Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DRYFY 60 SMART
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Deshumidificador
Déshumidificateur
Deumidificatore
10045546 10045547
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein DRYFY 60 SMART

  • Página 1 DRYFY 60 SMART Luftentfeuchter Dehumidifier Deshumidificador Déshumidificateur Deumidificatore 10045546 10045547 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie das Gerät, zur Reduktion von Vibrationen und Lärm, auf eine Ebene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie das Gerät, zur Vermeidung von Unfällen, keinesfalls, wenn Kabel oder sonstige Verbindungen Beschädigungen aufweisen. •...
  • Página 5 HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Warnhinweise • Die Luftentfeuchter muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
  • Página 6 GERÄTEÜBERSICHT Oberes Bedienfeld Wasserauslass Griff Netzkabel Wassertank Kabelaufhängung Ansauggitter und Luftfilter Rollen Zubehör für die dauerhafte Luftauslass Entwässerung (optional)
  • Página 7 INSTALLATION • Achten Sie bei der Installation des Geräts darauf, dass nach oben ein Mindestabstand von 50 cm und zu allen Seiten des Geräts ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird (siehe Abbildung unten). • Sollte das Gerät während des Betriebs sehr laut sein wird empfohlen, unterhalb des Luftentfeuchters Gummipuffer oder dämpfende Gummimatten zu installieren, da dadurch die Vibration und Lärm reduziert werden.
  • Página 8 BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Display • Wenn das Gerät an den Strom angeschlossen ist, zeigt das Display die Luftfeuchtigkeit im Raum an. • Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit einstellen, zeigt das Display die von Ihnen gewählte Luftfeuchtigkeit an. • Wenn Sie die Zeit für das Ein- und Ausschalten des Geräts programmieren, zeigt das Display die Zeit an.
  • Página 9 MODE (Modus) Drücken Sie MODE, um den eingestellten Wert der Luftfeuchtigkeit wie folgt zu ändern: LIVING SPACE (Wohnbereich) 50% / BASEMENT (Keller) 45% / CONINUOUS (Dauerbetrieb) 55%. Die entsprechende Kontrollleuchte geht an. Wenn Sie CONTINUOUS wählen wird auf dem Display [CO] angezeigt. TIMER Abschaltzustand: Drücken Sie die Timer-Taste, um den Einschalt- •...
  • Página 10 WASSER ENTLEEREN UND ABLASSEN Wenn der Entwässerungstank voll ist, leuchtet die Kontrollleuchte BUCKET FULL (Tank voll) auf, der Betrieb wird automatisch gestoppt und der Summer ertönt 15 Mal, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass das der Entwässerungstank geleert werden muss. So entleeren Sie den Entwässerungstank Drücken Sie mit beiden Händen leicht Entsorgen Sie das aufgefangene...
  • Página 11 Wichtige Hinweise • Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank. Ohne den Schwimmer kann der Sensor für den vollen Wassertank den Wasserstand nicht mehr richtig erkennen und es kann Wasser aus dem Wassertank austreten. • Wenn der Entwässerungstank verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit kaltem oder lauwarmem Wasser.
  • Página 12 Einen dauerhaften Wasserauslass einrichten Schrauben Sie den Ablaufstutzen in die mittlere Trennwand und schließen Sie dann das Rohr (Innendurchmesser 10 mm) an den Ablaufstutzen an. Das Wasser im Abwassertank kann nun dauerhaft über den Anschluss am Gerät abgelassen werden. Das Rohr darf weder verformt sein noch eine starke Drehung aufweisen. Das Rohr darf nicht höher als der Wasserauslass sein.
  • Página 13 REINIGUNG UND PFLEGE Öffnen Sie zuerst das Ansauggitter und entnehmen Sie dann den Filter. Waschen Sie den Filter in warmem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. Befestigen Sie den Filter wieder am Setzen Sie das Ansauggitter wieder Ansauggitter.
  • Página 14 Vor der Lagerung Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) nicht benutzen, befolgen Sie folgenden Schritten. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Entleeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn mit einem Tuch ab. Reinigen Sie den Filter und lassen Sie ihn in einem schattigen Bereich vollständig trocknen.
  • Página 15 Fehlermeldungen Anzeige Mögliche Ursache Lösungsansatz [E1] wird angezeigt. Problem mit dem Lassen Sie den Temperatursensor des Temperatursensor des Luftauslasses. Luftauslasses und den zugehörigen Schaltkreis von einem Fachbetrieb prüfen. [E2] wird angezeigt. Spulentemperatur des Lassen Sie den Sensors ist abnormal Temperatursensor der Spule und den zugehörigen Schaltkreis von einem Fachbetrieb...
  • Página 16 GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Página 17 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der...
  • Página 18 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 19 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 20 Berlin Brands Group UK Limited PO Box 42 272 Kensington High Street London, W8 6ND United Kingdom Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp DryFy 60 Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use. berlin/10045546...
  • Página 21 Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 22 SAFETY INSTRUCTIONS • Place the unit on a level surface to reduce vibration and noise. • Do not place the device in water or other liquids. • To avoid accidents, never use the device if the cable or other connections are damaged.
  • Página 23 INSTRUCTIONS FOR REFRIGERANT R290 Safety instructions • The dehumidifier must be stored and transported in an upright position. Otherwise irreparable compressor damage may occur. Allow the unit to stand for at least 24 hours before operation. • Before cleaning, switch off the appliance and disconnect it from the power supply.
  • Página 24 DEVICE OVERVIEW Top control panel Water outlet Handle Power cable Water tank Cable suspension Intake grille and air filter Rollers Accessories for permanent Air outlet drainage (optional)
  • Página 25 INSTALLATION • When installing the device, make sure that there is a minimum clearance of 50 cm above and a minimum distance of 20 cm on all sides of the device (see figure below). • If the device is very noisy during operation, it is recommended to install rubber pads or dampening rubber mats under the dehumidifier, as this will reduce the vibration and noise.
  • Página 26 CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS Display • When the device is connected to the mains, the display shows the humidity in the room. • When you set the humidity, the display will show the humidity you have selected. • If you program the time for switching the device on and off, the display will show the time.
  • Página 27 MODE Press MODE to change the set value of humidity as follows: LIVING SPACE 50% / BASEMENT 45% / CONINUOUS 55%. The corresponding indicator light will turn on. If you select CONTINUOUS, the display will show [CO]. TIMER • Power off state: Press the timer key to activate the power on timer.
  • Página 28 EMPTYING AND DRAINING WATER When the drainage tank is full, the BUCKET FULL indicator light will illuminate, the operation will stop automatically and the buzzer will beep 15 times to alert the user that the drainage tank needs to be emptied. How to empty the drainage tank Using both hands, gently press the Dispose of the collected water.
  • Página 29 Please note: • Do not remove the float from the water tank. Without the float, the water tank full sensor can no longer properly detect the water level and water may leak from the water tank. • If the drainage tank is dirty, wash it with cold or lukewarm water.
  • Página 30 Setting up a permanent water outlet Screw the drain nozzle into the middle partition, and then connect the pipe (inner diameter 10 mm) to the drain nozzle. The water in the waste water tank can now be permanently drained via the connection on the device.
  • Página 31 CLEANING AND CARE First open the intake grille and then remove the filter. Wash the filter in warm water and let it air dry. Reattach the filter to the intake grille. Reinstall the intake grille.
  • Página 32 Before storage If you will not be using the device for a long period of time (more than a few weeks), follow the steps below. Disconnect the unit from the mains. Empty the water tank and dry it with a cloth. Clean the filter and let it dry completely in a shaded area.
  • Página 33 Error notifications Display Possible cause Solution [E1] is displayed. Problem with the air Have the air outlet outlet temperature temperature sensor sensor. and associated circuit checked by a specialist company. [E2] is displayed. Coil temperature of the Have the temperature sensor is abnormal.
  • Página 34 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
  • Página 35 Firewall settings of your WiFi network; the firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein app to configure the WiFi settings on your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
  • Página 36 London, W8 6ND United Kingdom Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type DryFy 60 Smart is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: use.berlin/10045546...
  • Página 37 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 38 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Para reducir las vibraciones y el ruido, coloque el aparato en una superficie plana. • Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido. • Para evitar accidentes, nunca utilice el aparato si el cable u otras conexiones presentan daños.
  • Página 39 INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290 Advertencias • Transporte y guarde el deshumidificador en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje reposar el aparato durante al menos 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento. • Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
  • Página 40 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Panel de control superior Salida de agua Mango Cable de alimentación Depósito de agua Soporte para cables Filtro y rejilla de toma de aire Ruedas Accesorios para desagüe Salida del aire permanente (opcional)
  • Página 41 INSTALACIÓN • Durante la instalación, asegúrese de que haya una distancia mínima de 50 cm de margen desde la parte superior del aparato y una distancia mínima de 20 cm a los lados (véase la ilustración). • En el caso de que el aparato produzca una cantidad considerable de ruido, se recomienda instalar tapones de goma o una alfombrilla amortiguadora que reduzcan las vibraciones y el ruido producidos.
  • Página 42 PANEL DE CONTROL, BOTONES Y SUS FUNCIONES Pantalla • La pantalla muestra la humedad del aire de la habitación cuando el aparato esté conectado a la corriente. • Al configurar la humedad, se muestra la humedad seleccionada en pantalla. • Al programar el encendido y apagado de la unidad, la pantalla muestra el tiempo.
  • Página 43 MODE (modo) Pulse MODE para cambiar el valor configurado de la humedad del aire como se indica a continuación: LIVING SPACE (vivienda) 50 % / BASEMENT (sótano) 45 % / CONTINUOUS (funcionamiento continuo) 55 %. El indicador luminoso correspondiente se enciende. De elegir CONTINUOUS, la pantalla indica [CO].
  • Página 44 VACIAR Y ECHAR EL AGUA Cuando el depósito de drenaje esté lleno, se enciende la luz indicadora BUCKET FULL (depósito lleno), se detiene automáticamente el funcionamiento y el zumbador suena 15 veces para alertar al usuario que vacíe el depósito de drenaje. Cómo vaciar el depósito Presione ligeramente los lados Deseche el agua recogida.
  • Página 45 Indicaciones importantes • No retire el flotador del depósito de agua. Sin el flotador, el sensor no puede detectar correctamente el nivel de agua en el depósito, lo que podría provocar una fuga de agua. • En el caso de que el depósito de drenaje esté...
  • Página 46 Instalar un desagüe permanente Atornille los conectores de drenaje al tabique intermedio y adhiera el tubo (10 mm de diámetro interior) a los conectores. Así, el agua del depósito se drena permanentemente mediante la conexión al aparato. El tubo no ha de quedar deformado ni muy doblado. El tubo tampoco debe quedar por encima de la salida del agua.
  • Página 47 LIMPIEZA Y CUIDADO En primer lugar, abra la rejilla de aspiración y retire el filtro. Limpie el filtro en agua caliente y deje que se seque al aire. Vuelva a fijar el filtro a la rejilla de Vuelva a colocar la rejilla. aspiración.
  • Página 48 Antes de guardar el aparato Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo (más de un par de semanas), siga los pasos siguientes. Desconecte el aparato de la red eléctrica. Vacíe el depósito de agua y séquelo con un paño. Limpie el filtro y deje que se seque por completo a la sombra.
  • Página 49 Aviso de errores Indicador Posible causa Posible solución Se muestra [E1]. Problema con el sensor Contacte a una empresa de temperatura del especializada para que conducto de salida del compruebe el sensor aire. de temperatura del conducto de salida del aire, así...
  • Página 50 CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
  • Página 51 Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se puede encontra en la WLAN, verifique lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la...
  • Página 52 London, W8 6ND United Kingdom Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico DryFy 60 Smart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet...
  • Página 53 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Placez l'appareil sur une surface plane pour réduire les vibrations et le bruit. • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. • Pour éviter les accidents, n'utilisez jamais l'appareil si le câble ou d'autres connexions sont endommagés.
  • Página 55 REMARQUES SUR LE RÉFRIGÉRANT R290 Mises en garde • Le déshumidificateur doit être stocké et transporté debout. Dans le cas contraire, le compresseur pourrait être endommagé de façon irréversible. Laissez l'appareil reposer 24 heures au moins avant de le mettre en service. •...
  • Página 56 DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Panneau de commande Sortie d'eau supérieur Poignée Câble secteur Réservoir d'eau support de câble grille d'admission et filtre à air Roulettes Accessoires pour drainage Évacuation d'air permanent (en option)
  • Página 57 INSTALLATION • Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'il y a un dégagement minimum de 50 cm au-dessus et une distance minimum de 20 cm de tous les côtés de l'appareil (voir figure ci-dessous). • Si l'appareil est très bruyant pendant le fonctionnement, il est recommandé d'installer des patins ou des tapis en caoutchouc amortisseurs sous le déshumidificateur, car cela réduira les vibrations et le bruit.
  • Página 58 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Écran • Lorsque l'appareil est connecté à l'alimentation, l'écran affiche l'humidité dans la pièce. • Lorsque vous réglez l'humidité, l'écran affiche l'humidité réglée. • Si vous programmez l'heure d'allumage et d'extinction de l'appareil, l'écran affiche les heures. •...
  • Página 59 MODE Appuyez sur MODE pour modifier le réglage de l'humidité comme suit : LIVING SPACE (pièce à vivre) 50 % / BASEMENT (sous-sol) 45 % / CONINUOUS (continu) 55 %. Le voyant correspondant s'allume. Si vous sélectionnez CONTINU, l'écran affiche [CO]. TIMER •...
  • Página 60 VIDANGER ET ÉVACUER L'EAU Lorsque le réservoir de récupération est plein, le voyant BUCKET FULL (SEAU PLEIN) s'allume, le fonctionnement s'arrête automatiquement et le signal sonore retentit 15 fois pour alerter l'utilisateur que le réservoir doit être vidé. Comment vider le réservoir de récupération À...
  • Página 61 Remarques importantes • Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau. Sans le flotteur, le capteur de réservoir plein ne peut plus détecter correctement le niveau d'eau et de l'eau peut fuir du réservoir. • Si le réservoir d'eaux est sale, nettoyez- le à...
  • Página 62 Installation d'une sortie d'eau permanente Vissez la douille de vidange dans la cloison centrale, puis connectez le tuyau (diamètre intérieur 10 mm) à la douille de vidange. L'eau du réservoir de récupération peut maintenant être vidangée en permanence par le raccord sur l'appareil. Le tuyau ne doit pas être déformé...
  • Página 63 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ouvrez d'abord la grille d'admission, puis retirez le filtre. Lavez le filtre à l'eau tiède et laissez-le sécher à l'air . Refixez le filtre à la grille d'admission. Remettez la grille d'admission en place.
  • Página 64 Avant stockage Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période (plus de quelques semaines), suivez les étapes ci-dessous. Débranchez l'appareil du réseau électrique. Videz le réservoir d'eau et séchez-le avec un chiffon. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complètement dans une zone ombragée. Remettez le filtre en place.
  • Página 65 Messages d'erreur Affichage Cause possible Solution L'écran affiche [E1]. Problème de capteur de Faites vérifier la sonde température de sortie de température de sortie d'air. d'air et son circuit par un garage spécialisé. L'écran affiche [E2]. La température de la Faites vérifier la sonde bobine du capteur est de température de...
  • Página 66 également accès à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou Google Play.
  • Página 67 Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable dans le Wifi, vérifiez les points suivants : L‘appareil n‘est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une prise. L‘appareil ne se trouve pas en mode d‘appairage. Vérifiez que le voyant WiFi (LED) du panneau de commande de l‘appareil intelligent clignote comme...
  • Página 68 London, W8 6ND United Kingdom Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type DryFy 60 Smart est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :...
  • Página 69 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 70 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Posizionare il dispositivo su una superficie piana per ridurre vibrazioni e rumori. • Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. • Per evitare incidenti, non utilizzare il dispositivo quando il cavo o altri collegamenti sono danneggiati.
  • Página 71 NOTE SUL REFRIGERANTE R290 Avvertenze • Il deumidificatore deve essere conservato e trasportato in posizione verticale. Altrimenti possono risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare il dispositivo in posizione verticale per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione. •...
  • Página 72 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo superiore Uscita dell'acqua Impugnatura Cavo di alimentazione Serbatoio dell'acqua Gancio per riporre il cavo Griglia di aspirazione e filtro Rotelle dell'aria Accessori per lo scarico Uscita dell'aria dell'acqua continuo (opzionali)
  • Página 73 INSTALLAZIONE • Durante l'installazione, assicurarsi che ci sia una distanza minima di 50 cm verso l'alto e di almeno 20 cm su tutti i lati del dispositivo (v. illustrazione in basso). • Se il dispositivo è molto rumoroso durante il funzionamento, si consiglia di installare sotto il deumidificatore cuscinetti di gomma o tappetini di gomma ammortizzanti, in modo da ridurre vibrazioni e rumore.
  • Página 74 PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONE DEI TASTI Display • Quando il dispositivo viene collegato alla corrente, il display mostra il livello di umidità all'interno della stanza. • Quando si imposta il livello di umidità dell'aria, il display mostra il valore selezionato. •...
  • Página 75 MODE (modalità) Premere MODE per impostare il valore dell'umidità dell'aria in questa sequenza: LIVING SPACE (spazi abitativi) 50%/BASEMENT (cantina) 45%/CONTINUOUS (funzionamento continuo) 55%. La spia corrispondente si accende. Se si seleziona CONTINUOUS, sul display compare [CO]. TIMER A dispositivo spento: premere il tasto Timer per attivare il timer •...
  • Página 76 SVUOTARE E SCARICARE L'ACQUA Quando il serbatoio di raccolta è pieno, si illumina la spia di controllo BUCKET FULL (serbatoio pieno), il funzionamento viene automaticamente interrotto e vengono emessi 15 segnali acustici per avvisare l'utente della necessità di svuotare il serbatoio.
  • Página 77 Note importanti • Non rimuovere il galleggiante dal serbatoio. Senza il galleggiante, il sensore non è in grado di rilevare correttamente il livello e potrebbero esserci fuoriuscite d'acqua dal serbatoio. • Se il serbatoio di raccolta è sporco, pulirlo con acqua fredda o tiepida. Non utilizzare detergenti, spugne abrasive, panni trattati chimicamente, benzina, benzolo, diluenti o altri solventi, altrimenti potrebbero...
  • Página 78 Installazione dello scarico dell'acqua continuo Avvitare i supporti di scarico nella parete divisoria centrale e collegare il tubo (diametro interno di 10 mm) ai supporti. L'acqua nel serbatoio può essere ora scaricata in modo continuo tramite il collegamento al dispositivo. Il tubo non deve essere deformato o curvato eccessivamente.
  • Página 79 PULIZIA E MANUTENZIONE Aprire la griglia di aspirazione e togliere il filtro. Lavare il filtro con acqua calda e lasciarlo asciugare all'aria. Fissare nuovamente il filtro alla griglia Riposizionare la griglia di aspirazione. di aspirazione.
  • Página 80 Prima di mettere via il dispositivo Se il dispositivo non viene utilizzato per diverso tempo (più di un paio di settimane), seguire questi passaggi. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. Svuotare il serbatoio e asciugarlo con un panno. Pulire il filtro e lasciarlo asciugare completamente all'ombra. Riposizionare il filtro.
  • Página 81 Avvisi di errore Indicazione Possibile causa Soluzione Compare [E1]. Problema con il sensore Far controllare il sensore della temperatura della temperatura dell'uscita dell'aria. dell'uscita dell'aria e il suo circuito da un tecnico specializzato. Compare [E2]. La temperatura della Far controllare il sensore bobina del sensore è...
  • Página 82 Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
  • Página 83 Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete Wi-Fi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l‘indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart...
  • Página 84 272 Kensington High Street London, W8 6ND United Kingdom Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio DryFy 60 Smart è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: use.berlin/10045546...

Este manual también es adecuado para:

1004554610045547