Bosch KAD Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje
Bosch KAD Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje

Bosch KAD Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para KAD Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KAD..
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en Operating and installation instructions
fr Notices d'utilisation et de montage
nl Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
es Instrucciones de uso y de montaje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch KAD Serie

  • Página 1 KAD.. de Gebrauchs- und Montageanleitung nl Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift en Operating and installation instructions es Instrucciones de uso y de montaje fr Notices d'utilisation et de montage...
  • Página 2 de Inhaltsverzeichnis ......en Table of Contents ......Table des matières .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ....Hinweise zur Entsorgung ....Lieferumfang .
  • Página 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre Sicherheits- und Warnhinweise beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe Lesen Sie Gebrauchs‐ und Montageanleitung lagern.
  • Página 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Lieferumfang x Verpackung entsorgen Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Página 6: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Untergrund Belüftung Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen Achtung! können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Das Gerät ist sehr schwer. Entlüftungsöffnung abdecken oder zustellen! Ausführung mit Dispenser 143 kg Stecken Sie beiliegende Abstandshalter auf die Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, vorgesehenen Halterungen der Geräterückseite.
  • Página 7: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Türöffnungswinkel...
  • Página 8: Gerät Ausrichten

    Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit vorgenommen werden. einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass Achtung! das Wasser aus dem Eisbereiter ausläuft, ungleiche Nur das beigelegte Schlauch-Set zum Anschluss an...
  • Página 9: Gerätetüren Und Griffe Demontieren

    Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung! Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Página 10: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Gefrierraum Türabsteller (2‐Sterne‐Fach) zur kurzfristigen Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Kühlraum Ein‐/Aus‐Taste Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl‐ und Gefrierraum Butter‐ und Käsefach Bedienelemente Flaschenablage Türabsteller Luftaustrittsöffnungen Ein‐/Aus‐Schalter Eisbereiter Glasablagen Kühlraum Eisbereiter/Eiswürfelbehälter...
  • Página 11: Bedienelemente

    Bedienelemente Berührungssensitiver Bildschirm (Touchscreen) Standby LED Durch Antippen einer Schaltfläche wird die Wenn längere Zeit weder der Bildschirm noch angezeigte Funktion ausgelöst. eine Taste berührt wird, schaltet der Bildschirm aus und die Standby-LED leuchtet. Allgemeine Schaltflächen: ”water“ Taste A zurück zurück zum vorher­...
  • Página 12: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Temperatur einstellen 1. Schalten Sie das Gerät mit der Ein‐/Aus‐Taste ein. Tippen Sie auf: Am Bildschirm erscheint ein Hinweisfenster und ein Menü | Æ | Temperatur | Æ akustisches Signal ertönt. 2. Tippen Sie auf ”OK” um den Warnton auszuschalten.
  • Página 13: Maximale Kühlung

    2. Wählen Sie den Bereich für die maximale Kühlung Maximale Kühlung aus. Wenn nichts ausgewählt ist, ist die maximale Kühlung ausgeschaltet. Bei der maximalen Kühlung wird der Kühl- oder Gefrierraum für eine vorgegebene Zeit auf die kälteste Temperatur gekühlt. Danach wird automatisch auf die zuvor eingestellte Temperatur umgestellt.
  • Página 14 3. Tippen Sie auf oder bis das aktuelle Datum 2. Tippen Sie auf oder bis der Wochentag und angezeigt wird. die Uhrzeit Ihres geplanten Wocheneinkaufs angezeigt wird. 4. Tippen Sie auf ”OK”. 3. Tippen Sie auf ”OK”. 5. Tippen Sie auf ”Uhrzeit”. Die maximale Kühlung startet jede Woche rechtzeitig 6.
  • Página 15 Temperatureinheit Eine Woche vor der geplanten Reinigung erscheint ein Hinweisfenster. Die Temperatur kann in Grad Celsius (°C) oder Grad Wenn Sie auf ”Erneut erinnern” tippen, erscheint am Fahrenheit (°F) angezeigt werden. nächsten Tag erneut das Hinweisfenster. Tippen Sie auf: Wenn Sie auf ”OK” tippen, erscheint am Reinigungstag folgendes Hinweisfenster.
  • Página 16: Lagerempfehlung

    Präsentationsmodus Lagerempfehlung Im Präsentationsmodus kühlt das Gerät nicht. Präsentationsmodus ein- oder ausschalten Die Lagerempfehlung zeigt Ihnen folgende Tippen Sie auf: Informationen zu verschiedenen Produkten an: Lagerplatz Menü | Æ | Einstellungen | Æ | nächste Maximale Haltbarkeit Seite | Æ | Präsentationsmodus | Nährwerte.
  • Página 17: Timer

    Timer einstellen und starten Produktinformationen 1 Angezeigte Lagerempfehlung Tippen Sie auf: 2 Lagerempfehlung zwischen Kühl- und Gefrierraum Timer | Æ umschalten 3 Empfohlener Lagerplatz 4 Maximale Haltbarkeit 5 Informationen zur Lagerung 6 Zur Tabelle mit Nährwertangaben 7 Zu den Informationen Die vorgegebene Zeit auswählen Flasche kurz in den Gefrierraum: Empfohlen für Getränkeflaschen im Gefrierraum.
  • Página 18: Lautlos

    Timer ausschalten Alarmfunktion Tippen Sie auf: Timer | Alarmfunktion Tippen Sie auf ”Aus”. Wenn ein Alarm ausgelöst wird, ertönt ein Warnton und ein Hinweisfenster erscheint. Tippen Sie auf ”OK” um den Warnton auszuschalten. In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Türalarm Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine der Gerätetüren länger als 30 Sekunden offen steht.
  • Página 19: Nutzinhalt

    Nutzinhalt Max. Gefriervermögen Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät Angaben über das max. Gefriervermögen in auf dem Typenschild (siehe Kapitel ”Kundendienst”). 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel ”Kundendienst“). Gefriervolumen vollständig nutzen Kühlraum Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, kann der oberste Gefriergutbehälter Den Kühlraum verwenden aus dem Gerät herausgenommen werden.
  • Página 20: Gefriergut Auftauen

    Bei Inbetriebnahme beachten Als Verpackung ungeeignet sind: Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel, Die Eis‐ und Wasserausgabe funktioniert nur, wenn gebrauchte Einkaufstüten. das Gerät an das Wassernetz angeschlossen ist. Als Verpackung geeignet sind: Nach der Inbetriebnahme des Gerätes dauert es Kunststoff‐Folien, Schlauch‐Folien aus Polyethylen, ca.
  • Página 21 Eis‐/Wasserausgabe ein- und Eis entnehmen: ausschalten Tippen Sie auf: Menü | Æ | Einstellungen | Æ Eis-/Wasserspender | Æ Eiswürfel schnell Mit dieser Funktion kann die Produktion von Eiswürfeln beschleunigt werden. Einschalten Eiswürfel schnell ein- oder ausschalten Tippen sie auf ”Ein”. Tippen Sie auf: Ausschalten 1.
  • Página 22: Wasserfilter

    Eisbereiter stilllegen Lufteinschlüsse im System können Wasseraustritt und das Auswerfen der Filterpatrone verursachen. Werden voraussichtlich länger als 1 Woche keine Vorsicht beim Entfernen. Eiswürfel entnommen (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter vorübergehend stillgelegt werden, um ein Der Filter muss mindestens alle 6 Monate Zusammengefrieren der Eiswürfel zu vermeiden.
  • Página 23: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Spezifikations- und Leistungsdatenblatt Für Filter‐Modell: 9000 225 170 Unter Verwendung von Ersatzkartusche: Hinweis! 9000 077 104 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Das Modell wurde von NSF International auf tatsächliche Leistung hiervon abweichen. ANSI/NSF‐Standards 42 & 53 geprüft und zur Reduzierung der nachfolgend angeführten Substanzen zertifiziert.
  • Página 24: Ausstattung Des Gerätes

    Ablagen Ausstattung des Gerätes Gemüsefach mit Feuchtefilter Die Feuchteschublade wird durch einen Spezial‐Filter abgedeckt, der Luft durchlässt, aber die Feuchtigkeit zurückhält. Bei hoher Luftfeuchtigkeit bleibt Blattgemüse länger frisch. Gemüse und Obst sollten bei etwas niedrigerer Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit in den Gemüseschalen ist abhängig von der Menge der eingelagerten Lebensmittel.
  • Página 25: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, Gerät ausschalten und lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die stilllegen Beleuchtung gelangen. 5. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen Gerät ausschalten und danach gründlich trocken reiben. 1.
  • Página 26: Beleuchtung

    Beleuchtung Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche (nicht bei allen Modellen) Brummen - Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Glühlampen im Kühl‐ und Gefrierraum Ventilator). wechseln Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche - 1. Gerät mit Ein-/Aus-Taste ausschalten. Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
  • Página 27: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund folgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte‐Selbsttest durch (siehe Kapitel “Geräte‐Selbsttest-Mode“). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Página 28 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kältemaschine Häufiges Öffnen der Geräte‐Tür. Tür nicht unnötig öffnen. schaltet immer häufiger Die Be‐ und Entlüftungsöffnungen sind Hindernisse entfernen. und länger ein. verdeckt. Einfrieren größerer Mengen frischer Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Lebensmittel. Im Kühlraum oder Temperatur ist zu kalt eingestellt.
  • Página 29: Geräte-Selbsttest-Mode

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eisbereiter stellt nicht Gerät oder Eisbereiter wurde erst vor Es dauert ca. 24 Stunden, bis die kurzem eingeschaltet. Eisproduktion beginnt. genug Eis her oder das Eis ist deformiert. Es wurde eine große Eismenge Es dauert ca. 24 Stunden, bis der entnommen.
  • Página 30 en Table of Contents Safety and warning information ....Information concerning disposal ... . . Scope of delivery .
  • Página 31: Safety And Warning Information

    Do not store products which contain flammable propellants (e. g. spray cans) or explosive Safety and warning information substances in the appliance. Risk of explosion! Do not stand or support yourself on the base, Before you switch ON the appliance drawers or doors, etc.
  • Página 32: Information Concerning Disposal

    Information concerning Scope of delivery disposal After unpacking all parts, check for any damage in transit. x Disposal of packaging If you have any complaints, please contact the dealer The packaging protects your appliance from damage from whom you purchased the appliance or our during transit.
  • Página 33: Observe Ambient Temperature And Ventilation

    Subsurface Ventilation The air on the rear panel of the appliance heats up. Attention Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. The appliance is very heavy. This increases power consumption. Therefore: Never Model with dispenser 143 kg cover or block the ventilation openings!
  • Página 34: Installation Dimensions

    Installation dimensions Door opening angle...
  • Página 35: Aligning The Appliance

    Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company. To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spirit level. Attention If the appliance is not level, water may flow out of the Use only the enclosed hose set for connection to the...
  • Página 36: Removing Appliance Doors And Handles

    Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Attention If the appliance doors have to be unscrewed, only customer service may do this.
  • Página 37: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. Water Crushed ce ight Freezer compartment Door storage compartment (2‐star compartment) for short‐term storage of Refrigerator compartment food and ice cream. On/Off button Light, refrigerator compartment Light switch for refrigerator and freezer Particle filter/Water filter compartments...
  • Página 38 Controls Water Crushed ce ight Touchscreen display Standby LED Tap a button to activate the function that is If neither the screen nor any buttons are displayed. touched for a long period of time, the screen switches off and the standby LED lights up. General buttons: ”water”...
  • Página 39: Switching On The Appliance

    Switching on the appliance Setting the temperature 1. Use the on/off button to switch the appliance on. Tap: The screen displays an information window and an Menu | Æ | Temperature | Æ audible signal sounds. 2. Tap ”OK” to switch off the warning signal. The screen shows the basic display.
  • Página 40: Maximum Cooling

    2. Select the area for Maximum cooling. If nothing is Maximum cooling selected, Maximum cooling is switched off. With Maximum cooling, the cooling compartment or freezer compartment are chilled to the coldest temperature for the specified period of time. The temperature is then automatically changed to the temperature that was previously set.
  • Página 41 3. Tap until the current date is displayed. 2. Tap until the day of the week and the time of your scheduled weekly shop are displayed. 4. Tap ”OK”. 3. Tap ”OK”. 5. Tap ”Time”. The Maximum cooling starts each week in good time 6.
  • Página 42: Temperature Unit

    Temperature unit An information window is displayed one week before the planned cleaning. The temperature can be displayed in Degree If you tap ”Remind me later”, the information window Celsius (°C) or Degree Fahrenheit (°F). is displayed again the next day. Tap: If you tap ”OK”, the following information window is displayed on the day of the cleaning.
  • Página 43: Demonstration Mode

    Demonstration mode Storage recommendation The appliance does not cool when in Demonstration mode. The Storage recommendation shows you the following Switching Demonstration mode on or off information about different products: Tap: Storage location Menu | Æ | Settings | Æ | next page | Æ Maximum storage life Presentation mode | Nutritional values.
  • Página 44: Timer

    Set and start the timer Product information 1 Displayed storage recommendation Tap: 2 Switch the storage recommendation between the Timer | Æ cooling compartment and the freezer compartment 3 Recommended storage location 4 Maximum storage life 5 Information about storage 6 Link to the table of nutritional information 7 Link to the information Selecting the specified period of time...
  • Página 45: Silent

    Switching off the timer Alarm function Tap: Timer | Alarm function Tap ”Off”. If an alarm is triggered, an audible warning signal sounds and an information window is displayed. Tap ”OK” to switch off the audible warning signal. An alarm may be triggered in the following cases: Door alarm The door alarm sounds, if one of the appliance doors remains open for longer than 30 seconds.
  • Página 46: Refrigerator Compartment

    Refrigerator compartment Freezing and storing Using the refrigerator compartment Purchasing frozen foods For storage of cakes and pastries, ready meals, When purchasing frozen food, observe the following: tinned food, condensed milk, hard cheese, fruit and Check that the packaging is not damaged. vegetables sensitive to the cold: tropical fruit, e.g.
  • Página 47: Thawing Frozen Food

    When the ice cube container is full, ice making Thawing frozen food switches off automatically. The ice maker can make approx. 140 ice cubes within 24 hours. Depending on the type and appliacation, select one of the following options: When ice cubes are being made, the buzzing water valve, the water flowing into the ice cube tray and the At room temperature.
  • Página 48: Dispensing Ice/Water

    Dispensing ice/water Quick ice cubes Select the button for dispensing ice and water You can use this function to produce ice cubes in the (water, crushed ice or ice cubes). shortest time possible. Switching Quick ice cubes on or off Keep pressing the button until the required quantity is in the glass.
  • Página 49: Water Filter

    Exchanging the filter cartridge Water filter An information window is displayed on the screen when the filter cartridge must be changed. If you tap ”Remind me later”, the information window Warning is displayed again the next day. Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
  • Página 50: Specification And Performance Data Sheet

    Specification and performance data sheet For filter model: 9000 225 170 Using replacement cartridge: 9000 077 104 Note! The model was tested by NSF International with Even though the tests were conducted under reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and standard laboratory conditions, the actual certified for a reduction in the substances cited below.
  • Página 51: Features Of The Appliance

    Shelves Features of the appliance Vegetable compartment with humidity filter The humidity drawer is covered by a special filter which allows the air to pass through but retains the humidity. A high air humidity keeps leafy vegetables fresh for longer. Vegetables and fruit should be stored at a slightly lower air humidity.
  • Página 52: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm Switching off and water and some PH-neutral washing-up liquid. The rinsing water must not come into contact with the disconnecting the appliance light. 5. Only wipe the door seal with clean water and then Switching off the appliance rub it until it is dry.
  • Página 53: Light

    Light Operating noises Quite normal noises (Not available on all models) Humming – Motors are running (e.g. refrigeration unit, Changing the bulbs in the cooling fan). compartment and freezer compartment Bubbling, whirring or gurgling noises – Refrigerant is 1. Switch the appliance off using the on/off button. flowing through the pipes or water is flowing into the ice maker.
  • Página 54: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self‐test (see chapter “Appliance self‐test-mode”). You must pay for customer service advice - even during the warranty period! Fault Possible cause Remedial action...
  • Página 55: Water And Ice Dispenser

    Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit Appliance door opened frequently. Do not open the door unnecessarily. is switching on more The ventilation openings have been Remove obstacles. frequently and for longer. covered. Large quantities of fresh food are being Do not exceed max.
  • Página 56: Appliance Self-Test-Mode

    Fault Possible cause Remedial action The ice maker does not The appliance or ice maker has only Approx. 24 hours is needed until ice just been switched on. production starts. make enough ice or the ice is deformed. A lot of ice has been taken. Approx.
  • Página 57 fr Table des matières Consignes de sécurité ..... Consignes pour la mise au rebut ... . Étendue des fournitures .
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    Pendant l'utilisation Consignes de sécurité N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex., radiateur, machine à glaçon électrique, etc.). Risque d'explosion ! Avant de mettre l'appareil en service Ne dégivrez et ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide Veuillez lire les notices d'utilisation et de montage d'un nettoyeur à...
  • Página 59: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Dispositions générales Étendue des fournitures L'appareil convient pour réfrigérer ou congeler des produits alimentaires, Après avoir déballé votre appareil, vérifiez toutes les préparer des glaçons, pièces pour détecter d'éventuels endommagements dus au transport. distribuer de l'eau potable. En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui Cet appareil est conçu pour être utilisé...
  • Página 60: Surface Porteuse

    Surface porteuse Aération L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il Attention ! ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation L'appareil est très lourd. de courant. Pour cette raison, ne recouvrez et Version avec distributeur 143 kg n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil !
  • Página 61: Mesures D'eNcombrement

    Mesures d'encombrement Angle d'ouverture de porte...
  • Página 62: Ajustement De L'aPpareil

    Branchement de l’eau Ajustement de l'appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées Pour que l'appareil fonctionne impeccablement, il faut par la compagnie distributrice d’eau dans votre l'horizontaliser à...
  • Página 63: Démontage Des Portes De L'aPpareil Et Des Poignées

    Démontage des portes de l'appareil et des poignées Si l'appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser ses portes et ses poignées. Attention ! Cette opération est exclusivement réservée au service après-vente.
  • Página 64: Présentation De L'aPpareil

    Présentation de l'appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Water Crushed ce ight Compartiment congélateur Support en contre-porte (compartiment 2 étoiles) pour ranger à court terme des Compartiment réfrigérateur produits et glaces alimentaires.
  • Página 65: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Water Crushed ce ight Affichage à écran tactile (Touchscreen) Voyant du mode d'attente Cliquez sur une touche pour activer la fonction Si vous ne touchez pas l'écran ni aucune affichée. touche pendant quelque temps, l'affichage s'éteint et le voyant du mode d'attente s'éclaire. Touches générales : Touche «...
  • Página 66: Mise En Service De L'aPpareil

    Mise en service de l'appareil Réglage de la température 1. Allumez l'appareil à l'aide de la touche Appuyez sur : marche/arrêt. Une fenêtre d'information apparaît et Menu | Æ | Température | Æ un signal sonore retentit. 2. Appuyez sur « OK » pour désactiver le signal sonore.
  • Página 67: Réfrigération Maximale

    2. Sélectionnez la plage de réfrigération maximale. Si Réfrigération maximale rien n'est sélectionné, la réfrigération maximale est désactivée. Pendant la réfrigération maximale, la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur descend le plus bas possible pendant une période de temps spécifique. Ensuite, l'appareil commute automatiquement sur la température précédemment réglée.
  • Página 68 3. Appuyez sur t ou sur u jusqu'à ce que la date 2. Appuyez sur t ou sur u jusqu'à ce que le jour de actuelle apparaisse. la semaine et l'heure de vos courses hebdomadaires planifiées apparaissent. 4. Appuyez sur « OK ». 3.
  • Página 69: Unité De Température

    Unité de température La fenêtre d'information indique une semaine avant le nettoyage planifié. La température peut être affichée en degrés Si vous appuyez sur « Me le rappeler à nouveau », la Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). fenêtre d'information apparaît de nouveau le jour suivant.
  • Página 70: Réglage De Base

    Mode présentation Conseils de conservation En Mode présentation, l'appareil ne refroidit pas. Activation ou désactivation du Mode présentation Les conseils de conservation vous fournissent les Appuyez sur : informations suivantes relatives à différents produits : Emplacement de conservation Menu | Æ | Réglages | Æ...
  • Página 71: Minuteur

    Réglage et démarrage du minuteur Informations produit 1 Conseils de conservation affichés Appuyez sur : 2 Commuter les conseils de conservation entre le Minuteur | Æ réfrigérateur et le congélateur 3 Emplacement de conservation recommandé 4 Durée de conservation maxi 5 Informations de stockage 6 Vers le tableau des valeurs nutritives 7 Vers les informations...
  • Página 72: Silencieux

    Désactivation du minuteur Fonction d'alarme Appuyez sur : Minuteur | Fonction d'alarme Appuyez sur « Inactiv ». Lorsqu'une alarme est déclenchée, un signal d'avertissement retentit et une fenêtre d'information apparaît. Appuyez sur « OK » pour désactiver le signal sonore. Une alarme peut se déclencher dans les cas suivants : Alarme de la porte...
  • Página 73: Contenance Utile

    Contenance utile Capacité de congélation maximale Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre Retrouvez les données relatives à la capacité de appareil (voir le chapitre « Service après-vente »). congélation maximale sur 24 heures sur la plaque signalétique (voir le chapitre «...
  • Página 74: Décongélation Des Produits

    Précautions à prendre pour emballer Attention ! correctement : Ne mettez jamais de bouteilles ou produits 1. Placez les aliments dans l'emballage. alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faire refroidir rapidement. Le distributeur risquerait de 2. Chassez complètement l'air de l'emballage. se bloquer et de s'endommager.
  • Página 75 Activation/désactivation du distributeur Prélèvement de glaçons : de glaçons et d'eau Appuyez sur : Menu | Æ | Réglages | Æ | Distributeur de glaçons et d'eau | Æ Glaçons express Cette fonction permet d'accélérer la production de glaçons. Activation Activation ou désactivation de la fonction Glaçons Appuyez sur «...
  • Página 76: Filtre À Eau

    Désactivation du distributeur de glaçons Si vous n'avez pas utilisé l'appareil ou la glace régulièrement depuis plusieurs semaines ou Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou une pendant plus d'une semaine (départ en vacances, par odeur désagréable, changez le filtre à...
  • Página 77: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    Fiche des caractéristiques et performances Pour le modèle de filtre : 9000 225 170 Si utilisation de la cartouche de rechange : Indication ! 9000 077 104 Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut La conformité...
  • Página 78: Équipement De L'aPpareil

    Clayettes Équipement de l'appareil Compartiment à légumes avec filtre à humidité Le tiroir à fraîcheur humide est recouvert d'un filtre spécial qui laisse passer l'air, mais retient l'humidité. Si l'air est très humide, les légumes à feuilles conservent plus longtemps leur fraîcheur. Les fruits et légumes doivent être entreposés dans un endroit légèrement moins humide.
  • Página 79: Coupure Et Mise Hors Service De L'aPpareil

    4. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau Coupure et mise hors service tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L'eau de nettoyage ne dot pas pénétrer de l'appareil dans l'éclairage. 5. Essuyez le joint de porte uniquement avec un Coupure de l'appareil chiffon et de l'eau propre.
  • Página 80: Éclairage

    Éclairage Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux (selon le modèle) Bourdonnements étouffés : Fonctionnement des Changement des ampoules dans les moteurs (par ex. compresseur, ventilateur). compartiments réfrigérateur et Gargouillis, murmures ou clapotis : Le fluide congélateur frigorigène circule dans les tuyaux ou l'eau afflue dans 1.
  • Página 81: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi-même aux petites pannes Avant d'appeler le service après­vente (SAV) : Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui suivent. Soumettez l'appareil à un autotest (voir le chapitre « Mode d'autotest de l'appareil »). Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appels passés au service après-vente est à...
  • Página 82: Distributeur D'eAu Et De Glaçons

    Panne Cause possible Solution Le groupe frigorifique La porte de l'appareil est fréquemment N'ouvrez pas la porte inutilement. ouverte. s'enclenche de plus en plus souvent et Les orifices de ventilation sont Retirez les obstacles. longtemps. recouverts par des objets. Congélation de grandes quantités de Ne dépassez pas la capacité...
  • Página 83: Mode D'aUtotest De L'aPpareil

    Panne Cause possible Solution Le distributeur de Vous avez allumé l'appareil ou le La production de glaçons nécessite environ distributeur de glaçons tout récemment. 24 heures. glaçons n'en fabrique pas suffisamment ou les Vous venez de prélever une grande Vous devez patienter environ 24 heures glaçons sont difformes.
  • Página 84 nl Inhoud Veiligheids- en waarschuwingsinstructies ..Instructies betreffende het afvoeren ..Leveringsomvang ......Apparaat opstellen .
  • Página 85: Veiligheids- En Waarschuwingsinstructies

    Bij gebruik Veiligheids- en Nooit elektrische apparaten in het apparaat waarschuwingsinstructies gebruiken (bijv. verwarmingstoestellen, elektrische ijsmakers enz.) Explosiegevaar! Voordat u het apparaat in gebruik neemt Nooit het apparaat met een stoomreiniger ontdooien of reinigen! De stoom kan bij de elektrische Lees de gebruiks- en montagehandleiding zorgvuldig onderdelen komen en een kortsluiting veroorzaken.
  • Página 86: Instructies Betreffende Het Afvoeren

    Algemene bepalingen Leveringsomvang Het apparaat is geschikt voor het koelen en bevriezen van levensmiddelen Controleer na het uitpakken alle onderdelen op voor ijsbereiding eventuele transportschade. voor drinkwateruitgifte. Neem bij vragen contact op met de dealer waar u het apparaat heeft gekocht of moet onze servicedienst. Dit apparaat is bedoeld voor het huishoudelijk gebruik in een privé...
  • Página 87 Ondergrond Ventilatie De opgewarmde lucht moet ongehinderd kunnen Opgelet! wegtrekken. Het koelapparaat moet anders meer vermogen leveren. Dat verhoogt het stroomverbruik. Het apparaat is zwaar. Daarom: nooit de be- en ontluchtingsopening Uitvoering met dispenser 143 kg afdekken of afsluiten! De vloer op de opstellingsplaats mag niet meeveren, Steek de meegeleverde afstandhouder op de vloer eventueel versterken.
  • Página 88: Opstellingsmaten

    Opstellingsmaten Deuropeningshoek...
  • Página 89: Apparaat Uitlijnen

    Wateraansluiting Apparaat uitlijnen De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. Om te zorgen dat het apparaat optimaal functioneert, moet deze met een waterpas horizontaal worden Opgelet! uitgelijnd. Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de Wanneer het apparaat scheef staat, dan kan dit tot bijgevoegde slangenset gebruiken.
  • Página 90: Apparaatdeuren En Grepen Demonteren

    Apparaatdeuren en grepen demonteren Wanneer het apparaat niet door de deur past, kunnen de deuren en grepen worden gedemonteerd. Opgelet! Alleen de servicedienst mag de apparaatdeuren afschroeven.
  • Página 91: Apparaat Leren Kennen

    Apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geld voor meerdere modellen. Afwijkingen van de afbeeldingen zijn mogelijk. Water Crushed ce ight Vriesruimte Voorraadvak (2-sterrenvak) voor kortstondig bewaren van levensmiddelen consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting koelruimte Aan-/uit-toets Deeltjesfilter/waterfilter Lichtschakelaar koel- en vriesruimte Boter- en kaasvak Bedieningselementen Flessenhouder Voorraadvak...
  • Página 92 Bedieningselementen Water Crushed ce ight Aanrakingsgevoelig beeldscherm (touchscreen) Standby LED Door aanraken van een schakelknop wordt de Wanneer langere tijd het beeldscherm of een getoonde functie geactiveerd. toets niet worden aangeraakt, schakelt het beeldscherm uit en brandt de standby-LED. Algemene schakelknoppen: ”water“...
  • Página 93: Apparaat Inschakelen

    Apparaat inschakelen Temperatuur instellen 1. Schakel het apparaat in met de aan-/uit-toets. Op Druk op: het beeldscherm verschijnt een meldingsvenster en Menu | Æ | Temperatuur | Æ er klinkt een akoestisch signaal. 2. Bedien ”OK” om de waarschuwingstoon uit te schakelen.
  • Página 94: Maximale Koeling

    2. Kies het bereik voor de Maximale koeling. Wanneer Maximale koeling niets is gekozen, is de maximale koeling uitgeschakeld. Bij de maximale koeling wordt de koel- en vriesruimte gedurende een ingestelde tijd op de koudste temperatuur gekoeld. Daarna wordt automatisch naar de eerder ingestelde temperatuur omgeschakeld.
  • Página 95 3. Druk op t of u tot de actuele datum wordt 2. Druk op t of u tot de weekdag en de tijd van uw getoond. geplande weekendboodschappen worden getoond. 4. Druk op ”OK”. 3. Druk op ”OK”. 5. Druk op ”Tijd”. De maximale koeling start iedere week tijdig voor de ingestelde tijd.
  • Página 96 Temperatuureenheid Een week voor de geplande schoonmaak verschijnt een meldingsvenster. De temperatuur kan in graden Celsius (°C) of graden Wanneer u op ”Opnieuw herinneren” drukt, verschijnt Fahrenheit (°F) worden weergegeven. het meldingsvenster de volgende dag opnieuw. Druk op: Wanneer u op "OK" drukt, verschijnt op de schoonmaakdag het volgende meldingsvenster.
  • Página 97: Bewaaradvies

    Demonstratiemodus Bewaaradvies In de demonstratiemodus koelt het apparaat niet. Demonstratiemodus in- of uitschakelen Het bewaaradvies toont u de volgende informatie over Druk op: verschillende producten: Bewaarplaats Menu | Æ | Instellingen | Æ | volgende Maximale houdbaarheid pagina | Æ | Presentatiemodus | Voedingswaarde.
  • Página 98: Timer

    Timer instellen en starten Productinformatie 1 Getoond bewaaradvies Druk op: 2 Bewaaradvies tussen koel- en vriesruimte Timer | Æ omschakelen 3 Aanbevolen bewaarplaats 4 Maximale houdbaarheid 5 Informatie over het bewaren 6 Naar tabel met voedingswaarde-informatie 7 Naar de informatie De insteltijd kiezen Fles kort in de vriesruimte: aanbevolen voor drankflessen in de vriesruimte.
  • Página 99: Stil

    Timer uitschakelen Alarmfunctie Druk op: Timer | Alarmfunctie Druk op ”Uit”. Wanneer een alarm wordt geactiveerd, klinkt een waarschuwingstoon en er verschijnt een meldingsvenster. Bedien ”OK” om de waarschuwingstoon uit te schakelen. In de volgende gevallen kan een alarm worden gegeven: Deuralarm Het deuralarm schakelt in, wanneer een van de...
  • Página 100: Effectieve Inhoud

    Effectieve inhoud Max. vriesvermogen De specificaties omtrent de effectieve inhoud vindt u Specificaties over het max. vriesvermogen in 24 uur in het apparaat op de typeplaat (zie hoofdstuk vindt u op de typeplaat (zie hoofdstuk "Klantenservice"). ”klantenservice”). Vriesvolume volledig gebruiken Om de maximale hoeveelheid vriesproducten onder Koelruimte te brengen, kan de bovenste vriesvak uit het apparaat...
  • Página 101: Diepvriesproduct Ontdooien

    Let op bij de inbedrijfname Niet geschikt als verpakking zijn: inpakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken, De ijs- en waterafgifte werkt alleen, wanneer het gebruikte boodschappentassen. apparaat is aangesloten op het waterleidingnet. Geschikt als verpakking zijn: Na de inbedrijfname van het apparaat duurt het kunststof folie, folie van polyethyleen, aluminiumfolie, ca.
  • Página 102: Ijs- En Waterafgifte Uit- En Inschakelen

    IJs- en waterafgifte uit- en inschakelen IJs afnemen: Druk op: Menu | Æ | Instellingen | Æ IJs-/waterdispenser | Æ IJsblokjes snel Met deze functie kan de productie van ijsblokjes Inschakelen worden versneld. Druk op ”Aan”. IJsblokjes snel in- of uitschakelen Uitschakelen Druk op: 1.
  • Página 103: Waterfilter

    IJsmachine stilleggen Luchtbellen in het systeem kunnen waterlekkage en losraken van het filterpatroon veroorzaken. Wanneer waarschijnlijk langer dan 1 week geen Voorzichtig bij het verwijderen. ijsblokjes worden gebruikt (bijv. vakantie), dan moet de ijsmachine tijdelijk worden stopgezet, om aan Het filter moet minimaal iedere 6 maanden worden elkaar vriezen van de ijsblokjes te voorkomen.
  • Página 104: Specificatie- En Vermogensblad

    Specificatie- en vermogensblad Voor filtermodel: 9000 225 170 Gebruik makend van vervangend patroon: Opmerking! 9000 077 104 Ondanks dat de testen zijn uitgevoerd onder standaard laboratoriumomstandigheden, kan de Het model werd door NSF International conform werkelijke capaciteit hiervan afwijken. ANSI/NSF‐standaarden 42 & 53 getest en voor de reducering van de hierna genoemde substanties gecertificeerd.
  • Página 105: Uitrusting Van Het Apparaat

    Plateaus Uitrusting van het apparaat Groentelade met vochtfilter De groentelade wordt door een speciaal filter afgedekt, die lucht doorlaat, maar vocht tegenhoudt. Bij hoge luchtvochtigheid blijft bladgroente langer vers. Groente en fruit moeten bij wat lagere luchtvochtigheid worden bewaard. De luchtvochtigheid in de groentevakken is afhankelijk van de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen.
  • Página 106: Apparaat Uitschakelen En Stil Zeten

    4. Reinig het apparaat met een zachte doek, Apparaat uitschakelen en stil lauwwarm water en wat pH-neutraal afwasmiddel. Het spoelwater mag niet bij de verlichting terecht zeten komen. 5. De deurafdichting alleen met schoon water afvegen Apparaat uitschakelen en daarna grondig droog wrijven. 1.
  • Página 107: Verlichting

    Verlichting Bedrijfsgeluiden Normale geluiden (niet bij alle modellen) Brommen - motoren lopen (bijv. koelaggregaat, Gloeilampen in koel- en vriesruimte ventilator). vervangen Bubbelende, slurpende of gorgelende geluiden - 1. Apparaat met aan-/uit-toets uitschakelen. koelmiddel stroomt door de leidingen of water in de ijsmachine.
  • Página 108: Kleine Storingen Zelf Opheffen

    Kleine storingen zelf opheffen Voordat u contact opneemt met de klantenservice: Controleer, of u de storing met behulp van de volgende instructies zelf kunt oplossen. Voer een apparaatzelftest uit (zie hoofdstuk "Apparaatzelftestmodus"). U moet de kosten voor de klantenservice zelf dragen, ook tijdens de garantieperiode! Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 109: Waterdispenser En Ijsmachine

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De compressor schakelt Vaak openen van de apparaatdeur. Deur niet onnodig openen. steeds vaker en langer De be- en ontluchtingsopeningen zijn Hindernissen wegnemen. bedekt. Bevriezen van grotere hoeveelheden Het max. vriesvermogen niet overschrijden. verse levensmiddelen. In de koelruimte of Temperatuur is te koud ingesteld.
  • Página 110: Apparaatzelftestmodus

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing IJsmachine maakt niet Apparaat of ijsmachine werd pas Het duurt ca. 24 uur, voordat de ijsproductie kortgeleden ingeschakeld. begint. voldoende ijs of het ijs is vervormd. Er werd een grote hoeveelheid ijs Het duurt ca. 24 uur, voordat de afgenomen.
  • Página 111 es Índice Advertencias de seguridad ....Indicaciones para la eliminación ... . Material incluido en el suministro .
  • Página 112: Advertencias De Seguridad

    Durante el uso Advertencias de seguridad No utilizar aparatos eléctricos dentro del aparato (p. ej., calentadores, fabricadores de hielo eléctricos, etc.). ¡Peligro de explosión! Antes de poner en marcha el aparato No descongelar ni limpiar el aparato con un Leer cuidadosamente el manual de uso y de montaje! limpiador de vapor.
  • Página 113: Indicaciones Para La Eliminación

    Especificaciones generales Material incluido en el El aparato es apropiado: suministro para enfriar y congelar alimentos para preparar hielo Comprobar la presencia de daños derivados del como distribuidor de agua. transporte al sacar el aparato de su embalaje. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. En caso de reclamaciones, dirigirse al comercio donde se adquirió...
  • Página 114: Superficie Del Suelo

    Superficie del suelo Ventilación El aire caliente debe poder salir libremente. En caso Aviso! contrario, el sistema de refrigeración debe realizar un mayor esfuerzo, y aumenta el consumo de corriente. El aparato es muy pesado. Por ello: No cubrir ni tapar las aberturas de Versión con dispensador 143 kg ventilación.
  • Página 115: Medidas En Vertical

    Medidas en vertical Ángulo de apertura de la puerta...
  • Página 116: Nivelación Del Aparato

    Conexión del aparato a la red de agua Nivelación del aparato La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la Para que el aparato funcione correctamente, es empresa local de abastecimiento de agua.
  • Página 117: Desmontaje De Las Puertas Del Aparato Y Los Tiradores

    Desmontaje de las puertas del aparato y los tiradores Si el aparato no pasa por la puerta de la vivienda, las puertas y los tiradores pueden desatornillarse. Aviso! Sólo el Servicio de Asistencia Técnica podrá desatornillar las puertas del aparato.
  • Página 118: Conocer El Aparato

    Conocer el aparato Estas instrucciones de uso son válidas para varios modelos. Pueden producirse variaciones en las figuras. Water Crushed ce ight Compartimento de congelación Cajones de congelación Recipiente (2 estrellas) para la conservación Compartimento frigorífico durante un corto espacio de tiempo de Tecla Activ./Des.
  • Página 119: Elementos De Mando

    Elementos de mando Water Crushed ce ight Pantalla táctil (Touchscreen) LED Standby Si se pulsa un botón de la pantalla se activa la Si durante un tiempo prolongado no se toca ni función indicada. una tecla ni la pantalla, esta se desconecta y se ilumina el LED Standby.
  • Página 120: Encender El Aparato

    Encender el aparato Ajuste de la temperatura 1. El aparato se enciende con la Tecla Activ./Des. En Pulsar: la pantalla aparece una ventana de aviso y suena Menü | Æ | Temperatura | Æ una señal acústica. 2. Pulsar "Aceptar" para apagar la señal acústica. En la pantalla aparece la página de inicio.
  • Página 121: Super-Refrigeración Y Super-Congelación

    2. Seleccionar la zona para la Super-refrigeración y Super-refrigeración y Super-congelación. Si no se selecciona ninguna zona, la Super-refrigeración y Super-congelación se Super-congelación desconecta. Con la función Super-refrigeración y Super-congelación, los compartimentos frigorífico y de congelación se enfrían durante un tiempo preestablecido hasta alcanzar la temperatura más baja.
  • Página 122: Refrigeración Previa Automática

    3. Pulsar hasta que se muestre la fecha actual. 2. Pulsar hasta que se muestren el día de la semana y la hora en las que se tiene planeado realizar la compra semanal. 4. Pulsar "Aceptar". 5. Pulsar "Hora". 3. Pulsar "Aceptar". 6.
  • Página 123: Unidad De Temperatura

    Unidad de temperatura Una semana antes de la fecha de limpieza planeada, aparece una ventana de aviso. La temperatura puede mostrarse en grados Si se pulsa en "Volver a recordar", la ventana de aviso Celsius (°C) o en grados Fahrenheit (°F). aparecerá...
  • Página 124: Ajustes Básicos

    Modo demo Guía de conservación de En el modo demo el aparato no enfría. alimentos Activar o desactivar el modo demo Pulsar: La guía de conservación de alimentos muestra las siguientes informaciones sobre distintos productos: Menü | Æ | Ajustes | Æ | página siguiente | Lugar de conservación Æ...
  • Página 125: Función Bottletimer

    Ajustar e iniciar la Función bottleTimer Informaciones de producto 1 Guía de conservación de alimentos indicada Pulsar: 2 Conmutar la guía de conservación de alimentos Función bottleTimer | Æ entre los compartimentos frigorífico y de congelación 3 Lugar de conservación recomendado 4 Modo máxima conservación 5 Informaciones para la conservación 6 A la tabla con los valores nutricionales...
  • Página 126: Función Silencio

    Desactivar la Función BottleTimer Función de alarma Pulsar: Función bottleTimer | Función de alarma Pulsar "Des.". Cuando se activa una alarma, suena una señal acústica y aparece una ventana de aviso. Pulsar "Aceptar" para apagar la señal acústica. La alarma puede activarse en los siguientes casos: Alarma de la puerta La alarma de la puerta se activa cuando una de las puertas del aparato se mantiene abierta durante más...
  • Página 127: Capacidad Útil

    Capacidad útil Capacidad máxima de congelación La información relativa a la capacidad útil está indicada en el aparato en la etiqueta de La información referente a la capacidad máxima de características (véase capítulo "Servicio de Asistencia congelación en 24 horas está indicada en la etiqueta Técnica").
  • Página 128: Congelación De Productos Frescos

    Congelación de productos Dispensador de hielo y agua frescos En función de la necesidad puede dispensar: Congelar únicamente alimentos frescos y en buen Agua fría estado. Hielo picado No poner los alimentos que se desean congelar en Cubitos de hielo contacto con los alimentos ya congelados.
  • Página 129: Téngase En Cuenta La Calidad Del Agua Potable

    Téngase en cuenta la calidad del agua Dispensar agua: potable Los materiales empleados en la fabricación del dispensador de cubitos son inodoros y neutrales al gusto. No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello puede deberse a las siguientes causas: Al contenido de minerales y cloro del agua de red.
  • Página 130: Desconexión Del Fabricador De Hielo

    Desconexión del fabricador de hielo Si no se ha utilizado el aparato o no se ha dispensado hielo durante varias semanas o meses, Si se tiene previsto no sacar cubitos de hielo en o los cubitos tienen un sabor y un olor 1 semana (p.
  • Página 131: Hoja De Especificaciones Y Datos De Potencia

    Hoja de especificaciones y datos de potencia Para el modelo de filtro: 9000 225 170 Con el uso de cartuchos de recambio: Indicación! 9000 077 104 Aunque las pruebas han sido realizadas en condiciones de laboratorio que respetan el estándar, El modelo ha sido sometido y certificado por NSF el resultado real puede diferir.
  • Página 132: Equipamiento Del Aparato

    Estantes Equipamiento del aparato Cajón para la verdura con filtro de humedad El cajón de humedad está cubierto por un filtro especial que permite pasar el aire sin retener la humedad. En caso de humedad elevada, las verduras de hoja permanecen frescas más tiempo.
  • Página 133: Desconexión Y Paro Del Aparato

    4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua Desconexión y paro del aparato templada y un poco de lavavajillas PH neutro. No dejar que el agua entre en contacto con la iluminación. Apagar el aparato 5. Lavar la junta de la puerta solo con agua clara y 1.
  • Página 134: Iluminación

    Iluminación Ruidos de funcionamiento Ruidos completamente normales (no en todos los modelos) Murmullos: Los motores están funcionando (p. ej. Cambiar las bombillas en los grupo de refrigeración, turbina). compartimentos frigorífico y de Ruidos de burbujeo o gorgoteo: El refrigerante está congelación fluyendo por los tubos o el agua corre hacia el 1.
  • Página 135: Reparación De Pequeñas Averías Por Cuenta Propia

    Reparación de pequeñas averías por cuenta propia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Comprobar si puede solucionar el problema por sí mismo siguiendo las siguientes indicaciones. Realizar un autotest del aparato (véase capítulo "Modo autotest del aparato"). El usuario debe abonar los gastos de asesoramiento del Servicio de Asistencia Técnica, incluso durante el período de garantía.
  • Página 136: Dispensador De Agua Y Fabricador De Hielo

    Avería Posible causa Solución El grupo refrigerador se Abertura constante de la puerta del No abrir la puerta del aparato si no es aparato. necesario. activa cada vez con más frecuencia y durante más Las aberturas de ventilación están Retirar los posibles obstáculos. tiempo.
  • Página 137: Modo Autotest Del Aparato

    Avería Posible causa Solución El fabricador de hielo no El aparato o el fabricador de hielo se Es necesario esperar 24 horas hasta que han conectado hace poco tiempo. empiece la fabricación de hielo. produce demasiado hielo o este sale deformado. Se ha extraído ya una gran cantidad de Debe esperarse 24 horas hasta que el hielo.
  • Página 138 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000688522* 9000688522 (9202) de, en, fr, nl, es...

Tabla de contenido