Página 2
Toda la información de este manual se basa en los datos más actualizados disponibles al realizarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho ha realizar cambios sin previo aviso y sin incurrir por ello en ninguna obligación.
Página 3
7. PARADA DEL MOTOR ....................24 8. MANTENIMIENTO ......................26 9. TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO ................ . 36 10. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ..................37 11. ESPECIFICACIONES ......................38 12. DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda EN EUROPA ........................40...
Página 4
Para su propia seguridad y la de los demas, preste especial atencion a estas precaucio- nes: La segadora Honda está diseñada para ofrecer un servicio seguro y fible si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de operar la segadora.
Página 5
Para asegurar una operación segura − Responsabilidad del operador Lea atentamente el manual del propietario. Familiarícese con los controles y con la utilización correcta de la segadora. Emplee la segadora para el proposito para el que se ha hecho, es decir, cultivar la tie- rra.
Página 6
Para asegurar una operación segura − Responsabilidad del operador Para el motor en los casos siguientes: − Siempre que deje sola la segadora. − Antes de repostar combustible. Cuando pare el motor, mueva la palanca del acelerador a la posición LOW, y entonces gire el interruptor del motor a la posición de desconexión (OFF).
Página 7
Para asegurar una operación segura − Peligro de incendios y quemaduras La gasolina es muy inflamable, y el vapor de gasolina puede explotar. Tenga mucho cuidado cuando manipule la gasolina. Mantenga la gasolina apartada del alcance de los niños. Anada combustible antes de arrancar el motor. No extraiga nunca la tapa del deposito de combustible ni anada gasolina mientras el motor este en marcha ni cuando el mo- tor este caliente.
Página 8
Para asegurar una operación segura − Peligro de envenenamiento por monóxido de carbono Los gases de escape contienen gas de monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se respiran estos gases pueden causar la pérdida de la consciencia y pueden ocasionar incluso la muerte.
Página 9
Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de Honda para el reemplazo. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO PRECAUCIÓN DE GASES...
Página 10
Ubicaciones de la marca de CE y de la etiqueta de ruido (Tipos FG400-E1, E1S, E1T) ETIQUETA DEL NIVEL DE RUIDO [Ejemplo: ETIQUETA DEL NIVEL DE RUIDO DEL FG400] MARCA CE Fabricante y dirección Peso de la máquina (especificación estándar) Salida nominal [Ejemplo: MARCA CE de FG400]...
Página 11
NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES (Tipos FG500-E1, E2, E2T) INTERRUPTOR DEL MOTOR (Tipos C1, C2, FG400-E1, E1S, E1T) PALANCA DE FIJACIÓN DEL MANILLAR PALANCA DEL EMBRAGUE PALANCA DEL ACELERADOR FILTRO DE AIRE MANILLAR SILENCIADOR DE ESCAPE PALANCA DE CAMBIOS (Tipos C2, E2, E2T)
Página 12
(Tipos C1, C2) NÚMERO DE SERIE DE BASTIDOR INTERRUPTOR DEL MOTOR (Excepto los tipos FG500-E1, E2, E2T) BUJÍA AJUSTADOR DE LA ALTURA DEL MANILLAR (Excepto los tipos FG500-E1, E2, E2T) VARILLA DE ESTRANGULACIÓN NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR (Excepto los tipos C1, C2) EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO...
Página 13
Si el nivel es bajo, añada aceite del recomendado hasta el borde del orificio de relleno de aceite. Emplee aceite de 4 tiempos Honda, o un Grados de viscosidad SAE aceite de motor de alta calidad detergente certificado como que satisface o excede los requisitos de fabricantes de automóviles de...
Página 14
Aceite de engranajes de la transmision Poner la cultivadora sobre una superficie nivelada y quitar el tapón del orificio de llenado de aceite. El aceite deberá estar al mismo nivel que el borde inferior del orificio de llenado de aceite. Añadir aceite de motor de alta calidad si el nivel estuviese bajo.
Página 15
Evite el contacto repetido y prolongado con la piel o con el vapor al respirar. MAN- TENGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. FG400 ········ · Capacidad del depósito de combustible: FG500 ········...
Página 16
Gasolinas con alcohol Si decide emplear gasolina que contiene alcohol (gasohol), asegurese de que su octanaje sea por lo menos tan alto como el recomendado por Honda. Hay dos tipos de ‘‘gasohol’’: Uno que contiene etanol, y otro que contiene metanol.
Página 17
VARILLA DE ESTRANGULACIÓN Poner el interruptor del motor en la posición de encendido (ON). ON (encendido) (Tipos C1, C2) (Tipos FG400-E1, E1S, E1T) INTERRUPTOR DEL MOTOR ON (encendido) (Tipos FG500-E1, E2, E2T) •••••...
Página 18
Muev a la palanca del acelerador, apartándola de la posición SLOW 1/3 de su recorrido, hacia la posición FAST. SLOW FAST (lento) (rapido) PALANCA DEL ACELERADOR EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, en cuyo momento deberá...
Página 19
Si siem- pre opera la segadora a altitudes superiores a los 1.500 metros sobre el nivel del mar, solicite a un concesionario de segadoras Honda autorizado que efectue esta modificacion en el carburador.
Página 20
Antes de ajustar el manillar, ponga la segadora sobre un piso firme y nivelado para evitar que se caiga por accidente la esteva. (Tipos FG400-E1, E1S, E1T, FG400-C1/FG500-C1, C2) Para ajustar la altura del manillar, afloje el ajustador de la altura del manillar, seleccione los orificios apropiados y apriete el ajustador.
Página 21
Ajuste de la profundidad de cultivo El ajuste de la profundidad de siega puede hacerse sacando el pasador y el retenedor y deslizando la barra de tracción hacia arriba o abajo como sea necesario. RETENEDOR PASADOR CAJA DE ENGANCHE BARRA DE ARRASTRE...
Página 22
Operación del embrague El embrague acopla y desacopla la transmisión de potencia del motor a la caja de transmisión. Cuando se aprieta la palanca del embrague, el embrague se acopla y se transmite la potencia. Apriete la palanca. El rotor girará. Cuando se libera la palanca, el embrague se desacopla y la potencia no se transmite.
Página 23
Rueda delantera Emplee una rueda delantera para mover la segadora por la carretera (posición ‘‘DOWN’’). Levante el manillar y ponga en el suelo la rueda delantera. Cuando se emplee la segadora en el campo, mueva la palanca hacia arriba (posición ‘‘UP’’) desplazando el pivote de la horquilla de la rueda delantera a la muesca superior.
Página 24
Para aprovechar al máximo las ventajas de la segadora, intener sostener la máquina al ángulo mostrado mientras opera la segadora sobre la tierra: No emplee la segadora con un rotor cuyo diámetro esté fuera de las especifica- ciones siguientes. Modelo FG400 FG500 Tipo C1, E1 C1, C2...
Página 25
PARADA DEL MOTOR En un caso de emergencia: Poner el interruptor del motor en la posición de apagado (OFF). (Tipos FG400-E1, (Tipos C1, C2) E1S, E1T) INTERRUPTOR DEL MOTOR (Tipos FG500-E1, E2, E2T) ••••• ••••• Para la utilización normal: Suelte la palanca del embrague a la posición de desacople (DISENGAGED) y ponga la palanca de cambios en la posición de punto muerto (tipos C2, E2, E2T: vea la página...
Página 26
Mueva la palanca del acelerador a la posición más lenta. PALANCA DEL ACELERADOR SLOW (lento) Gire el interruptor del motor a la posición OFF. (Tipos FG400-E1, E1S, E1T) (Tipos C1, C2) INTERRUPTOR DEL MOTOR (Tipos FG500-E1, E2, E2T) ••••• •••••...
Página 27
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el área esté bien ventilada. Para evitar arranques accidentales, desconecte la tapa de la bujía. Emplee sólo partes genuinas Honda o sus equivalentes para el mantenimiento y reparación. Las partes de reemplazo que no son de una calidad equivalente pueden...
Página 28
Cambie el aceite de motor cada 25 horas cuando lo utilice con cargas grandes o a altas temperaturas ambientales. El servicio de estos elementos deberá realizarlos su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y esté mecánicamente cualificado para ello. Consulte el manual taller Honda para ver los procedimientos de servicio.
Página 29
Cambio de aceite Cambie el aceite cuando el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y comple- Extraiga la tapa de relleno de aceite/varilla de medición y el tapón de drenaje para dre- nar el aceite. Vuelva a instalar el tapón de drenaje y apriételo con seguridad. Llene con aceite del recomendado (vea la página ) y compruebe el nivel del aceite.
Página 30
Mantenimiento del filtro de aire Si el filtro de aire esta sucio, se restringira el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador, realice el servicio del filtro de aire con regularidad. Reali- ce el servicio con mayor frecuencia cuando opere el motor en lugares muy polvorientos. No hacer nunca f uncionar el motor sin el filtro de aire ya que el motor podría deteriorarse rápidamente.
Página 31
Mantenimiento de la bujía BPR6ES (NGK) Bujía recomendada: No emplee nunca una bujía que sea de un margen térmico inadecuado. Para asegurar la operación correcta del motor, las bujías deben tener el huelgo apropiado y estar exentar de acumulaciones. Extraiga la tapa de la bujía. Emplee la llave para bujías para extraer la bujía.
Página 32
Inspeccionar visualmente la bujía. Tirarla si el aislador estuviese rajado o astillado. Limpiar la bujía con un cepillo de alambre si ésta volviese a utilizarse otra vez. Medir la separación entre electrodos con una galga de espesores. Corrija la separación, si fuese necesario, doblando el electrodo lateral. 0,70 0,80 mm −...
Página 33
Mantenimiento del parachispas (parte opcional) Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. Deje que se enfríe antes de seguir. El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para mantener su eficacia. Extraiga el protector del silenciador sacando los tres pernos de 6 mm. Extraiga el parachispas del silenciador sacando los dos tornillos.
Página 34
Utilice un cepillo para quitar las acumulaciones de carbonilla de la malla del parachispas. Tenga cuidado de no dañar la malla del parachispas. PANTALLA El parachispas debe estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. Instalae el parachispas y el silenciador en el orden inverso al de su desmontaje.
Página 35
Ajuste del cable del embrague Medire el juego libre en el extremo de la palacca. Juego libre: 5 10 mm − Si el juego libre es incorrecto afloje la contratuerca y gire el perno de ajuste hacia dentro o afuera como sea necesario. CONTRATUERCA 5 10 mm −...
Página 36
Ajuste de la tensión de la correa Ajuste el juego libre de la palanca del embrague (pagina La tensión normal de la correa en el rodillo de tensión estando el embrague acoplado (La palanca del embrague está oprimida) es de: 45 49 mm −...
Página 37
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO Cuando transporte la segadora, mantenga la segadora nivelada para evitar derrames de combustible. El vapor o los derrames de combustible pueden encenderse. Antes de guardar la unidad durante períodos prolongados: Asegúrese de que el lugar de almacenaje esté exento de humedad excesiva y de polvo. Drene el depósito de combustible y el carburador a un recipiente adecuado de gasolina.
Página 38
¿Está la bujía en buen estado? Extraiga e inspeccione la bujía. Límpiela, reajuste la separación entre los electrodos y seque la bujía. Reemplácela si es necesario. Si el motor sigue sin arrancar, lleve la segadora a un concesionario Honda autorizado.
Página 39
ESPECIFICACIONES Modelo FG400-C1 FG400-E1 FG400-E1S FG400-E1T Código de descripción FZCW del equipo motorizado Dimensiones y peso Modelo FG400-C1 FG400-E1 FG400-E1S FG400-E1T Longitud 1.350 mm 1.440 mm 1.445 mm 1.440 mm Anchura 655 mm 925 mm 600 mm Altura 1.090 mm...
Página 40
Modelo FG500-C1 FG500-C2 FG500-E1 FG500-E2 FG500-E2T Código de descripción del FZCY equipo motorizado Dimensiones y peso Modelo FG500-C1 FG500-C2 FG500-E1 FG500-E2 FG500-E2T Longitud 1.350 mm 1.455 mm Anchura 655 mm 925 mm 600 mm Altura 1.090 mm 980 mm Peso seco 47 kg 50 kg 49 kg...
Página 41
DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda EN EUROPA Para Europa NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX: Honda (U.K.) Limited 470 London Road, Slough, Tel: 01753-590-590 Berkshire, SL38QY, Fax: 01753-590-000 United Kingdom Honda Europe Power Equipment S.A. Pole 45 Rue des Chataigniers...
Página 42
Fax: 22-685 16 03 Poland MO.TOR.PEDO Ltd. 1134 Budapest, Dózsa Gy.út 61-63 Tel: 1-4652080 Hungary Fax: 1-4652081 Para Canadá NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX: Honda Canada Inc. 715 Milner Avenue Tel: 1-888-946-6329 Toronto ON Fax: 1-887-939-0909 M1B 2K8...