made in Italy
C-130J
®
EN
While it maintains the familiar lines of the Hercules, a common sight in the
world's skies for decades now, the C-130J has been extensively re-designed.
The most visible change lies in the use of two 4700 HP Rolls-Royce (Allison)
AE2100D3 engines, with six-blade composite-material propellers that ensure
silent running and low fuel consumption. High performance features include
an excellent rate of climb and an extended range of action thanks to the new
engines. An equally important development is the avionics: the cockpit, in
fact, is equipped with new digital instruments and a Head-Up Display that
provides the pilot with a constant stream of data without him having to look
away from the cockpit window. The C-130J is steadily becoming the standard
transport aircraft in many NATO countries, Italy included.
IT
Nonostante mantenga la familiare forma dell'Hercules, presente da molti
decenni nei cieli di tutto il mondo, il C-130J è una macchina ampiamente
riprogettata. Il cambiamento più visibile è dato dai motori Rolls-Royce
(Allison) AE2100D3 da 4.700 cavalli ciascuno, con eliche a sei pale in
materiale composito che garantiscono un'elevata silenziosità riducendo
i consumi di carburante. Tra le prestazioni, sono il rateo di salita ed il
raggio d'azione ad aver maggiormente beneficiato dei nuovi propulsori.
Ma un'altra modifica non meno importante riguarda l'avionica: il cockpit
è infatti dotato di nuova strumentazione digitale, oltre che di un ampio
Head-Up Display in grado di fornire continuamente i dati più importanti
al pilota, senza che questi debba distogliere lo sguardo dalla situazione
esterna. Il C-130J sta progressivamente assumendo il ruolo di trasporto
medio standard di molti paesi della NATO, tra cui l'Italia.
DE
Obwohl er die vertraute Form des Hercules bewahrt, der seit Jahrzehnten
weltweit im Einsatz ist, besteht der C-130J aus umfangreichen
Neuentwicklungen. Die sichtbarste Umrüstung besteht in den Rolls-Royce
Motoren (Allison) AE2100D3 mit jeweils 4.700 PS und Sechsblatt propellern
aus Verbundmaterial mit geringem Geräuschpegel und reduziertem
Kraftstoffverbrauch. Unter den Leistungen sind es vor allem die Steigrate
und der Aktionsradius, die durch die neuen Triebwerke verbessert wurden.
Eine weitere nicht weniger wichtige Änderung betrifft jedoch die Avionik.
Das Cockpit ist mit einer neuen digitalen Bordinstrumentierung sowie mit
einem breiten Head-Up Display ausgestattet, das dem Piloten unentwegt die
wichtigsten Daten liefert, ohne dass dieser den Blick von der Außensituation
abwenden muss. Der C-130J übernimmt nach und nach in vielen Ländern
wie u. a. auch in Italien die Rolle eines mittelschweren Standard transport
flugzeugs.
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a
pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C...) indicate on which frame the parts will
be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented. Crossed out parts must not be used.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta
vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l'ordine delle
numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da
montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C...) ai lati dei numeri indicano
la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer
oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder
feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der
Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile
die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben
(A - B - C...) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist.
Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
C5 Hercules
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:48
scale
®
FR
Bien qu'il conserve la forme familière de l'Hercules, présente depuis de
nombreuses décennies dans les ciels du monde entier, le C-130J est une
machine largement repensée. Le changement le plus visible est dû à la
présence des moteurs Rolls-Royce (Allison) AE2100D3 de 4.700 chevaux
chacun, avec hélices à six pales en matériau composite qui garantissent
un faible niveau de bruit en réduisant la consommation de carburant. Parmi
les performances, ce sont le rapport d'élévation et le rayon d'action qui ont
le plus bénéficié des nouveaux propulseurs. Mais une autre modification
importante concerne l'avionique: en effet, le cockpit est doté de nouveaux
instruments numériques ainsi que d'un vaste Head-Up Display capable de
fournir constamment les informations les plus importantes au pilote, sans
que ce dernier soit obligé de lever le regard de la situation extérieure. Le
C-130J assume progressivement le rôle de transport moyen standard de
nombreux pays de l'OTAN, parmi lesquels l'Italie.
ES
No obstante mantenga la conocida forma del Hércules, presente desde hace
muchas décadas en los cielos de todo el mundo, el C-130J es un aparato
completamente rediseñado. El cambio más evidente lo constituyen los
motores Rolls-Royce (Allison) AE2100D3, de 4.700 caballos cada uno, con
hélices de seis aspas de material compuesto, que garantizan una elevada
silenciosidad, reduciendo también el consumo de carburante. De entre las
prestaciones, la velocidad de subida y el radio de acción son las que más
provecho han sacado de los nuevos propulsores. Aunque otra modificación
igualmente importante se refiere a la aviónica: en efecto, la cabina está
dotada de nuevo instrumental digital, además de una amplia presentación
visual de cabeza alzada, que muestra continuamente los datos más
importantes al piloto, sin que éste tenga que desviar la mirada del entorno
exterior. El C-130J va asumiendo progresivamente el papel de transporte
medio estándar de muchos países de la OTAN, entre los que se cuenta Italia.
NL
Ondanks dat de C-130J de bekende vorm behoudt van de Hercules, die al
tientallen jaren in luchtruimen in de hele wereld aanwezig is, is deze
machine voor een groot deel opnieuw ontworpen. De meest zichtbare
verandering is die van de Rolls-Royce motoren (allison) AE2100D3
van 4.700 pk elk met propellers met zes bimetalen bladen die een
laag geluidsniveau garanderen en het brandstofverbruik terugbrengen.
De prestaties die het meeste voordeel hebben gehad van de nieuwe
propellers zijn de klimsnelheid en de actieradius. Maar een niet minder
belangrijke wijziging betreft de luchtvaartelektronica: de cockpit is
namelijk uitgerust met nieuwe digitale instrumenten en een groot
Head-Up Display dat in staat is de piloot continu van de belangrijkste
gegevens te voorzien zonder dat hij zijn blik aan de buitensituatie hoeft
te onttrekken. De C-130J neemt geleidelijk de rol van gestandaardiseerd
middelzwaar transportmiddel van vele landen van de NAVO aan,
waaronder Italië.
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux
des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de
vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la
numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d'être montée, en le biffant avec une
croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C...) aux côtés des numéros indiquent la
moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en
poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben
pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las
letras (A - B - C...) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes
de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
NL
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak
ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de
delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam,
teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver-
wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C...) geven de
kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader
te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
1
Retain this address
for future
reference
No 2746