i : Achtung: Jedes Tel 1st numeriert (1). fieihenfolge der Moniageschritte beaditen. Benötigte Werkietp: lesser und
Feile zum Entfernen und Entgraten der Telle (2) Gummiband, Klebeband und Wascheklammern zum Zusammenhalten der
gekiebten Einzelfeile (3). Plasfikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und i n ier Lift trocknen, damit der
FirloistricI und i e Abilehbilder lesser haften. ¥§r den Aiklebei prifen ob felle passen, Kletstoff sparsam auftragen
Chrom und Farbe an dei Klebeflachen eatferien. Kleine Tele anstrekhen, bevor sie W§M Rahmen entfernt weriei (4J (5).
Forten f i t durchfrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen, kim
Abziehbüdmotiv einzeln ausschneiden
SJBJ C§. 2§ Setoniei in warntes Wisser tauchen. Bis Motiv an der beieSéBitei Stelle vom Pipier abschieben und m i
Löschpapier andrücken.
NL: O P G E L E T : Voor de montage eerst goed tie handleiding leien. El k onderdeel is genummerd {!). Let op de montagevolgorde. Benodigd
gereedschap: mes en vijl voor het afkarnen van de onderdelen (2); elastiek, plakband en wasknijpers voor het bij elkaar houden van de
gelijmde onderdelen {3). Pl a sti c onderdelen met een zacht afwasmïddel reinigen en vanzelf loten drogen, zodat de verf en de decal s beter
hechten. Controleer voor het lijmen of de onderdelen passen; lijm dun opbrengen. Chroom en verf van de lijmvlokken verwijderen. Kleine
onderdelen verven voordat ze van het raam worden verwijderd (4) (5). Verf goed laten drogen, dan pas verdergaan met de montage. El k e
decal afzonderlijk uitsnijden en ca. 20 sec. in worm water dopen. De decal op de aangegeven plaats van het popier schuiven en met
vloeipapier aandrukken.
GB: ATTENTION: l e i d the instructions thoroughly prior t© «sembly. Each component is numbered (1). Adhere to specified
setpeice i f assembly. Tails required: knife and file for remsvil i f components from frame (2); nbier band, adhesive
tape mi clothes pegs for damping csnptieits together after applying a&mne (3). Clean plastic components Si a mild
detergent solution and allow to air-dry so that paint and transf ers idhere better. Pritr to applying idhesive, check to see
whether the components fif together; apply adhesive sparingly. Remove chrome and paint from the contact suffices. Point
small €§«p§»its before rem§viti§ Éem from tie frame (4) (5). Allow paint to dry well, and only then continue to
assemble. Cut out eich transfer individually and immerse in warm witer far approx. 2§ sewids. Slide frwsfer eff piper
and into designated position, then press on with blotting piper.
F: ATTENTION: lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pi e ce est numérotée (1}. Respectez l'ordre des operations. Outils
nécessaires: coufeau et lime poür ébarber les pi e ces (2); élastiques, ruban adhésïf et pinces a linge pour maïntenïr les pikes collées (3).
Nettoyez les pi e ces en matière plastique dans ime solution douce de produil de lavage et faites-les sécfier a l'air afin que la peinture et les
décal c omani e s tïenrtent mïeux. Avant de metfre la colle, vérifiez si l e s pi e ces s'adaptent bien les unes OÜX autres; mettez peu de colle.
Enl e vez Ie chrome et la peinture des surfaces de collage. Pei g noz l e s petiles pi e ces avant de l e s detacher de la grappe (4)(5). Lai s sez lien
sécher la peinture avant de poursuivre [' a ssemblage. Découpez chaque décalcomanie séprément et plongez-la dans de l'eau chnude
pendant 20 secondes environ. A l'endroit rnarqué, faites giisser !e motif pour Ie séparer du papier et pressez-le sur emplacement avec du
popier buvard.
E: jAtención! Antes de ctnteizer c©n el'ensamblaje, leer detenidamente los instrucrïones. Cïdi pien va numerada f l ) .
Téngase en cuenta el mim de operadones del ensamblaje. Herramientas necesarias: CucbHIa y lima para desbarbar lis
piezas (2). Ctatis de fimo, cinto «fesiwi f pinzas de rep§ pora sujetar lis piens pegadas (3). Ltwir lis pieiis ie
plastico e i una solución i e ieterfeife süwe f dejar que se sequen i l aire p§r§ major» asi la adhesion i e la pinturo y
de tas calcomanias. Antes ie aplicar el pegamento comprobir si las piezas quedan cirrectBBüti adaptadas. Aplicir el
pegamento sin excederse. Alejar ie las «perfides Je pegado §1 crwnorfo f I i pinturo. Pinfar tas piezas peqieias antes
de Jespreiderlis de si sujedón (4) {5}. Antes de presepir con el ensamblaje, dejar que se seqm l i e i la pintura.
Recortar las calcomanias una por i n t y sumergirlas durante unos 20 $e§§iidtas e i agua caliente. Deslizar ie! popel la
cakomania ei el lugar adecuado f apretarla colocando endma de ella pipel seciite.
I: AÏÏENZ10KE: Prima dell'assemblaggio leggere ottentamente Ie ïstruzioni di montaggio. Ogni pezzo è numerate (1). Tener presente la
successi o ns delle fasi dï assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima per togliere lo sbavotora daï pezzi (2), nastro adesivo e mollette
da bucato per tenere ïnsieme i peni singoli dopo averli incollati (3). Lavare i particolari in plastica con un detergents delicate e lasciarli
asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e delta figure decalcabile. Prima dï incollare, verificare che i pezzi si
abbinïno bene tra di loro; applïcare il collonte con parsimonio. Togliere cromo e colore dalle syperfici da incollare. Oipingere i piccoli
accessor! sul sypporto prima di rimuoverli (4) (5). Far seccare bene la vernice prima dï proseguire con l'assemblaggio. Ritagliare
singolarmente ogni figura ed immergerla in aequo tiepida per 20 second! circa. Applïcare il motivo nella posizione segnata e tamponorlo
con carta assorbenie.
S: OIS: l i s instruktionerna noga kjenom innan du sitter modellen somman, Varenda detalj i r numrerad f IJ. Y g beakta
följden i sammansiittningsstegen. Verktyg, s§m dï limner i f t behöva : kniv och11 f i r i f f skrapa detaljerai rein (2),
gummiringar, tejp §eh kladnypor f i r att halla somman de limmade detaljerna (3). Rengör plosfdeföljerno in e i mild
tvattmedellösning §ch torka dem i luften f i r i f f lack §ch lekiler skill holla battre. Kolla, om detaljerna passar ïhop innan
d i klistror Jem och anvand limmet sparsamt. Avlagsna kr§M och lack Iron ytorna, swn kenner att limntas Shop. Mala ie
sma detaljerna innan du avlagsnar dent frin ramen {4J (5). Lit locket riktigt torka igenom innan du fortsatter med
sammansattningen. Skïr ow varje lekilmotiw enskilt och ioppo det i ¥irmt vatten I en 20 sekunder. Flytta Mtttiwet bort
fran pipperet genom i t ! trycka ¥Ïd det angivna stilet oei tryck fist mei lïskpnpper.
DK: BEM&RK: Inden sammensstningen begyndes, skal byggevejledningen teses godt igennem. Hver del er nummereret (1). Raekkefalgen
af monteringstrinnene skal overholdes. ladvendigt vsrktij: Kniv og fil til afgratning af delene (2); gummibind, tope og tgjklemmer til at
holde de kl a ebede (3) enkeltdele sammen. Plastikdelene renses i en mild ssbelud og luftterres sa malingen og overferingsbiHederne bedre
kan haefie. Inden pifarelsen kontrolleres om delene passer; limen pafkes sporsommeligt. Krom og farve fjernes fra ktebefladerne. De smi
deb mal e s inden de fjernes fra rammen (4)'(5). Lad forven torre godt inden sammenssetni n gen fortssttes. Overfiringsbilledernes motiver
sksres ud enkeltvis og dyppes ca. 20 sek. i varmt vand. Stab motive! fra papiret og tryk det fast med trekpapir.
GR: OPOIOIH: flpiw Til o y w a p p o M f rjon, SiapóoTS KaAa n q o5r|Y<^- Ka8e e^ópTiipa eivai apïBpripé-
¥0 (1), npooé^TE tri osipa "TW¥ pr|pÓTW¥" öuvappoAófrjoriQ. AnaiToypewa spfaAeic: paxaip» xai Aipa
Yics JÏ\ AEIQVOII TW¥ E^apTripaTU¥ (2), Aaorixévia laivia, KoAAriTiicrj Tai¥ia icai patTaAÓKia Y«
a T
1
oyficpairioti TW¥ KoAAripévww pspowwpévwv £^apTi|pÓTW¥ (3). Ka8ap«OT£ Ta iiAaoTiica e^aptii|jaTa
psoa os swa "paAató" icaSapioTiicó SiaAypa tcai otsfveoTe t a OTOV aépa, wo?e ¥a unap^si KaAyT£pf|
n p ó o f uoq t o y i p é p a r o q KQI TUV xaAicopawiuw. npiv TO KÓAAripa, sAéy^Ts av Taipia^ouv psia^ij Touq
TO sijapTiipaTC!. EnaAeii|iT£ OIKOVO(JIKÓ TI|¥ KÓAAQ. AnopaKpóvsTS anó T»q s n i f awsisq eniKÓAAr|orjq,
Xpwpio Kai Paqtrj. BaipTS TO pucpa s^apTrjpaTa, npiv anopaKpuvöouv anó To.nAaioio (4) (5). Aq>noT& va
OTsyvwooyw KaAa TO xpwpaia KQI uoTEpa OUVSXIOTS TSI oyvappoAóyr|or|. K ó f i s IjexwpioTÓ TO scaSe
poTi'Po T « ¥ xetAKopcwiév KQI PoyTrj^TS TO oe ZJSOTÓ vepó yia nsp. 20 SsuTSpóAeirra. Anopascpywers TO
poiipo anó TO xapT», OTO oripaöspéwo oi|psio KQI méoie TO pe TO oroynóxapTO.
M: OKI Its ifiye igjennom monteringsanvisningen far sammenbyggmgen. Hwer del er iBmniirert (1). Folg retteffigat pi
B»nterii|stritneie. Nodvendig verktif: Kniv og fil for fjerning av frailer pi éësm (ï% gummiband, tape og klesklyper for i
holde sammen h limede enkeltdelene (3). R eng jar plastJeleie i mildt sfipevann og in Jem lufttorke, slik i t fargen og bildene
sitter leire. Fir piimii|ei ma Jet kontrolleres em deleie pisser: Ta pi lift lim. Fjern krsm og large p i klebeflatene. Mal de smi
delene f i r de fjernes fra rammen (4J (5). Lo f orpae torke godt for sommenmonteringen forfstttes. Skjar uf Iwert av motivene
for seg og leij§ dem i varmt vann i ca. 20 sekuiJer. Skyt motivet fra papiret pi del merkde stele! og trykk pi Bed trekkpipir.
P: ATENCA0: Antes de iniciar a montogem leia atentomente o manual de consfrucao. Todos as partes componentes sio nymeradas (1). Atentar
para a sequênci a das etapas de morttagem. Ferramentos necessarias: Foca e lixa para aparar a rebarba das pecos (2), elistico, fita odesiva e
mol a s de roup para sustentar m pecas (3) durante a colagem. As pecos de materia plastica devem ser limpas numa sol u cöo fraca de
detergente e secos ao ar, de formes que a demöo de tinta e os decafques tenham yma boa idesio. Antes de color, verifkar se as pecas encaixam;
ötiiizar a cola em pequeno quantidade. Eliminor o cromodo e a tinta das superficies a serem coladas. l i o passar cola nas pecas que ainda se
encontram fixas na grade de materia plastica. Pinter as pecas pequenas antes de refira-las da grade (4) (5). Deixor a tinta secar
completamente para depois continyar com a montagem. Cortor separadamente coda um dos decal q ues e mergulha-los em agua morna durante
oproximodamente 20 segyndos. Decol c ar os motives do papel na posi c ao indicada e secar com mata-borrao.
H I : H U d f l l i : l i e rikeiiisaljeet hitlelSisesti ernei kokoonpanoa. Jokiiiei ©si §n iiinereiti (1). Hiöiiiii §si« oikei
«emtisjirjsstf s. Tarvittavat työkalut: VeStsi ja v i l i osien ylimaaraisten purseitten ptistamiseen (2); kuminauha, teippii
ja pyykkipeikia yhteenlnmattujen osiei pofStilliiipitïsniseksi (3). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineliuoksella ja anna
Ruden toivio itsestaan, jotta maali ja s i r t o l i v ü t tarttuvat niihin paremmin. Tirkisti eiwei iiimausta, etta osat sopivat
teisiasi; leviti liman sïïsteüiïstS. Ptisto kromous ja maali liimapinnoista. Maalaa pieiet asflt mam kuin irrotct ie
piinrointeisti (4) (5). Anna maalin ktivno kunnolla e i i e i k i l l ]atkit kokoonpanoa. Leikkaa j i k i h e i siirtokuva erikseen
irti jc upota Ü B p i n ï ï i veteen t . 20 sektmaiksl irrota li¥ia paperiin ncerkitysta kohdasta s a n i l i painaraalSa inopapt ri
kïvisffl toista piolta vasten.
RUS: BfliiMaHHe: liepen cöopKOH xopomo npoHHTaTt pyKOBOflCTBo no MOHTaxy. Kaxflaa fleiajit nponyMepo-
saHa (1). CoöJHOflaTb nocjieflosaTejibHocTb Monraaca. HeoöxoHHMtie paöo^He HHCTpyMeHTu: HOJK H Haraun>-
HHK fljia 3aHHCTKH fleTajiefi (2); pesiiHOBaa JieHTa, KJieËKaa JICHTH H 3aacHMi>i HJIS CVUIKH öejiba ;iJia npiDKH-
Manna CKJieHBaeMMX OTHejibHwx flexajieö (3). JJfitajm H3 nnacTHKa onncTHTb B pacTBope MarKoro Moiomero
cpeflCTBa H BweymHTb Ha sosnyxe RJIH Toro, HTOÖW KpacKa H nepeBOffHbie KapTHHEH jiyqme npaimnajiH. liepen
npHKJieHBaHHeM nposepHTb, HORXOHHT JIH ncTanH; KJICH HanociiTb SKOHOMHO. XpoM H KpacKy ynajiHTb c
noBepxHocxeH cKjieHBaHiia. HeöojitniHe seTajiH noKpacHTb nepefl TCM. KaK OHH 6ynyT yjpneHM H3 paMOK (4)
(5).
KpacKy HCOÖXOHHMO xopomo npocyniHTb, TOJIBKO nocjie STOTO npoflOJixaTb cöopKy. Kaacnyio
eooTBeTCTByioinyio nepeeonnyio KapTHHKy OTflejibHO Btipesaxb H npaMepno Ha 20 ceKynn OKynyrb B Tenjiyio
BOfly. Ha o6o3HaneHHOM MCCTC KapTHHKy oTflejiHTb OT öyMara H npHacaxb npoMOKaTejibHow SyMaroö.
PL: UWAGA: Przecl sktadaniem przeczytac doktadnïe instrukejf montazy. SCazcia cz^sc jest pony-
merowana (1). Zwrócic ywag§ na kolejnosc przeprowadzania poszczególnych punktów montaiowyeh.
Potrzebne narz§dzia: nóz oraz pilnSk do usunif cïa zadziorów z posiczególnych elementów (2); tasma
gumowa, tasma klejqca, klamerki d o bieiizny dia przytrzymania sklejonych elementów (3). Wymyc
plastykowe czféci w wodzie z delikatnym érodkiem rnyjqcym oraz osuszyc na powietrzu, aby zapewnic
Sepszq przylepnosc farby oraz kalkomaniï. Sprawdzic przed przyklejaniem^ czy dane elementy pasujg
do sïebïe; nanosic klej oszcz§dnie. Usungc chrom oraz farbe. z powierzchni przeznaczonych do kleje-
nia. Mate elementy pomalowac jeszeze przed wyci§ci«n z ramkï (4) (5). Farbf dobrze wysyszyc, dopiero
potem kontynyowaé skfadanie cz§sci. Wyciqc pojedynczo kazdy z motywów kalkomariïï ï zanyrzyc
na 20 sekund w cïeptej wodzie, Sciggnqc motyw z papieru na oznaczone miejsce i docisngc bibutg.
TR: DÏKKAT: Birlestirrneden önce montaj talimatini iyice okuyun. Her parga numaralandinlmi§tir (1). Montaj
adimlan sirasma dikkat edin. Gerekli takimlar: Pargalarin gapagini aimak igin bi?ak ve ege (2); lastik bant,
yapi§tinlmi§ pargalan bir arada tutmak igin yapi§tirma bandi ve 5ama§ir mandali (3). Plastik panjalan
yumu§ak bir detarjan ile temïzieyin, boya ve gikartmalann daha iyi yapi§masi igin, a$ik havada kurutun.
Yapi§tirmadan önce pargalarin uyup uymadigini kontrol edin; yapi§kani idareü bir §ekiide sürün. Krom ve
boyayi yapi§tirma yüzeylerinden temïzieyin. Iskeletten sökmeden önce, k ü p k par?alan boyaym (4) (5).
Boyayi iyice kurunnaya birakm, sonra montaja devam edin. Her cikartma motifini tek tek kesin ve yakia§ik
20 saniye sicak suya daldinn. Motifi isaretlenen yere kagittan itin ve silme kagidi iie bastinn.
CZ: POZOR: Pfed sestawenim montazniho navodu dükladnë procist. Kazdy dfl je ocfslovan (1). Bbejte
na pofadi montaznfch k r o k i . Potrebné nastroje: N i z a pilnic k odsfranëni vfronkü na d l e c h (2);
pryzova paska, lepicï paska a kolicky na pradlo pro pridrzovani lepenych jednotlivych dflü (3). Dfly z
plastïcké hmoty vycïstït ¥ roztoku Jemného praciho prostredky a nechat vyschnout na vzduchUj za
ücelem zajistënf lepsi pfïlnavosti barevného natëru a obtisku. Pfed nalepenim zkontrolovat, zdaü dfly
Ifeujf; lepïdlo nanaset uspornë. Chróm a barvu na lepenych piochach odstranit. Male dfly natrft pred
jejïch odstranënim z ramu (4) (5). Barvy nechat dobre proschnout, teprve potom pokracovat ¥
sestaveni. Kazdy motïv obtisku jednotiïwë vyrïznout a portorït do teplé wody na dobu pribliznë
20 sekund. Motïv na oznaceném miste z papfru odsurtout a pfitlacit pomoci stiraciho papfru.
H: F1GYELEM: Az összeallitas eiött az épitési ütmutatót alaposan at keil olvasni. Minden alkatrészt
szammal lattak el (1). A szerelési lépések sorrendjére ügyelni keil. Szükséges szerszamok: kés és reszelö
az alkatrészek sorjatlanitasahoz (2); gumiszalag, ragasztószalag és ruhacsipesz az összeragasztott
alkatrészek megtartasahoz (3). A müanyag alkatrészeket lagy mosószeres oldatban keil tisztftani és a
levegön keil megszaritani, hogy a festékbevonat és a matricak jobbah tapadjanak. A felragasztas elött
ellenörizni keil, hogy az alkatrészek összeillenek-e; a ragasztóanyagot takarékosan keil felhordani. A
krómot és festéket a ragasztasi felületekröl el keil tavolftani. A kisméretu alkatrészeket a keretböl történö
eltavolitas elött be keil festeni (4) (5). A festékeket hagyni keil jól megszaradni, az összeszerelést csak
ezutan szabad folytatni. Minden matrica-motivumot egyesével keil kivagni és kb. 20 masodpercre meleg
vizbe keil aztatni. A motivumot a megjelölt heiyen a papirról lecsüsztatni és itatóspapirral felnyomni.
S L O : UPOZORILO: prsd sestavo dobro precitati upozorïlo za sestawo. Vsaki del je oznacen (1). Sledïti
sled postopka prï rnontiranju. Potrebno orodje; nozi in orodje za delitev delov (2), gumïjaste trake,
traka z lepilom in klukce za ucwrstiio zalepenïh delov (3). Plasticne dele ocistiti z blagim deterdzerttom,
sïzitï na zraku da bi se sloji barve in preslikaci boljse prijeli. Pre lepljenjem obvetno preveriti ce se deli
uklapajo eden ¥ drugi. Pocasi nanasati lepilo. Na povrsïnah na katere narsasamo iepïlo treba prvo
odstranïtï hrom in barvo. Manjse dele prvo treba premazati in psotern oddeliti z rama (4) (5). Pustiti da
se barve dobro posusijo, In sele potem nastaviti z sestawljanjem. Vsaki preslikac posebno zrezati in
potopiti ¥ toplo wodo ca. 20 sekund. Motiv na odrejenem mestu oddeliti od papïrja in nanesti z upïjacem.
D: lieser Bausatz wwie m mehrfnehei Qualitats- und ©ewïchtskoitrollei auf Vollstandigkeit ïberprïft. leklïmitisien
können nur beorbeSfet werd», wenn die Bauanleitung und dtas iws der lart§no|e ausfeschnittene EAI-Strichctde-Feld
eingeschickf werdei. Einzelfeile aus unseren Bausiitzen fïr Umbauten usw. liefera wir mit lechiunf per inchiohme.
ÜBsere Alresse: level AG, Abteftung I , Henschelstr. 20-30, 32257 iünde.
NL: Deze bouwdoos is tijdens meervoudige kwaliteits- en gewkbtcontroles op volledigheid gecontroleerd. Reklamatïes worden alleen in
behandeling genomen, indien de handleiding en de uit de kartonnen doos geknipte streepj e scode worden opgestuurd. Onderdelen uit onze
bouwdozen voor ombouw etc. sturen wij onder rembours. Ons adres: Reveil AG, afdeling X, Henschel s tr. 20-30,32257 Bünde.
PAGE 4
GB: Tie integrity ©f this einstrectien set has been subjected te mmereus quality aid weigit eantrols. Claims a n only be
dealt w i l l ei receipt sf tie ossemlly Instructions aid tie bar cede located §« tie lex. Individual components, for
ceiversien purposes, etc., con be ordered €.0 J . Write to: Reveil AG, Pepirtmeit I , Henschelstr. 20 - 30, i-32257 Bünde.
F: Ce modèl e o fait t'objet de plusieurs controles de qualité et de poi d s pour verifier qu'il n'y manque rien. Les reclamations ne peuvent être
exami n ees que si elles sont accompagnées de la notice d' a ssemblage et du code-barres G E M découpé dans ('emballage. Nous fournissons con-
tre remboursement, avec facture, des pi e ces détachées pour hos modeles, desti n ées a des modifications ou autres travaux. Void notre adresse:
Reveil AG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30,0-32257 Bünde, Allemagne.