Descargar Imprimir esta página

Carrier 40JX 009 Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento página 27

Climatizadoras baja silueta (frío solo y bomba de calor)

Publicidad

Raccordement des conduites de
fluide frigorigène (raccords Flare)
Pour les conduites de fluide frigorigène
toujours utiliser des tuyaux en cuivre (type
Cu DHP conformément à la norme
ISO 1337), dégraissés et désoxydés, de
qualité pour fluide frigorigène, sans
soudures, qui conviennent à une pression
en fonctionnement d'au moins 4200 kPa
et pour une pression d'éclatement de
20700 kPa min. Ne jamais utiliser de tuyaux
en cuivre ordinaire destinés à l'eau sanitaire.
Diamètre
Epaisseur min. Couple
conduite
nominale
mm (pouces)
mm
6,35
(1/4")
0,80
9,52
(3/8")
0,80
12,70
(1/2")
0,80
15,87
(5/8")
1,00
19,05
(3/4")
1,15
Si le couple de serrage est insuffisant, il
peut se produire une fuite de fluide en
phase gazeuse au raccord. Si au contraire
le couple de serrage est trop important, le
raccord évasé risque d'être écrasé.
LINES
LINEA
LIGNE
LEITUNG
LINEAS
Liquid
Liquido
Liquide
Flüssigkeitsleitung
Liquido
,
Suction
Aspirazione
Aspiration
Sauggasleitung
Aspiración
Liquid
Liquido
Liquide
Flüssigkeitsleitung
Liquido
,
Suction
Aspirazione
Aspiration
Sauggasleitung
Aspiración
Outdoor unit / Unità esterna / Unité extérieure / Außengerät / Unidad exterior
Kältemittelleitungs-Verbindung
(Bördelanschlüsse)
Nur für kältetechnische Einsätze
ausgelegte, isolierte, nahtlose, entfettete
und deoxydierte Rohrleitungen verwenden,
(Typ Cu DHP entsprechend ISO 1337), die
für Betriebsdrücke bis mindestens
4200 kPa bei einem Berstdruck von
mindestens 20700 kPa ausgelegt sind.
Unter keinen Umständen für
Sanitärinstallationen bestimmte Kupferrohre
verwenden.
Rohr-
durchmesser
serrage
Nm
mm
(Zoll)
18
6,35
(1/4")
42
9,52
(3/8")
55
12,70
(1/2")
15,87
(5/8")
65
100
19,05
(3/4")
Bei nicht ausreichendem Drehmoment
entweicht Kältemittel an der
Verbindungsstelle.
Bei übermäßigem Drehmoment wird die
Bördelung des Kupferrohrs beschädigt.
MODEL
MODELLO
MODÈLE
MODELL
MODELOS
40JX 009 +
40JX 012 +
40JX 018 +
40JX 024 +
40JX 028 +
40JX 036 +
40JX 048 +
40JX 060 +
40JX 009 +
40JX 012 +
40JX 018 +
40JX 024 +
40JX 028 +
40JX 036 +
40JX 048 +
40JX 060 +
40JS 009 +
40JS 012 +
40JS 018 +
40JS 024 +
40JS 028 +
40JS 036 +
40JS 048 +
40JS 060 +
40JS 009 +
40JS 012 +
40JS 018 +
40JS 024 +
40JS 028 +
40JS 036 +
40JS 048 +
40JS 060 +
Mindest-Nenn- Anzugs-
durchmesser moment
mm
Nm
0,80
18
0,80
42
0,80
55
1,00
65
1,15
100
Copper tubing
Tubi di rame
Bocchettone
Tuyau cuivre
Ecrou Flare
Kupferrohr
B ördelmutter
Tubo cobre
Tuerca bocarda
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
3/4"
3/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
3/4"
3/4"
27
Interconexión líneas de
refrigerante (conexiones Flare)
Para los tubos del refrigerante usar
solamente tubo sin costuras del tipo de
refrigeración (tipo Cu DHP ségun las
normas ISO 1337), aislado sin costuras,
desgrasado y desoxidado, adecuado para
presiones de funcionamiento de por lo
menos 4200 kPa y para una presión de
estallido mínima de 20700 kPa.
Bajo ninguna circunstancia debe usarse
tubo de cobre de tipo sanitario.
Diámetro
Espesor mín.
del tubo
nominal
mm (pulgadas)
mm
6,35
(1/4")
0,80
9,52
(3/8")
0,80
12,70
(1/2")
0,80
15,87
(5/8")
1,00
19,05
(3/4")
1,15
Un par de torsión insuficiente ocasionará
fugas de gas.
También el sobreapretado de los
acoplamientos estropeará la avellanadura
del tubo y causará fugas.
Flared nut
Coupling
Accoppiamento
Raccord
Kupplung
Acoplamiento
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
3/4"
3/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
3/4"
3/4"
Par de
torsión
Nm
18
42
55
65
100
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
3/4"
3/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
3/4"
3/4"

Publicidad

loading