção que o leite sem lactose é um pouco mais doce. ■ 48  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 52 Pulsar, de modo que as lâminas de corte 4 revolvam a água à velocidade máxima. Passe depois o copo misturador 3 por água limpa abundante para eliminar os resíduos de detergente. │ SSMKC 600 A1    49 ■...
  • Página 53 4) Seque bem todas as peças, antes de voltar a montá-las. 5) Volte a colocar a peça A com as lâminas de corte 4 no recipiente B do copo misturador 3 e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio. ■ 50  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 54 2) Enrole o cabo de alimentação, no sentido da seta, à volta do dispositivo de enrolamento do cabo 7, na base do bloco do motor 6. 3) Conserve o liquidificador num local fresco e seco. │ SSMKC 600 A1    51 ■...
  • Página 55 (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. ■ 52  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 56 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ SSMKC 600 A1    53 ■...
  • Página 57 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 54  │   SSMKC 600 A1...
  • Página 58 Importer ............. . . 72 GB │ MT │ SSMKC 600 A1    55...
  • Página 59 Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 56  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 60 When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ MT │ SSMKC 600 A1    57 ■...
  • Página 61 DO NOT remove the lid when the appliance is in operation. ► To ensure you can react immediately in the event of danger, ► never leave the appliance running unattended. ■ 58  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 62 Take care when cleaning the appliance! The cutting blades ► are extremely sharp! Switch the appliance off and disconnect the plug from the ► power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation. GB │ MT │ SSMKC 600 A1    59 ■...
  • Página 63 firmly and the appliance cannot tip over due to vibration, – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over. ■ 60  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 64 1250 ml 3‒5 90 sec. Baby food 750 g 3 min. 2 eggs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml oil Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min. Ice cubes 250 ml GB │ MT │ SSMKC 600 A1    61 ■...
  • Página 65 Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only. NOTE Fill the blender 3 with a maximum of 180 g of ice cubes. ► Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally. ■ 62  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 66 The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed blender during operation. ■ For stirring solid or very thick liquid foods, it can be useful to use level P to prevent the cutting blades 4 from blocking. GB │ MT │ SSMKC 600 A1    63 ■...
  • Página 67 Crush the ice cubes using level P. Add the espresso, milk and sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally, add the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1. ■ 64  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 68 Blackcurrant mix ▯ 2 tsp. honey ▯ 2 bananas ▯ ¼ l buttermilk ▯ ¼ l blackcurrant juice Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. GB │ MT │ SSMKC 600 A1    65 ■...
  • Página 69 Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. │ GB │ MT ■ 66    SSMKC 600 A1...
  • Página 70 4 plough through the water at maximum speed. Afterwards, rinse the blender 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues. GB │ MT │ SSMKC 600 A1    67 ■...
  • Página 71 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them. 5) Replace the attachment A with the cutting blades 4 onto the jug B of the blender 3 and turn it clockwise. ■ 68  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 72 2) Wrap the mains cable around the cable retainer 7 on the base of the motor block 6 in the direction of the arrow. 3) Store the blender in a cool and dry location. GB │ MT │ SSMKC 600 A1    69 ■...
  • Página 73 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. ■ 70  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 74 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ MT │ SSMKC 600 A1    71 ■...
  • Página 75 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 72  │   GB │ MT SSMKC 600 A1...
  • Página 76 Importeur ............. . 90 DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    73...
  • Página 77 Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 74  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 78 Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    75 ■...
  • Página 79 Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 80 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    77 ■...
  • Página 81 Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 82 1250 ml 3‒5 90 Sek. Babybrei 750 g 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. Eiswürfel 250 ml DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    79 ■...
  • Página 83 überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln. Ansonsten ► zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 84 6 auf und setzen Sie den Mixvorgang fort. ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    81 ■...
  • Página 85 Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe P. Füllen Sie die restlichen Zutaten in den Mixer. Mixen Sie alles so lange auf Stufe 2, bis eine gleichmäßige Flüssigkeit entsteht. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 86 Sie alles auf Stufe 2. Geben Sie dann den Möhrensaft hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 2 durch. Schmecken Sie dann den Shake mit Ingwerpulver und Pfeffer DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    83 ■...
  • Página 87 Tomaten stücke und danach die Gurke in den Mixer. Pürieren Sie diese auf Stufe 3. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und pürieren/durchmengen Sie alles auf Stufe 3, bis eine gleichmäßige Suppe entsteht. Servieren Sie das ganze mit Brot. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 88 Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge. ■ Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 richtig sitzt, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    85 ■...
  • Página 89 2) Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und drehen Sie den Aufsatz A gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich vom Behälter B lösen lässt (siehe Abb. 3). ■ 86  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 90 (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    87 ■...
  • Página 91 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 92 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMKC 600 A1    89 ■...
  • Página 93 IAN 360749_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 90  │   DE │ AT │ CH SSMKC 600 A1...
  • Página 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SSMKC600A1-112020-5 IAN 360749_2007...