Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
BOMBA CALOR
MODELS
Bomba calor 3,8 KW
CODES
BC3800
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS THIS DOCUMENT
WITHOUT NOTICE. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso
V.20 15 - 12 - 01 R410A
Bomba calor 4,5 KWBomba calor 9 KW Bomba calor 12,5 KW Bomba calor 21 KW
BC4500
BC9000
este documento sin previo aviso.
pré avis.
su andern.
preavviso.
prévio.
- 1 -
BC13000
HEATPUMP
Instruction Manual
POMPEÀ CHALEUR
Manuel d´instructions
BOMBADECALORPARAPISCINA
Manual de Instrucciones
WÄRMEPUMPE
Bedienungsanleitung
POMPA DI CALORE
Manuale delle instruzioni
BOMBA DE CALOR
Manual de instruções
WARMTEPOMP
Handleiding met instructies
BC21000
www.gre.es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE BC3800

  • Página 1 BOMBA CALOR MODELS Bomba calor 4,5 KWBomba calor 9 KW Bomba calor 12,5 KW Bomba calor 21 KW Bomba calor 3,8 KW CODES BC3800 BC4500 BC9000 BC13000 BC21000 HEATPUMP Instruction Manual POMPEÀ CHALEUR Manuel d´instructions BOMBADECALORPARAPISCINA Manual de Instrucciones WÄRMEPUMPE...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3: Description Of The Heat Pump

    DESCRIPTION OF THE HEAT PUMP This heat pump is used to heat water from a pool or spa and thus extend bathing season. A. Technical characteristics - The calculation of power has been done with an outdoor air temperature of 15 , a water temperature of 26 and 70% humidity.
  • Página 4 2. Controller diagram : Switch heat pump on or off B. MODE: Select auto, heating or cooling mode. Corresponding indicator light will go on when selected  Press to change digits. : ‘Timer start’ setting button : ‘Timer stop’ setting button : Time setting button 3.How to start heat pump When connected with power, the controller will display the time.
  • Página 5 When the temperature in the pool is 1°C lower than the "Set" Temp., the heat pump will start again. Cooling Only Mode : (+ 2/ - 0°C ‘‘ from set point ’’ ) This works the same way, but will only cool when the temperature exceeds the cooling "Set"...
  • Página 6 The first digit indicates the "parameter" The second digit(s) indicate the value of the "parameter" This "reading mode" will be deactivated if you do not press a button for 10 sec. By pressing you will see parameters from 0 to F (one by one) Make a note of each parameter (for your records.) Wait 10 sec.
  • Página 7 Note: ‘timer start’ and ‘timer stop’ can be set together or separately (i.e. it is possible to set ‘timer start’ only and then stop the unit manually or set ‘timer stop’ only and start the unit manually). Timer stop Timer start indicator indicator 9.
  • Página 8 12. Restarting the pump after winter If you emptied the heat pump for winterising, follow the steps below to restart it in spring: 1. First check that there is no dirt in the conduits and that there are no structural problems. 2.
  • Página 9: Important Remark

    14. FIGURE 3 –Maintenance and Inspection 15. Troubleshooting guide Incorrect installation may result in an electrical charge that could lead to death or serious injury of users, installers or others by electrical shock and it may also cause damage to heat pump. DO NOT attempt to modify the internal configuration of the heat pump.
  • Página 10 16. Overview of failure code on Display (LED controller) Wire Protection/Failure Check Solution controller 1. Check the connection of inlet 1. Reconnect the sensor. Inlet water temp. sensor PP01/PP1 water sensor. 2. Replace the sensor. failure 2. Check if the sensor is broken. 1.
  • Página 11 17. FIGURE 4 –EXPLODED VIEW 18.PRODUCT RECYCLING This unit has a refrigeration gas in liquid state and electrical components. When the heat pump reaches the end of its service life, it should be dismantled by an authorised company or it should be sent to the place selected by the local authorities.
  • Página 12 Something wrong? If you suspect something is wrong with your Bomba calor Heat Pump ? Before you call for service read trough Chapter C. Potential Failures, and fill out this form. If possible send by Email to your dealer, and keep it in front of you when you call the serviceman. Type of Heat Pump: Bomba calor 3.8 KW , Bomba calor 4.5 KW , Bomba calor 9 KW...
  • Página 13 B. If Heat Pump is not running or only running for short time. 1. What is the voltage at the Heat Pump connections (heat pump not running) 2. Voltage at the Heat Pump connections when you are trying to start the Heat Pump? 3.
  • Página 14 D. Register info. Unit Reference No. Model INSTALLER Name Town Address Telephone Start-update USER Name Town Address Telephone Start-update (To be filled by the installer) INSTALLER’S STAMP For all units,the warranty will only have effect if this card is duly completed E.
  • Página 15: Warranty Coverage

    GUARANTEES There is a 2-year warranty for all the parts. In the event of warranty cancellation: A failure or a mistake in the hibernation procedure leads to the cancellation of the warranty. The elimination, suppression or modification of one of the safety components involves the cancellation of the warranty.
  • Página 16 - 16 -...
  • Página 17: Descripción De La Bomba De Calor

    DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA DE CALOR Esta bomba de calor se usa para calentar el agua de la piscina o del spa, y así alargar la temporada de baño. A. Características técnicas El cálculo de potencia se ha realizado con una temperatura exterior de 15 , una temperatura del agua de 26 y un 70 % de humedad.
  • Página 18 : botón de configuración de “Inicio del temporizador”. : botón de configuración de “Detención del temporizador”. : botón de configuración de hora. 3. Cómo poner en marcha la bomba de calor Cuando esté conectada a la corriente, el panel de control mostrará la hora. Esto significa que la unidad está...
  • Página 19 Modo automático: (“Modo automático de calefacción o refrigeración”) En el modo automático, su bomba de calor intentará mantener la temperatura deseada de la piscina en todo momento. Ejemplo: Supongamos que quiere que su piscina esté a 30°C: a. Si la temperatura del agua de la piscina es inferior a 29°C, la bomba de calor comenzará a calentar el agua.
  • Página 20 Anote cada parámetro (para sus registros). Después de 10 segundos esta función se desactivará (habrá vuelto a la configuración normal). Actual inlet water temp. = temperatura actual del agua entrante; Actual outlet water temp. = temperatura actual del agua saliente; coil temp. in system 1 = temperatura del serpentín en el sistema 1; coil temp. in system 2 = temperatura del serpentín en el sistema 2: ambient temp.
  • Página 21 Indicador inicio Indicador detención temporizador temporizador 9. Cómo cancelar “inicio del temporizador” y “detención del temporizador” Pulse para activar “inicio del temporizador” o para activar “detención del temporizador”: el correspondiente indicador luminoso parpadeará. Pulse para cancelar “inicio del temporizador” o “detención del temporizador”.
  • Página 22 1. Primero asegúrese de que no hay suciedad en los conductos y de que no presenta problemas estructurales. 2. Compruebe que los accesorios de conexión de entrada y salida de agua están bien sujetos. Compruebe que la “entrada de agua” y “salida de agua” son correctas conforme a las etiquetas de la bomba de calor (salida de agua de la unidad de filtración = entrada de agua en la bomba de calor) 3.
  • Página 23: Observación Importante

    14. Mantenimiento e inspección (consultar la figura 3) 15. Guía de resolución de problemas Una instalación incorrecta puede provocar una sobrecarga eléctrica, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones graves a usuarios, instaladores o terceros por descarga eléctrica y, además, también puede provocar daños a la bomba de calor.
  • Página 24 16. Resumen de códigos de error en pantalla (control LED) Controlador de Protección/Error Comprobación Solución cable 1. Compruebe la conexión del sensor de Error del sensor de temp. de agua 1. Reconecte el sensor. PP01/PP1 agua entrante. entrante 2. Cambie el sensor. 2.
  • Página 25: Reciclaje De Producto

    17. ISTA DETALLADA Véase FIGURA 4 RECICLAJE DE PRODUCTO Esta unidad tiene gas refrigerante en estado líquido y componentes eléctricos. Cuando la bomba de calor alcanza el final de su vida útil, debe ser desmontada por una compañía autorizada o enviarse al punto limpio especificado por las autoridades locales. Con el objetivo de reducir la cantidad de residuos de equipos electrónicos y eléctricos, evitar los riesgos que pueden ocasionar sus componentes, promover el reciclaje de equipos y el reconocimiento de sus residuos, así...
  • Página 26: Si La Bomba De Calor Está En Marcha Continuamente

    ¿Algo no funciona correctamente? ¿Sospecha que algo no funciona correctamente en su bomba de calor Bomba calor? Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, lea el apartado C. Posibles errores y rellene este formulario. Si fuera posible, envíeselo por correo electrónico a su distribuidor y téngalo a mano cuando llame al técnico.
  • Página 27 4. ¿Hay hielo en el “radiador” (evaporador)? SÍ / NO 5. ¿Sale aire frío del radiador? SÍ / NO 6. ¿Hay hojas, hongos o suciedad en o entre las aletas del radiador (evaporador)? SÍ / NO 7. Detenga la bomba de calor .
  • Página 28 C. Posibles errores. a. Error EE3. Poco flujo o nada de flujo de agua. Bypass mal colocado. Filtro obstruido. Aire en el sistema de filtración. b. Hielo en el radiador (evaporador). Configuración de parámetros incorrecta. Temperatura del aire muy baja. Defecto PCB. c.
  • Página 29: Cobertura De La Garantía

    1. COBERTURA DE LA GARANTÍA 1.1 De conformidad con estas condiciones, el vendedor garantiza que el producto al que corresponde esta garantía (“el producto”) no presenta ninguna disconformidad en el momento de su entrega. 1.2 El periodo de garantía del producto es de dos (2) años y surtirá efectos en el momento de entrega al comprador.
  • Página 30: Sello Del Instalador

    Unidad N.º de referencia Modelo INSTALADOR Nombre Municipio Dirección Teléfono Puesta en marcha/Actualización USUARIO Nombre Municipio Dirección Teléfono Puesta en marcha/Actualización (A rellenar por el instalador) SELLO DEL INSTALADOR Respecto a todas las unidades la garantía solo tendrá efectos si esta tarjeta se devuelve debidamente cumplimentada.
  • Página 31: Description De La Pompe À Chaleur

    DESCRIPTION DE LA POMPE À CHALEUR Cette pompe sert à chauffer l'eau d'une piscine ou d'un spa, pour prolonger ainsi la période de baignade. A. Caractéristiques techniques La puissance a été calculée avec une température ambiante extérieure de 15 °C, une température de l'eau de 26 °C et 70 % d'humidité.
  • Página 32: Mise En Route De La Pompe À Chaleur

    : Bouton de démarrage du minuteur : Bouton d'arrêt du minuteur : Bouton de réglage de l'heure 3. Mise en route de la pompe à chaleur Une fois la pompe branchée, le panneau de contrôle affiche l'heure. Cela signifie que l'appareil est en veille.
  • Página 33 Exemple : Si vous souhaitez que le bassin soit à 30 °C : a. Si l'eau du bassin est inférieure à 29 °C, la pompe à chaleur commence à chauffer. b. Quand l'eau atteint les 31 °C, la pompe à chaleur s'arrête. c.
  • Página 34: Réglage De L'hOrloge

    actual inlet water temp. Temp. réelle de l’eau à l’aspiration actual outlet water temp. Temp. réelle de l’eau au refoulement coil temp. in system 1 Temp. serpentin dans système 1 coil temp. in system 2 Temp. serpentin dans système 2 ambient temp.
  • Página 35: Hivernage De La Pompe À Chaleur

    9. Annulation de l'arrêt et du démarrage de la minuterie Appuyer sur pour activer le démarrage, ou sur pour activer l'arrêt de la minuterie. Le voyant lumineux correspondant commence à clignoter. Appuyer sur pour annuler l'arrêt et le démarrage de la minuterie. NB : Les paramètres peuvent être modifiés par une personne compétente.
  • Página 36 13. Contrôle Nos pompes à chaleur ont été conçues et développées pour durer, à condition d'avoir été bien installées et de fonctionner dans des conditions normales. Des contrôles réguliers assurent le bon fonctionnement pompe à chaleur pendant plusieurs années. Voici quelques recommandations pour assurer à...
  • Página 37 IMPORTANT : Si un dysfonctionnement ne peut pas être résolu immédiatement, nous aurons besoin de connaître le message (code d'erreur) qui s'affiche à l'écran ainsi que les valeurs de paramétrage (paramètres 0-A) pour analyser le problème. Il nous faudra également connaître l'état pompe à...
  • Página 38: Recyclage Du Produit

    17. VUE ÉCLATÉE (voir FIGURE 4) 18. RECYCLAGE DU PRODUIT Cet appareil contient un gaz réfrigérant à l'état liquide et des composants électriques. Quand la pompe à chaleur atteint la fin de sa durée de vie utile, elle doit être démontée par une entreprise agréée ou envoyée sur le site indiqué...
  • Página 39 Il y a un problème ? Vous avez l'impression qu'il y a un problème avec votre pompe à chaleur Bomba calor Avant d'appeler le service technique, lisez attentivement le chapitre C (défauts potentiels) et remplissez ce formulaire. Si possible, envoyez-le par mail à votre revendeur et gardez-le sous les yeux quand vous appelez le technicien.
  • Página 40 A. Si la pompe à chaleur marche en continue : 1. La pompe : (a) chauffe _ (b) ne chauffe pas assez (c) ne chauffe pas du tout 2. Est-ce qu'il y a un code d'erreur ? OUI / NON // Si OUI, lequel ? (Vérifiez le code d'erreur en vous reportant à...
  • Página 41: Couverture De La Garantie

    C. Défauts potentiels. Dérivation mal installée. Filtre encrassé. Air dans le Erreur EE3. Débit faible ou absent système de filtration. Mauvais réglage des paramètres. Température Gel sur le « radiateur » (évaporateur) ambiante trop basse. Défaut circuit imprimé Perte d'énergie dans un bassin trop grand. Obstacles Chauffage trop faible.
  • Página 42: Conditions De Garantie

    1.3 Si une non conformité survient sur le produit et que l'acheteur la notifie au vendeur pendant la période de garantie, le vendeur doit réparer ou remplacer le Produit à ses propres frais à l'endroit approprié, à moins que cela soit impossible ou disproportionné. 1.4 Si le produit ne peut pas être réparé...
  • Página 43 Unité Référence No. Modèle INSTALLATEUR Ville Adresse Date de mise en route _ _ _ _ _ _ Téléphone UTILISATEUR Ville Adresse Date de mise en route _ _ _ _ _ _ Téléphone A remplir par l'installateur TAMPON DE L'INSTALLATEUR Pour toutes les unités, la garantie ne prend effet que si cette fiche est renvoyée dûment remplie.
  • Página 44: Beschreibung Der Wärmepumpe

    BESCHREIBUNG DER WÄRMEPUMPE Diese Wärmepumpe dient zur Erwärmung des Wassers von Swimmingpools oder Whirlpools und trägt so dazu bei, die Badesaison zu verlängern. A. Technische Eigenschaften - Die Leistung wurde mit einer Außenlufttemperatur von 15 , einer Wassertemperatur von 26 und einer Luftfeuchtigkeit von 70% berechnet.
  • Página 45 2. Kontrolldisplay : Ein- oder Ausstellen der Wärmepumpe B. MODE: Wählen Sie den automatischen Modus, Heizmodus oder Kühlmodus. Durch die Auswahl leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf. oder  Stellen Sie die gewünschte Zahl mit diesen Tasten ein. : ‘Einschaltzeit’ Einstelltaste E. ‘Ausschaltzeit’...
  • Página 46 Modus nur Heizen: (+ 1/ - 1°C „von der eingestellten Temperatur’’) Im Heizmodus wärmt die Pumpe nur. Heizt 1ºC wärmer als die „eingestellte“ Temperatur. Die Wärmepumpe stoppt dann, überwacht jedoch weiterhin die Temperatur des Pools. (Damit die Wärmepumpe die Temperatur messen kann, muss die Filterpumpe in Betrieb sein). Fällt die Pooltemperatur 1ºC unter die „eingestellte“...
  • Página 47 6. Prüfen der Parameter Einstellungen und der gemessenen Werte des aktuellen Status Unabhängig davon, ob die Wärmepumpe „in Betrieb ist" oder in „Standby“, drücken Sie 5 Sekunden lang MODE. Das Display beginnt dann aufzublinken (beide Stellen) Die erste Stelle zeigt den „Parameter“ an Die zweite Stelle zeigt den Wert des „Parameters“...
  • Página 48 b) Drücken Sie erneut, um die Einstellung der Uhrzeit zu ändern: Die Stunden blinken auf und können somit durch Drücken von oder geändert werden c) Drücken Sie erneut, um die Einstellung der Minuten zu ändern: Die Minuten blinken auf und können somit durch Drücken von oder geändert werden d) Drücken Sie...
  • Página 49 Wichtig: Werden die erforderlichen Maßnahmen, um die Wärmepumpe winterfest zu machen, nicht getroffen, kann diese Schäden erleiden, durch die die Garantie entfällt. Die Wärmepumpe, Filterpumpe, der Filter und die Leitungen müssen in den Bereichen entsprechend geschützt werden, in denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen kann. Entfernen Sie das gesamte Wasser wie folgt aus der Wärmepumpe: 1.
  • Página 50 Während des Betriebs der Wärmepumpe kann es zu Kondensierung kommen. Das Kondensierungswasser kann durch die Öffnung in der Bodenplatte des Geräts ablaufen. Bei hoher Luftfeuchtigkeit bildet sich entsprechend mehr Kondensationsflüssigkeit. Halten Sie die Abflussöffnung in der Bodenplatte frei von Verschmutzungen, durch die die Öffnung verstopft werden könnte.
  • Página 51 16. Überblick über Störungsmeldungen auf dem Display (LED) Kabelcontroller Schutz/Fehler Prüfen Lösung 1. Anschluss Sensor Störung 1. Den Sensor neu anschließen. PP01/PP1 Wassereingang prüfen. Temperatursensor 2. Den Sensor ersetzen. 2. Funktionsfähigkeit des Sensors prüfen. Wassereingang 1. Anschluss Sensor Störung 1. Den Sensor neu anschließen. PP02/PP2 Wasserausgang prüfen.
  • Página 52 17. DETAILLIERTE ANSICHT (Siehe Abbildung 4) PRODUKT RECYCLING Dieses Gerät enthält flüssiges Kühlgas und elektrische Bauteile. Am Ende seiner Nutzungsdauer sollte das Gerät von einem autorisierten Unternehmen entsorgt werden oder zu einer von den örtlichen Behörden angezeigten Entsorgungsstelle gebracht werden. Zur Reduzierung der Menge des elektrischen und elektronischen Abfalls und der mit deren Bestandteilen verbundenen Gefahren sowie zur Förderung des Recycling von Geräten und der Nutzung ihrer Rückstände...
  • Página 53 Etwas ist nicht in Ordnung? Wenn Sie vermuten, dass etwas mit Ihrer Wärmepumpe nicht in Ordnung ist Bomba calor Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie Kapitel C, Mögliche Störungen, und füllen Sie dieses Formular aus. Senden Sie das Formular per Mail an Ihren Händler und halten Sie es in Reichweite, wenn Sie den Kundendienst anrufen.
  • Página 54 6. Sind Blätter, Pilze oder Schmutz auf oder zwischen den Rippen des Verdampfers zu finden? JA / NEIN 7. Halten Sie die Wärmepumpe an . Warten Sie 3 Minuten. Starten Sie die Wärmepumpe . Hören Sie und beobachten Sie das Display 3 Minuten.
  • Página 55: Deckung Der Garantie

    e. Die Wärmepumpe hält häufig an und Luft im Filtersystem. Luftaustritt aus den Leitungen auf startet dann wieder. der Ansaugseite des Strömungskontrollschalters. f. Displayanzeige 8888 Display defekt. PCB defekt durch Blitzschlag oder Kurzschluss. g. Wärmepumpe arbeitet zeitweise nicht Schwache Stromversorgung. Zu langes Versorgungskabel.
  • Página 56: Garantiebedingungen

    1.5 Durch im Rahmen dieser Garantie ersetzte oder reparierte Teile wird die Garantiefrist des Originalproduktes nicht verlängert, jedoch haben diese Teile ihre eigene Garantiefrist. 1.6 Für die Wirksamkeit dieser Garantie hat der Käufer das Datum des Erwerbs und das Lieferdatum des Produktes nachzuweisen. 1.7 Liegt die Lieferung des Produktes an den Käufer mehr als sechs Monate zurück und macht der Käufer Unregelmäßigkeiten am Produkt geltend, hat er den Ursprung und das Vorliegen des eingewendeten Fehlers nachzuweisen.
  • Página 57 Gerät Referenz Nr. Modell INSTALLATEUR Name Stadt Adresse Telefon Datum Erste Inbetriebnahme BENUTZER Name Stadt Adresse Telefon Datum Erste Inbetriebnahme (Vom Installateur auszufüllen) STEMPEL DES INSTALLATEURS Die Garantie ist nur dann gültig, wenn diese Karte ordnungsgemäß ausgefüllt - 57 -...
  • Página 58: Descrizione Della Pompa Di Calore

    DESCRIZIONE DELLA POMPA DI CALORE La presente pompa di calore è utile per riscaldare l'acqua di una piscina o di un idromassaggio in modo tale da prolungare così la stagione balneare. A. Specifiche tecniche Il calcolo della potenza è stato eseguito sulla base dei seguenti parametri: temperatura dell'aria esterna di 15 , temperatura dell'acqua di 26 e umidità...
  • Página 59 corrispondente.  premere per modificare le cifre. : pulsante di impostazione "Avvio timer". : pulsante di impostazione "Arresto timer". : pulsante di impostazione dell'ora. Avviamento della pompa di calore Non appena eseguito il collegamento con la corrente elettrica sull'unità di controllo apparirà l'ora. Ciò...
  • Página 60 Modalità Raffreddamento esclusivo: (+ 2/- 0°C "rispetto al valore preimpostato"). Tale modalità funziona esattamente allo stesso modo, sebbene in tal caso il raffreddamento avvenga nel momento in cui la temperatura supera di 2ºC il valore "preimpostato" per tale modalità. Il sistema raffredda fino a raggiungere la temperatura "preimpostata". Si ricordi che la temperatura massima "preimpostata"...
  • Página 61 "stand-by" premere il tasto MODE [MODALITÀ] per 5 secondi. I valori sul display iniziano a lampeggiare (entrambe le cifre). Il primo numero indica il "parametro". Il/i secondo/ numero/i indica/no il valore del "parametro". Se non si preme alcun pulsante entro 10 secondi la "modalità di lettura" viene disattivata. Premendo i tasti si visualizzano (uno alla volta) i parametri, da 0 a F.
  • Página 62 N.B.: I valori di "avvio timer" e "arresto timer" si possono impostare simultaneamente o separatamente (ossia, è possibile impostare solamente l'"avvio timer" e quindi arrestare il dispositivo manualmente oppure impostare solamente l'"arresto timer" e quindi avviare il dispositivo manualmente). 9. Cancellazione dei parametri di "avvio timer" e "arresto timer" Premere per attivare l'"avvio timer"...
  • Página 63 4. Riattaccare senza stringere troppo gli elementi d'unione di ingresso e uscita dell'acqua della pompa di calore per evitare che nei condotti penetri sporcizia. 12. Riavviamento della pompa dopo l'inverno Se all'inizio dell'inverno si è svuotata la pompa di calore, in primavera riavviarla seguendo i passi qui riportati: 1.
  • Página 64 Se non si rileva cloro significa che l'acqua drenata è il risultato di condensa. Controllare anche che i passaggi di entrata e uscita dell'aria siano liberi, evitando che l'aria fuoriuscita ritorni immediatamente a entrare (a tal fine, è importante mantenere uno spazio libero di almeno 2,5 m all'uscita dell'aria della pompa di calore).
  • Página 65 16. Panoramica dei codici di guasto visualizzati sul display (unità di controllo a LED) Un. di contr. Protezione/Guasto Verifiche Soluzione via cavo 1. Verificare il collegamento del Guasto sensore temp. 1. Ricollegare il sensore. PP01/PP1 sensore dell'acqua in acqua in ingresso 2.
  • Página 66: Riciclaggio Del Prodotto

    17.DISEGNO ESPLOSO VEDERE FIGURA 4 RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Questo dispositivo contiene gas refrigerante allo stato liquido e componenti elettrici. termine della durata di servizio della pompa di calore affidare lo smaltimento di tale dispositivo a una società autorizzata o spedirlo dove indicato dalle autorità locali. Per ridurre la quantità...
  • Página 67 Qualche problema? Se credete che la vostra Bomba calor abbia qualche problema: pompa di calore Prima di chiamare il servizio di assistenza tecnica leggere tutto il Capitolo C dove si riportano i possibili guasti, dopodiché compilare questo modulo. Se possibile, inviarlo via e-mail al proprio rivenditore e mantenerlo davanti agli occhi durante la chiamata al tecnico.
  • Página 68 7. Arrestare la pompa di calore premendo il tasto . Attendere 3 minuti. Accendere la pompa di calore premendo il tasto . Ascoltare e osservare il display per 3 minuti. 8. Il ventilatore si avvia? SÌ/NO. 9. Dopo all'incirca 1 minuto il compressore si avvia? SÌ/NO. 10.
  • Página 69: Copertura Della Garanzia

    flussostato. e.La pompa di cal. si arresta e riavvia spesso. Aria nell'impianto filtrante. Fughe d'aria nei tubi del flussostato sul lato aspirazione. f.Sul display appare 8888. Display danneggiato. Circuito stampato danneggiato da fulmini o scariche elettriche. g.Periodicamente la pompa non funziona. Alimentazione di corrente scarsa.
  • Página 70: Condizioni Della Garanzia

    il prodotto a proprie spese nel luogo adeguato, a meno che tale intervento non sia impossibile o sproporzionato. 1.4 Qualora non fosse possibile riparare né sostituire il prodotto l'acquirente potrà chiedere uno sconto sul prezzo proporzionale oppure, nell'eventualità di non conformità abbastanza importanti, l'estinzione del contratto di vendita.
  • Página 71 Dispositivo Codice art. Modello INSTALLATORE Nome Località Indirizzo Telefono Data di avvio UTENTE Nome Località Indirizzo Telefono Data di avvio Compilaz. a cura dell’install.) TIMBRO INSTALLATORE La garanzia su qualsiasi dispositivo avrà validità solamente se si provvede a restituire il presente tagliando correttamente compilato. - 71 -...
  • Página 72: Descrição Da Bomba De Calor

    DESCRIÇÃO DA BOMBA DE CALOR Esta bomba de calor é usada para aquecer água de uma piscina ou spa prolongando, assim, a época balnear. A. Características técnicas - O cálculo da potência foi feito com uma temperatura do ar no exterior de 15 , uma temperatura de água de 26 e 70% de humidade.
  • Página 73 B. MODO: Selecionar modo auto, de aquecimento ou arrefecimento. O indicador luminoso correspondente acenderá quando selecionado  Premir para mudar dígitos. : Botão de configuração 'Iniciar temporizador' E. : Botão de configuração 'Parar temporizador' F. : Botão de configuração do tempo 3.Como iniciar a bomba de calor Quando ligado à...
  • Página 74 Modo de Arrefecimento apenas: (+ 2/ - 0°C ‘‘ a partir do ponto definido’’) Funcionar da mesma forma, mas só arrefecerá quando a temperatura exceder a temperatura. de arrefecimento "Definida" em 2°C e irá arrefecer até à temperatura "Definida". Lembre-se de que a Temperatura de Arrefecimento "Definida" mais elevada é de 37°C. Modo Auto: ("Automaticamente Modo de Aquecimento ou Modo de Arrefecimento") No Modo Auto, a sua bomba de calor tentará...
  • Página 75 Ao premir verá os parâmetros de 0 a F (um a um) Anote cada um dos parâmetros (para os seus registos.) Aguarde 10 seg. e esta função é desativada (volta ao normal) Temp. real de entrada da água Temp. real de saída da água Temp.
  • Página 76 9. Como cancelar 'iniciar o temporizador' e 'parar o temporizador' Prima para ativar 'iniciar temporizador’ ou para ativar 'parar temporizador': o indicador luminoso correspondente irá piscar. Prima para cancelar 'iniciar temporizador' ou 'parar temporizador'. INFORMAÇÃO: O parâmetro pode ser alterado por uma pessoa qualificada. É necessário um código para o fazer. O procedimento para isto está...
  • Página 77 1. Primeiro, verifique que não existe sujidade nas tubagens e que não existem problemas estruturais. 2. Verifique se os acessórios de entrada e saída de água estão devidamente apertados. Verifique que a "entrada de água" e a "saída de água" estão corretos de acordo com as etiquetas na bomba de calor (saída de água da unidade de filtragem = entrada de água na bomba de calor) 3.
  • Página 78 Manutenção e Inspeção (ver FIGURA 4) 15. Guia de resolução de problemas Uma instalação incorreta pode resultar numa carga elétrica que poderia conduzir à morte ou lesões graves dos utilizadores, instaladores ou outros por choque elétrico e também pode provocar danos à bomba de calor. NÃO tente modificar a configuração interna da bomba de calor.
  • Página 79 16. Visão geral de código de avaria no Visor (dispositivo de controlo LED) Contro Verificar Proteção/Avaria Solução lador dos 1. Verifique a ligação do sensor Avaria do sensor de 1. Volte a ligar o sensor. PP01/PP1 de entrada da água. temperatura de entrada 2.
  • Página 80: Reciclagem Do Produto

    17. ISTA EXPLODIDA Ver FIGURA 4 RECICLAGEM DO PRODUTO Esta unidade possui um gás de refrigeração em estado líquido e componentes elétricos. Quando a bomba de calor atinge o fim da sua vida útil, deve ser desmontada por uma empresa autorizada ou deve ser enviada a um local selecionado pelas autoridades locais. Com o objetivo de reduzir a quantidade de resíduos do equipamento elétrico e eletrónico e o perigo dos seus componentes, de promover a reciclagem do equipamento e a valorização dos seus resíduos e de determinar uma gestão...
  • Página 81: Se A Bomba De Calor Está A Funcionar Continuamente

    Algo errado? Suspeita que algo não está bem com a sua Bomba de Calor Bomba calor? Antes de telefonar para obter assistência, leia o Capítulo C. Potenciais Avarias e preencha este formulário. Se possível, envie por e-mail para o seu revendedor e tenha-o à sua frente quando telefonar para o serviço de assistência.
  • Página 82 4. Existe gelo no "Radiador" (Evaporador)? SIM / NÃO 5. Há Ar Frio proveniente do Radiador? SIM / NÃO 6. Existem folhas, fungos ou sujidade nas ou entre as extremidades do "Radiador" (Evaporador)? SIM / NÃO 7. Pare a Bomba de Calor .
  • Página 83 C. Potenciais Avarias. a.Erro EE3. Fluxo de água baixo ou inexistente. Derivação configurada incorretamente. Filtro obstruído. Ar no sistema de filtragem. b.Gelo no "radiador" (Evaporador). Configurações dos parâmetros erradas.Temperatura do ar demasiado baixa. Defeito do PCB. c.Aquecimento deficiente. Perda de energia devido a piscina demasiado grande.
  • Página 84: Cobertura Da Garantia

    1. COBERTURA DA GARANTIA 1.1 Em conformidade com estas disposições, o vendedor garante que o produto correspondente a esta garantia (“o produto”) não apresenta nenhuma não-conformidade no momento da sua entrega. 1.2 O período de garantia do produto é de dois (2) anos e produzirá efeitos a partir do momento de entrega ao comprador.
  • Página 85 Unidade Referência nº. Modelo INSTALADOR Nome Cidade Endereço Telefone Data de arranque UTILIZADOR Nome Cidade Endereço Telefone Data de arranque (A ser preenchido pelo CARIMBO DO Para todas as unidades, a garantia só produzirá efeitos se este cartão for - 85 -...
  • Página 86: Technische Kenmerken

    BESCHRIJVING VAN DE WARMTEPOMP Deze warmtepomp wordt gebruikt om warmte van een zwembad of spa op te warmen en zo langer te genieten van het badseizoen. A. Technische kenmerken - De berekening van het vermogen vond plaats met een buitenluchttemperatuur van 15 , een watertemperatuur van 26...
  • Página 87 koelmodus. Het overeenkomstige indicatorlampje brandt bij selectie  drukken om cijfers te wijzigen. : instelknop ‘Timer start’ : instelknop ‘Timer stop’ : tijdinstelknop 3.Hoe de warmtepomp starten Bij aansluiting op het lichtnet zal de regelaar de tijd weergeven. Dit betekent dat de eenheid in stand-by is.
  • Página 88 Wanneer de temperatuur in het zwembad 1 °C lager is dan de ingestelde temperatuur ("Set"), zal de warmtepomp opnieuw starten. Modus Enkel koelen: (+ 2/ - 0 °C "vanaf instelwaarde") Dit werkt op dezelfde manier, maar zal enkel koelen wanneer de temperatuur de ingestelde koeltemperatuur ("Set") met 2 °C overschrijdt;...
  • Página 89 6. Hoe instellingen van parameters en meetwaarden van huidige status controleren Ongeacht of de warmtepomp "draait" of in "stand-by" is, drukt u 5 sec. op MODE. Het scherm zal beginnen knipperen (beide cijfers) Het eerste cijfer geeft de "parameter" aan Het tweede nummer geeft de waarde van de "parameter"...
  • Página 90 Opmerking: ‘timer start’ en ‘timer stop’ kunnen samen of afzonderlijk worden ingesteld (d.w.z. u kan enkel ‘timer start’ instellen en dan de eenheid handmatig stoppen, of enkel ‘timer stop’ en de eenheid dan handmatig starten). Hoe de ‘timer start’ en ‘timer stop’ annuleren Druk op om ‘timer start’...
  • Página 91 11. De pomp opnieuw starten na de winter Indien u de warmtepomp hebt geledigd voor de winter, volg dan de onderstaande stappen om ze opnieuw te starten in de lente: 1. Controleer eerst of er geen vuil in de leiding zit en of er geen structurele problemen zijn. 2.
  • Página 92 13. Gids voor het oplossen van problemen Een verkeerde installatie kan leiden tot een ontlading met mogelijk levensgevaarlijk letsel voor gebruikers, plaatsers of andere personen door elektrische schok, alsook schade aan de warmtepomp. Probeer de interne configuratie van de warmtepomp NIET te wijzigen. 1.
  • Página 93 14. Overzicht van foutcode op het scherm (led-regelaar) Draad- Bescherming/storing Controle Oplossing regelaar 1. Controleer de aansluiting Storing sensor 1. Sluit de sensor opnieuw aan. PP01/PP1 van de inlaatwatersensor. inlaatwatertemp. 2. Vervang de sensor. 2. Controleer of de sensor stuk is. 1.
  • Página 94: Opengewerkte Tekening

    15.OPENGEWERKTE TEKENING Zie AFBEELDING 19 (pagina 12) RECYCLING VAN HET PRODUCT Deze eenheid bevat een koelgas in vloeibare toestand, alsook elektrische componenten. Wanneer de warmtepomp aan het eind van haar levensduur komt, moet ze worden ontmanteld door een erkend bedrijf of naar de plek geselecteerd door de plaatselijke autoriteiten worden gestuurd.
  • Página 95 Is er iets verkeerd? Vermoedt u dat er iets verkeerd is met uw warmtepomp? Bomba calor Voordat u belt voor onderhoud, leest u het hoofdstuk C. over mogelijke storingen volledig door en vult u dit formulier in. Stuur het zo mogelijk per e-mail naar uw verkoper en leg het voor u wanneer u de vakman belt.
  • Página 96 4. Is er ijs op de "radiateur" (verdamper)? JA / NEE 5. Komt er koude lucht uit de radiateur? JA / NEE 6. Zijn er bladeren, schimmel of vuil tussen de koelribben van de "radiateur" (verdamper)? JA / NEE 7. Stop de warmtepomp .
  • Página 97: Dekking Van De Garantie

    b.IJs op de "radiateur" (verdamper). Verkeerde parameterinstellingen. Te lage luchttemperatuur. PCB defect. c.Te weinig verwarming. Energieverlies van zwembad te groot. Obstakels voor de warmtepomp. Warmtepomp geïnstalleerd in een loods. "Radiateur" gevuld met bladeren en vuil. d.De warmtepomp stopt. Fout EE3. Waterstroom te laag, vervang de waterstromingsschakelaar.
  • Página 98: Garantievoorwaarden

    1.2 De garantieperiode van het Product bedraagt twee (2) jaar en zal ingaan op het moment van levering aan de koper. 1.3 Indien een afwijking aan het Product wordt vastgesteld en de koper dit meldt aan de verkoper tijdens de garantieperiode, moet de verkoper het Product op eigen kosten repareren of vervangen op de geschikte plaats, tenzij dit onmogelijk of onevenredig is.
  • Página 99 Eenheid Referentienr. Model INSTALLATEUR Naam Plaats Adres Telefoon Opstartdatum GEBRUIKER Naam Plaats Adres Telefoon Opstartdatum (In te vullen door de STEMPEL VAN Voor alle eenheden zal de garantie enkel gelden indien deze kaart volledig - 99 -...
  • Página 100 (A) (for max. Length of 20 Model Codes T3/ slow blow (A) (volt) meters) Bomba calor 3.8 KW BC3800 220 - 240 2 x 1.5 mm + Ground Bomba calor 4.5 KW 2 x 2.5 mm + Ground BC4500...
  • Página 101 Modell Codes Spannung (Volt) T3/ Träge (für eine Höchstlänge von Sicherung (A) 20 Metern) Bomba calor 3.8 KW BC3800 220 - 240 2 x 1.5 mm + Erde Bomba calor 4.5 KW BC4500 220 - 240 2 x 2.5 mm...
  • Página 102 EN: FIGURE 2 - Minimum distance requirements ES: FIGURA 2 - Requisitos mínimos distancia FR: FIGURE 2 - Exigences de distance minimale DE: ABBILDUNG 2 – Mindesabstand Anforderungen IT: FIGURA 2 – Requisiti minimi di distanza PT: FIGURA 2 - Requisitos mínimos distância NL: FIGURE 2 - Minimum distance requirements Air in / Entrada de aire / Air entrant / Lufteingang / Aria in ingresso / Entrada de ar Air out / Salida de aire / Air sortant / Luftausgang / Aria in uscita / Saída de ar...
  • Página 103 EN: FIGURE 3 - Maintenance and inspection The picture below shows a heat pump with the lid (top panel) off. Do not open the lid (top panel) when the electrical power is connected to the heat pump. ES: FIGURA 3 - Mantenimiento e inspección La siguiente imagen muestra una bomba de calor con la tapa descubierta (el panel superior).
  • Página 104 Power in 230V / Potencia de entrada 230 V / Courant entrant 230V / Stromeingang 230 V / Corrente in ingresso 230V / Potência de entrada 230 V Water out / Salida de agua / Sortie d’eau / Wasser aus / Acqua in uscita / Saída de água Water in / Entrada de agua / Entrée d’eau / Wasser ein / Acqua in ingress / Entrada de água Waterflow switch / Conmutador de flujo de agua / Capteur de debit / Strömungskontrollschalter / Flussostato / Interruptor do fluxo de água...
  • Página 105 Fan motor / Motor del ventilador / Moteur ventilateur / Ventilatormotor / Motore del ventilatore / Motor da ventohina Fan blade / Hoja del ventilador / Pale ventilateur / Ventilatorblatt / Pala del ventilatore / Pá da ventoinha The manometer is showing the pressure at ambient air and the pump is not running (standby mode) Manometer for gas pressure / Manómetro para presión de gas / Manomètre pression du gaz / Gasdruck-Manometer /...
  • Página 106 1 ABS Plastic Top Cap Tapa superior de plástico ABS Couvercle supérieur en plastique ABS 2 Top Cap holder Soporte tapa superior Support couvercle supérieur 3 Electric box Caja eléctrica Coffret électrique 4 Evaporator Evaporador Évaporateur 5 Fan Motor Holder Soporte del motor del ventilador Support du moteur du ventilateur 6 4-way valve...
  • Página 107 1 ABS Plastik Top Cap Pannello superiore in plastica ABS 2 Top Cap Halter Supporto pannello superiore 3 Schaltkasten Quadro elettrico 4 Verdampfer Evaporatore 5 Fan Motorhalter Supporto motore del ventilatore 6 4-Wegeventil Valvola a 4 vie 7 Lüftermotor Motore del ventilatore 8 Lüfterflügel Pale del ventilatore 9 Frontrahmen...
  • Página 108 1 Tampa superior de plástico ABS ABS-plastic bovenkap 2 Suporte da tampa superior Bovenkaphouder 3 Quadro elétrico Elektriciteitskast 4 Evaporador Verdamper 5 Suporte do motor do ventilador Houder ventilatormotor 6 Válvula de quatro vias 4-weg klep 7 Motor do ventilador Ventilatormotor 8 Pá...
  • Página 109 1 Metal top panel Panel superior del metal Panneau supérieur de Métal Back powder spraying wire Retour poudre de pulvérisation treillis Polvo pulverización de malla de alambre mesh métallique 3 Metal left and right colum Metal izquierda y columna derecha Métal gauche et la colonne de droite Side powder spraying wire Polvo Side pulverización de malla de...
  • Página 110 1 Metalloberplatte Pannello superiore in metallo 2 Zurück Pulverspritzen Metallgewebe Torna in polvere a spruzzo rete metallica 3 Metall linken und rechten Spalte Sinistro di metallo e colonna di destra 4 Side Pulverspritzen Metallgewebe Polvere Side spruzzo rete metallica 5 Fan Motorhalter Supporto motore del ventilatore 6 Verdampfer Evaporatore...
  • Página 111 1 Painel superior do metal Metal bovenpaneel 2 Voltar pó pulverização de malha de arame Terug poeder spuiten gaas 3 Metal esquerda e coluna da direita Metaal linker en rechterkant 4 Pó lado de pulverização malha de arame Side poeder spuiten gaas 5 Suporte do motor do ventilador Houder ventilatormotor 6 Evaporador...
  • Página 112 EN: FIGURE 4 – EXPLODED DIAGRAM ES: FIGURA 4 – DIAGRAMA DETALLADO FR: FIGURE 4 – VUE ÉCLATÉE DE: ABBILDUNG 4 – DETAILLERTE ANSICHT IT: FIGURA 4 – DISEGNO ESPLOSO PT: FIGURA 4 - VISTA EXPLODIDA Bomba calor 9.5 KW / Bomba calor 12.5 KW Bomba calor 3.8 KW / Bomba calor 4.5 KW / Titanium (A1) Heat Exchanger - 112 -...
  • Página 113 Bomba calor 21 KW Titanium (A1) Heat Exchanger - 113 -...
  • Página 114 Déclare sous sa seul responsabilité que toutes les pompes à chaleur: Bomba calor Fabriquées a partir du 01/03/2011, indépendamment du numéro de série, sont conformes avec: Directive de sécurité de machines 2006/42/CE. Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, et ses modifications. Directive d’appareils de basse tension 2006/95/CE.
  • Página 115 19 01 2016 P 178...
  • Página 116 BOMBA CALOR MADEIN CHINA www.gre.es WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTER(STICAS DE NUESTROS ART(CULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO.

Este manual también es adecuado para:

Bc4500Bc9000Bc13000Bc21000

Tabla de contenido