NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /
KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND
LMG401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens
instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
说明书
向叶春
李金涛
23.01.31
PD24LM33
/ Orijinal Talimatların Tercümesi / Originaalkasutusjuhendi tõlge
Página 1
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND LMG401 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod...
Página 2
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND LMG401 Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod...
Página 4
English Start the machine........5 Safety..........4 Stop the machine........5 Description........4 Empty the grass catcher......6 Purpose............4 Operating on slopes........6 Unpack the machine........4 Operation tips..........6 Overview............ 4 Maintenance.........6 Installation........4 General maintenance......... 6 Install the lower handle.......4 Replace the blade........6 Install the upper handle ......
Página 5
English Lower handle screw SAFETY C. Grass catcher assembly WARNING Grass catcher hook Make sure that you follow all safety instructions. Grass bag D. Main body Refer to Safety Manual. Battery compartment flap DESCRIPTION Height adjustment lever Rear discharge flap PURPOSE Slot This machine is used for domestic lawn mowing.
Página 6
English MOWER FUNCTIONS INSTALL THE MULCH PLUG Figure 6 NOTE 1. Remove the grass catcher. The function of a lawn mower can be adapted by 2. Open the rear discharge flap and hold it. changing the configuration of accessory parts. See the table below for setting details.
Página 7
English WARNING MAINTENANCE Wait until the blade fully stops before you start the machine again. Do not quickly turn the machine off WARNING and on. Remove the safety key and battery pack from the machine before maintenance. WARNING Always remove the safety key and battery pack after WARNING you complete the work.
Página 8
English 8. When fitting the blade, make sure it is installed in Problem Possible cause Solution the right direction as shown in the figure. The raised The grass catch- Empty the grass points on the positioner must be aligned with the er and the blade clippings from holes in the blade.
Página 9
(The full warranty terms and conditions can be found on Powerworks website www.powerworkstools.com ) Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC. The Powerworks warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) Measured sound power level : 90.2 dB(A) from the date of purchase.
Página 10
Deutsch Maschine starten........11 Sicherheit........10 Maschine anhalten........12 Beschreibung......10 Grasfangvorrichtung entleeren....12 Verwendungszweck........10 Betrieb an Hängen........12 Maschine auspacken........10 Tipps zur Bedienung.........12 Übersicht..........10 Wartung und Instandhaltung..12 Montage........10 Allgemeine Wartung......... 12 Den unteren Griff montieren..... 10 Messer ersetzen........12 Den oberen Griff montieren...... 10 Maschine lagern........
Página 11
Deutsch B. Untere Griffeinheit SICHERHEIT Unterer Griff WARNUNG Untere Griffschraube Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise C. Grasfangvorrichtung befolgen. Grasfanghaken Grasfangsack Siehe Sicherheitshandbuch. D. Hauptkörper BESCHREIBUNG Akkufachabdeckung VERWENDUNGSZWECK Höhenverstellhebel Heckauswurfklappe Diese Maschine wird für das Rasenmähen im privaten Umfeld. Das Schneidmesser muss sich etwa parallel Aussparung zum Boden befinden.
Página 12
Deutsch 1. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie AKKUPACK ENTFERNEN sie fest. 2. Halten die Grasfangvorrichtung am Griff und hängen Abbildung 8 Sie die Haken in die Schlitze. 1. Öffnen Sie die Akkufachklappe. 3. Lösen Sie die Heckauswurfklappe. 2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. MULCHER MONTIEREN 3.
Página 13
Deutsch Diese Lithium-Ionen-Maschine verfügt über eine "Soft- TIPPS ZUR BEDIENUNG Start"-Funktion. Wenn Sie die Maschine starten, geht sie nach ca. 3 Sekunden auf volle Drehzahl. • Versuchen Sie nicht, die Funktion der Start-Taste oder des Griffschalters außer Kraft zu setzen. MASCHINE ANHALTEN •...
Página 14
Deutsch WARNUNG FEHLERBEHEBUNG Nur zugelassene Ersatzmesser verwenden. Problem Mögliche Urs- Lösung WARNUNG ache Der Griff ist nicht Die Schrauben Stellen Sie die Tragen Sie strapazierfähige Handschuhe oder wickeln in Position. sind nicht richtig Höhe des Griffs Sie ein Tuch um das Messer, wenn Sie es berühren. eingerastet.
Página 15
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden • EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN Sie auf der Website von Powerworks ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, www.powerworkstools.com ) IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC Die Powerworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2.
Página 17
Español Puesta en marcha de la máquina.....18 Seguridad........17 Detención de la máquina......19 Descripción........17 Vaciado del recogehierba......19 Finalidad...........17 Funcionamiento en pendientes....19 Desembalaje de la máquina.....17 Consejos de funcionamiento....19 Perspectiva general........17 Mantenimiento......19 Instalación........17 Mantenimiento general......19 Instalación del asa inferior......17 Sustitución de la cuchilla......
Página 18
Español Tornillo de asa inferior SEGURIDAD C. Conjunto de recogehierba AVISO Gancho del recogehierba Asegúrese de seguir todas las instrucciones de Bolsa recogehierba seguridad. D. Cuerpo principal Consulte el manual de seguridad. Aleta del compartimento de la batería Palanca de ajuste de altura DESCRIPCIÓN Aleta de descarga trasera FINALIDAD...
Página 19
Español FUNCIONES DEL INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE CORTACÉSPED MULCHING Figura 6 NOTA 1. Retire el recogehierba. La función de un cortacésped se puede adaptar 2. Abra la aleta de descarga trasera y sujétela. cambiando la configuración de las piezas accesorias. Consulte la siguiente tabla para conocer los detalles 3.
Página 20
Español • Mantenga limpio el conducto de descarga. DETENCIÓN DE LA MÁQUINA • No corte hierba mojada. • Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para Figura 9 césped nuevo o denso. 1. Suelte el interruptor del asa para detener la •...
Página 21
Español 2. Asegúrese de que la cuchilla se detenga por Problema Posible causa Solución completo. La llave de se- Introduzca la 3. Retire la llave de seguridad y la batería. guridad no se ha llave de seguri- 4. Apoye la máquina sobre un lateral. introducido.
Página 22
) 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8 La garantía de Powerworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / Método de evaluación de conformidad según el anexo del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta VI / Directiva 2000/14/CE.
Página 23
Italiano Sicurezza........23 Utilizzo........24 Avvio dell'apparecchio......24 Descrizione........ 23 Arresto dell'apparecchio......25 Destinazione d'uso........23 Svuotare il sacco di raccolta.....25 Disimballaggio dell'apparecchio....23 Utilizzo su terreni in pendenza....25 Panoramica..........23 Suggerimenti per l'uso......25 Assemblaggio......23 Manutenzione......25 Installazione del manubrio inferiore..23 Manutenzione generale......25 Installazione dell'impugnatura Sostituzione della lama......
Página 24
Italiano Manubrio inferiore SICUREZZA Vite del manubrio inferiore AVVERTIMENTO C. Gruppo contenitore dell'erba Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. Gancio del contenitore dell'erba Contenitore dell'erba Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza. D. Unità principale DESCRIZIONE Sportello del vano batteria Leva di regolazione dell'altezza di taglio DESTINAZIONE D'USO Sportello dello scarico posteriore...
Página 25
Italiano 1. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo RIMOZIONE DEL GRUPPO aperto. BATTERIA 2. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e fissare i ganci sulle fessure. Figura 8 3. Rilasciare lo sportello dello scarico posteriore. 1. Aprire lo sportello del vano batteria. INSTALLAZIONE 2.
Página 26
Italiano Soft-start SUGGERIMENTI PER L'USO Questo apparecchio a batteria Li-ion è dotato di funzione "soft-start". Dopo l'avvio, l'apparecchio • Non tentare di disabilitare il funzionamento del raggiunge la massima velocità dopo circa 3 secondi. pulsante di avvio o della barra di avanzamento. •...
Página 27
Italiano AVVERTIMENTO Problema Possibile causa Soluzione Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno La chiave di si- Inserire la chiave alla lama prima di toccarla. curezza non è di sicurezza. inserita. 1. Arrestare l'apparecchio. Il tosaerba non Il prato è acci- Ispezionare il 2.
Página 28
Metodo di valutazione della conformità conforme www.powerworkstools.com .) all'allegato VI della direttiva 2000/14/EC. Powerworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) Livello di potenza sonora misur- : 90.2 dB(A) dalla data di acquisto.
Página 29
Français Démarrage de la machine......30 Sécurité........29 Arrêt de la machine........31 Description.........29 Vidage du collecteur d'herbe....31 Objet............29 Travail en pente........31 Déballage de la machine......29 Conseils d'utilisation......... 31 Aperçu............29 Maintenance.......31 Installation......... 29 Maintenance générale......31 Installation de poignée inférieure..... 29 Remplacement de lame......
Página 30
Français Vis de poignée inférieure SÉCURITÉ C. Assemblage de collecteur d'herbe AVERTISSEMENT Crochet de collecteur d'herbe Suivez toutes les instructions de sécurité. Bac de Rama’s sage D. Bloc principal Voir le Manuel de sécurité. Capot de compartiment de batterie DESCRIPTION Levier d'ajustement de hauteur Capot de décharge arrière OBJET...
Página 31
Français 2. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et 3. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans engagez les crochets sur les fentes. le relâcher. 3. Relâchez le volet de décharge arrière. 4. Retirez le pack-batterie de la machine. FONCTIONS DE TONDEUSE INSTALLATION DE L'INSERT MULCHING...
Página 32
Français • Préservez la propreté de la rampe de décharge. ARRÊT DE LA MACHINE • Ne coupez pas l'herbe mouillée. • Une hauteur de lame supérieure est nécessaire Figure 9 pour l'herbe nouvelle ou drue. 1. Relâchez l'interrupteur de poignée pour arrêter la •...
Página 33
Français 1. Arrêtez la machine. Problème Cause possible Solution 2. Assurez-vous que la lame est complètement La clé de sécur- Insérez la clé de arrêtée. ité n'est pas in- sécurité. 3. Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie. sérée. 4.
Página 34
) Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/ Directive 2000/14/CE. La garantie Powerworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / Niveau de puissance acous- : 90.2 dB(A) privé) à...
Página 35
Engels De machine starten........36 Veiligheid........35 De machine stoppen........ 37 Beschrijving.......35 Maak de opvangzak leeg......37 Doel............35 Gebruik op hellingen........ 37 Het gereedschap uitpakken......35 Gebruikstips..........37 Overzicht..........35 Onderhoud......... 37 Installatie........35 Algemeen onderhoud....... 37 De onderste handgreep monteren... 35 Vervang het mes........
Página 36
Engels Onderste handgreep VEILIGHEID Bout onderste handgreep WAARSCHUWING C. Grasopvanger-gedeelte Zorg ervoor dat u alle veiligheidsinstructies in acht Haak van de grasopvanger neemt. Grasopvangbak D. Behuizing Raadpleeg het veiligheidshandboek. Klep van accuvak BESCHRIJVING Hendel voor hoogteaanpassing DOEL Achterste uitwerpklep Sleuf Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk Veiligheidssleutel grasmaaien.
Página 37
Engels 2. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en FUNCTIES VAN DE plaats de haken op de sleuven. GRASMAAIER 3. Maak de achterste uitworpklep los PLAATS DE SNIPPER-STEKKER OPMERKING De functie van een grasmaaier kan worden aangepast Afbeelding 6 door de configuratie van de toebehoren te wijzigen.
Página 38
Engels • Een hogere meshoogte is nodig voor nieuw of dik DE MACHINE STOPPEN gras. • Reinig de onderkant van de grasmaaier na Afbeelding 9 elk gebruik. Verwijder grasresten, bladeren, 1. Laat de schakelkastgreep los om de machine te verontreinigingen en ander vuil. stoppen.
Página 39
Engels 5. Zet een stuk hout tussen het mes en het maaidek Probleem Mogelijke oor- Oplossing vast om te voorkomen dat het mes beweegt. zaken 6. Draai de montagebout los en verwijder de De meshoogte is Pas het mes/ afstandshouders. niet goed inges- snijhoogte aan 7.
Página 40
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC op de Powerworks website www.powerworkstools.com ) 62321-8 De Powerworks garantie bedraagt 3 jaar op het Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) Richtlijn 2000/14/EG.
Página 41
Suomi Koneen pysäyttäminen......42 Turvallisuus........41 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....43 Kuvaus........41 Käyttäminen rinteissä....... 43 Käyttötarkoitus..........41 Käyttövinkkejä.......... 43 Pura kone pakkauksesta......41 Kunnossapito......43 Yleiskatsaus..........41 Yleinen kunnossapito....... 43 Asennus........41 Terän vaihtaminen........43 Alemman kahvan asentaminen....41 Koneen varastointi........44 Ylemmän kahvan asentaminen ....41 Vianmääritys......
Página 42
Suomi Ruohonkerääjän koukku TURVALLISUUS Ruohopussi VAROITUS D. Päärunko Varmista, että noudatat kaikkia turvallisuusohjeita. Akkulokeron läppä Korkeuden säätövipu Katso Turvallisuusopas. Takana oleva poistoläppä KUVAUS Turva-avain KÄYTTÖTARKOITUS Akun vapautuspainike Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden E. Silppuriosa leikkaamiseen. Leikkuuterän on oltava suunnilleen ASENNUS maanpinnan suuntaisesti.
Página 43
Suomi 1. Poista ruohonkerääjä. RUOHONLEIKKURIN 2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki. TOIMINNOT 3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä se poistokouruun. HUOMAA 4. Sulje takana oleva poistoluukku. Ruohonleikkurin toimintoja voidaan mukauttaa muuttamalla lisävarusteiden kokoonpanoa. Katso TERÄN KORKEUDEN asetustiedot alla olevasta taulukosta. SÄÄTÄMINEN Huomaa, että...
Página 44
Suomi VAROITUS KUNNOSSAPITO Odota, että terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin käynnistät koneen uudelleen. Älä käynnistä ja VAROITUS sammuta konetta nopeasti peräkkäin. Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen kunnossapitotoimia. VAROITUS Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat VAROITUS työskentelyn. Pidä moottori ja akku puhtaina ruohosta, lehdistä ja liiallisesta rasvasta.
Página 45
Suomi 8. Kun kiinnität terää, varmista, että se on asennettu Ongelma Mahdollinen Ratkaisu oikeaan suuntaan kuvan mukaisesti. Asennoittimen kohollaan olevat kohdat täytyy kohdistaa terän Ruohonkerääjä Tyhjennä leik- reikiin. ja terä laahautu- kuujäte ruohon- 9. Kiristä asennuspultti uudelleen. Suositeltu vat tiheää ruo- kerääjästä.
Página 46
62321-8 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin (Täydelliset takuuehdot löytyvät Powerworks 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti. verkkosivustolta www.powerworkstools.com ) . Powerworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 Mitattu äänitehotaso : 90.2 dB (A) vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Taattu äänitehotaso : 96 dB (A) Takuu kattaa valmistusvirheet.
Página 47
Svenska Starta maskinen........48 Säkerhet........47 Stänga av maskinen.........48 Beskrivning........47 Tömma gräsuppsamlaren......49 Syfte............47 Klippa i sluttningar........49 Packa upp maskinen........ 47 Tips vid användning........49 Översikt............ 47 Underhåll........49 Installation......... 47 Allmänt underhåll........49 Montera det nedre handtaget....47 Byta ut kniven...........49 Montera det övre handtaget ....
Página 48
Svenska C. Gräsuppsamlarenhet SÄKERHET Gräsuppsamlarens krok VARNING Gräspåse Se till att följa alla säkerhetsanvisningar. D. Huvudenhet Batterifacksklaff Se säkerhetshandboken. Höjdjusteringsspak BESKRIVNING Bakre utloppsklaff Slits SYFTE Säkerhetsnyckel Maskinen används för icke-professionell gräsklippning. Knapp för att lossa batteriet Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla E.
Página 49
Svenska FUNKTIONER I INSTALLERA KOMPOSTPLUGGEN GRÄSKLIPPAREN Figur 6 1. Avlägsna gräsuppsamlaren. NOTERA 2. Öppna den bakre utmatningsklaffen och håll den. En gräsklippares funktion kan anpassas genom att 3. Håll kompostpluggen med handtaget och sätt den in ändra konfigurationen av tillbehörsdelar. Se följande i utmatningstratten.
Página 50
Svenska VARNING VARNING Vänta tills kniven stoppar helt innan du startar Håll motorn och batteripaketet fria från gräs, löv och maskinen igen. Stäng inte av och sätt på maskinen för mycket smörja. snabbt. OBSERVERA VARNING Använd endast godkända reservdelar. Avlägsna alltid säkerhetsnyckeln och batteriet efter att arbetet har avslutats.
Página 51
Powerworks www.powerworkstools.com ) Maskinen vibrer- Kniven är oba- Byt ut kniven. Powerworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 ar högt. lanserad och ut- år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från sliten. inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En...
Página 52
Namn: Micael Johansson Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige Härmed försäkras att produkten Kategori: Gräsklippare Modell: LMG401 (PD24LM33) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. •...
Página 53
Norsk Start maskinen......... 54 Sikkerhet........53 Stopp maskinen........54 Beskrivelse........ 53 Tøm oppsamleren........55 Formål............53 Bruk i skråninger........55 Pakk ut maskinen........53 Tips for bruk..........55 Oversikt............ 53 Vedlikehold........ 55 Installasjon.........53 Generelt vedlikehold.........55 Monter det nedre håndtaket..... 53 Bytte knivblad........... 55 Installer øvre håndtak ......53 Sette bort maskinen til oppbevaring..
Página 54
Norsk C. Gressfangersamling SIKKERHET Krok til gressoppsamler ADVARSEL Gresspose Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser. D. Hoveddelen Batteriholderlokk Slå opp i sikkerhetshåndboken. Høydejusteringsspak BESKRIVELSE Bakre utkastklaff Spor FORMÅL Sikkerhetsnøkkel Denne maskinen er beregnet på plenklipping til Batteriutløserknapp husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt E.
Página 55
Norsk GRESSKLIPPERFUNKSJONER INSTALLER BIOPLUGGEN Figur 6 MERK 1. Ta ut oppsamleren. Funksjonen til gressklipperen kan endres ved å endre 2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe. konfigurasjonen til tilbehøret. Se tabellen nedenfor for detaljer om innstilling. 3. Hold biopluggen i håndtaket og sett den inn i utkastet.
Página 56
Norsk ADVARSEL VEDLIKEHOLD Vent til knivbladene har stoppet helt opp før du starter maskinen på nytt. Unngå å slå maskinen raskt av og ADVARSEL på igjen. Ta sikkerhetsnøkkel og batteripakke ut av maskinen før vedlikehold. ADVARSEL Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken når du ADVARSEL er ferdig med arbeidet.
Página 57
Norsk 8. Når du monterer bladet, må du sørge for at det Problem Mulig årsak Løsning er installert i riktig retning som vist på figuren. De Maskinen er Gresset er for Øk bladet/klip- hevede punktene på stillestilleren må være på linje hard å...
Página 58
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Powerworks nettsiden www.powerworkstools.com ) Sted, dato: Malmö, Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdir- Garantien Powerworks er 3 år for produktet, og 2 år 17.01.2023 ektør for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under garanti kan enten repareres eller erstattes.
Página 59
Dansk Start maskinen......... 60 Sikkerhed........59 Stop maskinen..........60 Beskrivelse........ 59 Tøm græsfangeren........61 Formål............59 Brug på skråninger........61 Pak maskinen ud........59 Tips til brug..........61 Oversigt............ 59 Vedligeholdelse......61 Installation......... 59 Generel vedligeholdelse......61 Monter det nedre håndtag......59 Skift klingen..........61 Monter det øverste håndtag ....
Página 60
Dansk Krog til græsfanger SIKKERHED Græspose ADVARSEL D. Hovedkabinet Sørg for, at følge alle sikkerhedsanvisningerne. Flap til batterirum Højdejusteringshåndtag Se sikkerhedsvejledningen. Flap til udstødning på bagsiden BESKRIVELSE Rille Sikkerhedsnøgle FORMÅL Knap til frigørelse af batteri Denne maskine bruges til, at slå græsset til private E.
Página 61
Dansk KLIPPEFUNKTIONER SÆT INDSATSEN TIL DÆKNINGSMATERIALE PÅ BEMÆRK PLADS Plæneklipperens funktion kan ændres ved, at Figur 6 skifte tilbehøret. Se tabellen nedefor for yderligere 1. Fjern græsfangeren. oplysninger. 2. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den. Bemærk, at nedenstående funktioner varierer 3.
Página 62
Dansk ADVARSEL VEDLIGEHOLDELSE Vent, indtil klingerne stopper helt, inden du starter maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes ADVARSEL lige efter hinanden. Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen inden vedligeholdelse. ADVARSEL Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er ADVARSEL færdig med at bruge maskinen.
Página 63
Dansk 8. Når klingen sættes på, skal du sørge for at den Problem Mulig årsag Løsning vender rigtigt, som vist på billedet. De hævede Proppen man- Sæt proppen på. punkter på positioneringsenheden skal passe med gler. hullerne i klingen. 9. Spænd monteringsbolten igen. Det anbefalede Maskinen er Græsset er for Hæv klinge/klip-...
Página 64
Powerworks hjemmesiden VI i direktiv 2000/14/EC www.powerworkstools.com ) Målt lydeffektniveau : 90.2 dB (A) Garantien Powerworks gælder i 3 år for produktet og Garanteret lydeffektniveau : 96 dB (A) 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. WA.d Denne garanti dækker produktionsfejl.
Página 65
Česky Spuštění stroje......... 66 Bezpečnost........ 65 Zastavení stroje........66 Popis...........65 Vyprázdnění zachytávače trávy....67 Účel............65 Práce na svazích........67 Rozbalení zařízení........65 Provozní tipy..........67 Popis............65 Údržba........67 Instalace........65 Celková údržba........67 Instalace dolní rukojeti......65 Výměna čepele.........67 Instalace horní rukojeti ......65 Skladování...
Página 66
Česky Hák zachytávače trávy BEZPEČNOST Travní vak VAROVÁNÍ D. Hlavní tělo Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Klapka přihrádky na akumulátor Páka pro nastavení výšky Viz Bezpečnostní příručka. Zadní výsypná klapka POPIS Drážka Bezpečnostní klíč ÚČEL Tlačítko pro uvolnění akumulátoru Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. E.
Página 67
Česky 3. Uchopte mulčovací zástrčku za rukojeť a zasuňte ji ÚPRAVA SEKAČKY MULČOVA- TRAVNÍ do výsypky. CÍ ZÁTKA 4. Zavřete zadní výstupní dvířka. Na zadní výhoz × × NASTAVTE VÝŠKU NOŽE/SEKÁNÍ Na zadní pytlování × √ Stroj lze nastavit na různé výšky nože/sekání. Na mulčování...
Página 68
Česky UPOZORNĚNÍ VYPRÁZDNĚNÍ ZACHYTÁVAČE Používejte pouze schválené náhradní díly. TRÁVY 1. Zastavte stroj. UPOZORNĚNÍ 2. Vyjměte bezpečnostní klíč. Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo 3. Vyjměte akumulátor. materiály na bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými díly. Chemikálie mohou způsobit poškození plastů a 4.
Página 69
Vyměňte čepel. IPX1 k vysokým vibra- žený a opotřebo- cím. vaný. ZÁRUKA (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti Powerworks www.powerworkstools.com ) Záruka Powerworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data...
Página 70
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Sekačka na trávu Model: LMG401 (PD24LM33) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Página 71
Slovenčina Spustenie stroja........72 Bezpečnosť........71 Zastavenie stroja........72 Popis...........71 Vyprázdnenie zachytávača trávy....73 Účel............71 Práca na svahu........73 Rozbalenie stroja........71 Prevádzkové tipy........73 Prehľad.............71 Údržba........73 Inštalácia........71 Celková údržba........73 Inštalácia dolnej rukoväte......71 Výmena čepele.........73 Inštalácia hornej rukoväte ....... 71 Uskladnenie prístroja........74 Inštalácia zachytávača trávy....
Página 72
Slovenčina C. Zostava koša na trávu BEZPEČNOSŤ Hák zachytávača trávy VAROVANIE Vrecko na trávu Nezabúdajte na dodržiavanie bezpečnostných D. Telo sekačky pokynov. Kryt priestoru na akumulátor Páka pre nastavenie výšky Pozrite si Bezpečnostnú príručku. Zadný výstupný otvor POPIS Drážka Bezpečnostný kľúč ÚČEL Tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v...
Página 73
Slovenčina 1. Odstráňte zachytávač trávy. FUNKCIE KOSAČKY 2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich. 3. Držte mulčovaciu zámku za rukoväť a zasuňte ju do POZNÁMKA výpustného žľabu. Funkciu kosačky na trávu možno prispôsobiť zmenou 4. Zatvorte zadné výstupné dvierka. konfigurácie častí...
Página 74
Slovenčina VAROVANIE ÚDRŽBA Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa čepeľ celkom zastaví. Nevypínajte a nezapínajte stroj VAROVANIE v rýchlej následnosti. Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný kľúč a akumulátor. VAROVANIE Po ukončení práce vždy vyberte bezpečnostný kľúč a VAROVANIE akumulátor.
Página 75
Slovenčina 8. Pri montáži čepele skontrolujte, či je umiestnená Problém Možná príčina Riešenie správnym smerom podľa obrázka. Vyvýšené body Zachytávač trávy Odstráňte odrez- na polohovadle musia byť zarovno s otvormi v a čepeľ sa ťaha- ky trávy zo za- čepeli. jú...
Página 76
Powerworks stránke spoločnosti Metóda posudzovania zhody s prílohou VI smernice www.powerworkstools.com ) 2000/14/ES. Záruka Powerworks 3 roky na výrobok a 2 roky Meraná hladina akustického vý- : 90.2 dB(A) na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na konu výrobné...
Página 77
Slovenščina Zagon naprave......... 78 Varnost........77 Zaustavitev naprave......... 78 Opis..........77 Praznjenje košare za travo.......79 Namen............77 Delo na pobočjih........79 Razpakiranje naprave......77 Nasveti za upravljanje......79 Pregled............. 77 Vzdrževanje........79 Namestitev......... 77 Splošno vzdrževanje........ 79 Namestitev spodnjega ročaja....77 Zamenjava rezila........79 Namestitev zgornjega ročaja ....77 Skladiščenje naprave.......
Página 78
Slovenščina C. Sklop košare za travo VARNOST Kavelj košare za travo OPOZORILO Vreča za travo V celoti upoštevajte varnostna navodila. D. Glavna enota Loputa prostora za akumulator Oglejte si varnostni priročnik. Ročica za nastavitev višine OPIS Loputa za izmet zadaj Reža NAMEN Varnostni ključ...
Página 79
Slovenščina FUNKCIJE KOSILNICE NAMESTITEV VTIČA ZA MULČENJE OPOMBA Slika 6 Funkcijo kosilnice je mogoče prilagoditi s 1. Odstranite košaro za travo. spreminjanjem konfiguracije delov dodatne opreme. Za podrobnosti o nastavitvah si oglejte spodnjo tabelo. 2. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite. 3.
Página 80
Slovenščina OPOZORILO VZDRŽEVANJE Preden znova zaženete napravo, počakajte, da se rezilo popolnoma zaustavi. Kosilnice ne smete hitro OPOZORILO izklopiti in jo znova vklopiti. Pred vzdrževanjem odstranite varnostni ključ in akumulator iz naprave. OPOZORILO Po končanem opravilu vedno odstranite varnostni ključ OPOZORILO in akumulatorski sklop.
Página 81
Slovenščina 8. Med nameščanjem morate rezilo vstaviti v pravi Težava Možen vzrok Rešitev smer, kot prikazuje slika. Dvignjene točke na Košara za travo Odstranite odre- elementu za določanje položaja morajo biti in rezilo vlečeta zano travo iz ko- poravnane z odprtinami v rezilu. v gosto travo.
Página 82
Slovenščina Metoda ocene skladnosti za prilogo VI Direktive GARANCIJA 2000/14/ES. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Powerworks Izmerjena raven zvočne moči : 90.2 dB(A) spletni strani www.powerworkstools.com ) Zajamčena raven zvočne moči : 96 dB(A) WA.d Garancija Powerworks je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo)
Página 83
Hrvatski Pokretanje stroja........84 Sigurnost........83 Zaustavljanje stroja........84 Opis..........83 Pražnjenje hvatača za travu..... 85 Svrha............83 Rad na padinama........85 Vađenje stroja iz ambalaže...... 83 Savjeti za rad..........85 Pregled............. 83 Održavanje......... 85 Postavljanje....... 83 Općenito održavanje........ 85 Postavljanje donje ručke......83 Zamjena noža...........85 Montirajte gornju ručku ......83 Skladištenje stroja........
Página 84
Hrvatski C. Sklop hvatača trave SIGURNOST Kuka hvatača trave UPOZORENJE Vreća za travu Pazite da se pridržavate svih upute u vezi sigurnosti. D. Glavno kućište Poklopac pretinca za baterije Pogledajte priručnik za sigurnost. Poluga za podešavanje visine OPIS Zaklopka stražnjeg ispusta Utor SVRHA Sigurnosni ključ...
Página 85
Hrvatski Imajte na umu da se funkcije u nastavku razlikuju 1. Uklonite hvatač za travu. ovisno o modelu kosilice. 2. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom položaju. ZA PRETVARANJE KO- ZATVARAČ VREĆA ZA 3. Držite zatvarač za malčiranje za ručku i postavite ga SILICE ZA MAL- TRAVU...
Página 86
Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul kada Na motoru i baterijskom modulu ne smije biti trave, završite s radom. čišća i previše masti. PRAŽNJENJE HVATAČA ZA OPREZ TRAVU Koristite samo odobrene zamjenske dijelove. 1. zaustavite rad stroja. OPREZ 2.
Página 87
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na cije. Powerworks web stranici www.powerworkstools.com ) Powerworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške...
Página 88
Micael Johansson Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Kosilica Model: LMG401 (PD24LM33) Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ.
Página 89
Magyar A gép elindítása........90 Biztonság........89 A gép leállítása.........91 Leírás..........89 Fűgyűjtő kiürítése........91 Cél............89 Üzemelés lejtőkön........91 A gép kicsomagolása....... 89 Tippek a működtetéshez......91 Áttekintés..........89 Karbantartás......91 Telepítés........89 Általános karbantartás......91 Az alsó tolókar felszerelése......89 A kés cseréje..........91 Helyezze fel a felső...
Página 90
Magyar Alsó tolókar BIZTONSÁG Alsó tolókar csavar FIGYELMEZTETÉS C. Fűgyűjtő Tartson be minden biztonsági utasítást. Fűgyűjtő kampó Fűgyűjtő zsák Lásd a biztonsági útmutatót. D. Géptest LEÍRÁS Akkumulátortartó fedél Magasságállító kar CÉL Hátsó kidobó fedél Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének Nyílás körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talajjal.
Página 91
Magyar 2. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyújánál fogva, és tegye a AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG kampókat a nyílások fölé. KIVÉTELE 3. Engedje el a hátsó, ürítő fedelet. Ábra 8 AZ APRÍTÉK CSATLAKOZÓ 1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját. FELHELYEZÉSE 2. Húzza ki a biztonsági kulcsot. 6.ábra 3.
Página 92
Magyar Ez a li-ion gép „finomindítás” funkcióval rendelkezik. • Új vagy vastag fűhöz magasabb penge magasság Amikor elindítja a gépet, körülbelül 3 másodpercig teljes szükséges. sebességgel megy. • Minden használat után tisztítsa meg a fűnyíró fedél alját. Távolítsa el a fűdarabkákat, leveleket, koszt és A GÉP LEÁLLÍTÁSA más szennyeződéseket.
Página 93
Magyar 5. Tegyen egy darab fát a kés és a fűnyíró burkolata Probléma Lehetséges ok Megoldás közé, hogy megakadályozza a kés elmozdulását. A penge magas- Állítsa a penge/ 6. Csavarja ki a szerelőcsavart, és vegye le az sága nincs meg- vágás magassá- alátéteket.
Página 94
VI. melléklete szerint. weboldalon www.powerworkstools.com ) Mért hangteljesítményszint liter : 90.2 dB(A) A Powerworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a Garantált hangteljesítményszint liter : 96 dB(A) WA.d vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a gyártási hibákra.
Página 95
Английски език Спиране на машината......97 Безопасност......95 Изпразване на коша за трева....97 Описание........95 Работа по склонове........ 97 Цел............95 Съвети за работа........97 Разопаковане на машината....95 Поддръжка........ 97 Преглед............95 Обща поддръжка........98 Монтаж........95 Подмяна на ножа........98 Монтиране на долната ръкохватка..95 Съхранение...
Página 96
Английски език B. Възел на долната ръкохватка БЕЗОПАСНОСТ Долна ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винт на долната ръкохватка Уверете се, че следвате всички инструкции за C. Възел на коша за трева безопасност. Кука на коша за трева Торба за трева Обърнете се към ръководството за безопасност. D.
Página 97
Английски език 2. Подравнете ребрата за повдигане на МОНТИРАНЕ НА КОША ЗА акумулаторната батерия с жлебовете в ТРЕВА отделението на акумулатора. 3. Натиснете акумулаторната батерия в отделение Фигура 5 на акумулатора, докато се фиксира на мястото. 1. Отворете задната изпускателна клапа и я 4.
Página 98
Английски език СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА РАБОТА ПО СКЛОНОВЕ Фигура 9 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Поставете ключа за безопасност. Не косете по склонове с наклон над 15°. Ако не се 2. Натиснете и задръжте старт бутона. чувствате удобно, не косете по склонове. 3. Докато сте задържали старт бутона, издърпайте •...
Página 99
Английски език • Смяна на акумулаторната батерия. ВНИМАНИЕ • Почиствайте машината преди съхранение. Не позволявайте спирачни течности, бензин и • Уверете се, че двигателят не е горещ, когато материали на петролна основа да докосват прибирате машината. пластмасовите части. Химикалите могат да •...
Página 100
Английски език Проблем Възможна Решение ОТСТРАНЯВАНЕ НА причина НЕИЗПРАВНОСТИ Валът на 1. Проверете мотора е за повреди. Проблем Възможна Решение изкривен. 2. Поправете причина машината Ръкохватката Болтовете не са Регулирайте преди не е в позиция. правилно височината на отново да я монтирани.
Página 101
използвани: www.powerworkstools.com ) • EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN Гаранцията Powerworks е 3 години за продукта ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, и 2 години за батериите (потребителска/частна IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC употреба) от датата на закупуване. Гаранцията...
Página 102
Английски език Място, дата: Mal- Подпис: Тед Чу (Ted Qu), mö, 17.01.2023 директор по качеството...
Página 103
Türkçe Güvenlik........103 Çalışma........104 Makineyi çalıştırın........104 Açıklama........103 Makineyi durdurun........104 Amaç............103 Çim toplayıcıyı boşaltın......104 Makineyi paketinden çıkarın....103 Eğimli yerlerde çalıştırma....... 105 Genel bakış..........103 Çalışma ipuçları........105 Kurulum........103 Bakım........105 Alt sapı takın...........103 Genel bakım........... 105 Üst tutma yerini monte edin ....103 Bıçağı...
Página 104
Türkçe C. Çim toplayıcı aksamı GÜVENLIK Çim toplayıcı kancası UYARI Çim torbası Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan emin olun. D. Ana gövde Akü bölmesi kapağı Güvenlik Kılavuzuna bakın. Yükseklik ayar kolu AÇIKLAMA Arka boşaltım kapağı Yuva AMAÇ Emniyet anahtarı Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. Akü...
Página 105
Türkçe 2. Arka tahliye kapağını açın ve tutun. ÇİM BİÇME MAKİNESİNİ MALÇ FİŞİ ÇİM TOR- DÖNÜŞTÜRMEK İÇİN BASI 3. Malç fişini tutma yerinden tutun ve tahliye oluğuna takın. Arka boşaltım için × × 4. Arka boşaltım kapısını kapatın. Arka torbalama için ×...
Página 106
Türkçe 2. Emniyet anahtarını çıkarın. İKAZ 3. Aküyü çıkarın. Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin 4. Arka tahliye kapağını açın ve tutun. plastik parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi 5. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve hizmet dışı...
Página 107
Çim toplayıcı ve Çim toplayıcılar- GARANTI bıçak kalın çim- daki kesilen çim- lerde sürükleniy- leri boşaltın. (Tam garanti şartları ve koşulları Powerworks internet sayfasında bulunabilir www.powerworkstools.com ) Makinede yük- Bıçak dengesiz Bıçağı değiştirin. Garanti Powerworks satın alma tarihinden itibaren sek titreşim var.
Página 108
Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Çim Biçme Makinesi Model: LMG401 (PD24LM33) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur.
Página 109
Eesti keel Käivitage seade........110 Ohutus........109 Peatage seade........110 Kirjeldus........109 Tühjendage murukoguja......111 Eesmärk..........109 Töötamine kallakutel....... 111 Seadme lahtipakkimine......109 Praktilised nõuanded......111 Ülevaade..........109 Hooldus........111 Paigaldus......... 109 Üldhooldus..........111 Paigaldage alumine käepide....109 Vahetage tera..........111 Paigaldage ülemine käepide ....109 Seadme hoiustamine......
Página 110
Eesti keel Murukoguja konks OHUTUS Murukott HOIATUS D. Põhikorpus Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid. Akupesa luuk Kõrguse reguleerimise kang Lugege kasutusjuhendit. Tagumise väljalaske luuk KIRJELDUS Turvavõti EESMÄRK Akuvabastusnupp See seade on mõeldud muru niitmiseks E. Multšimise sulgur kodumajapidamises. Lõiketera peab olema maapinnaga PAIGALDUS enamvähem paralleelne.
Página 111
Eesti keel 2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda. MURUNIIDUKI FUNKT- MULTŠI- MURU- SIOONI VAHETAMINE MISE SUL- KOTT 3. Hoidke multšimise sulgurit selle käepidemest ja paigaldage see väljalaske suunajasse. 4. Sulgege tagumise väljalaske luuk. Tahasuunas väljalaske × × jaoks: SEADISTAGE TERA KÕRGUS Tahasuunas kotikorje ×...
Página 112
Eesti keel ETTEVAATUST TÜHJENDAGE MURUKOGUJA Kasutage ainult heakskiidetud varuosi. 1. Peatage seade. 2. Eemaldage turvavõti. ETTEVAATUST 3. Eemaldage akuplokk. Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide kokkupuudet seadme plastikosadega. 4. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda. Kemikaalid võivad plastikut kahjustada ja selle 5.
Página 113
< 2.5 m/s², K=1.5 m/s² Murukoguja ja Eemaldage mur- IPX1 tera jäävad tihe- ulõiked muruko- dasse murusse gujast. kinni. GARANTII Seade vibreerib Tera ei ole tasa- Vahetage tera (Täielikud garantiitingimused on leitavad Powerworks kõvasti. kaalus ja on ku- välja. veebilehel www.powerworkstools.com ) lunud.
Página 114
Eesti keel . Powerworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele Koht, kuupäev: Mal- Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. mö, 17.01.2023 Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud...