Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento
TimeCutter
Nº de modelo 75749—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 75752TA—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3446-920 Rev B
®
de 107 cm (42")
*3446-920*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 75749

  • Página 1 Form No. 3446-920 Rev B Cortacésped de asiento TimeCutter ® de 107 cm (42") Nº de modelo 75749—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75752TA—Nº de serie 400000000 y superiores *3446-920* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con El Manual del propietario del motor adjunto Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ofrece información sobre las normas de la U.S. números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) ............18 Nº de modelo Uso del acelerador ........... 19 Uso del estárter ..........19 Nº de serie Cómo arrancar el motor ........19 Apagado del motor ........... 20 Uso de las palancas de control de Este manual utiliza 2 palabras para resaltar movimiento ...........
  • Página 4 Seguridad Retirada de la Carcasa del Cortacésped ... 47 Instalación de la carcasa de corte ..... 47 Cambio del deflector de hierba ......48 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Limpieza .............. 49 estipulado en la norma ANSI B71.1-2017. Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte..............
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 7 139-2388 La pegatina 138-6074 forma parte integral del 1. Lento 3. Rápido depósito de combustible moldeado. 2. Transporte La pegatina 139-2391 es para el modelo 75749 solamente. decal138-2456 138-6074 1. Lea el Manual del 3. No llene demasiado el operador.
  • Página 8 decal139-2395 139-2395 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento 6. Controles de tracción La pegatina 140-2717 es para el modelo 75752TA solamente. decal139-2392 139-2392 decal140-2717 140-2717 1. Rápido 2. Lento decal142-5864 142-5864 decal139-2394 139-2394 4.
  • Página 9 decal144-5288 144-5288 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 10 El producto g364647 Figura 4 1. Motor 4. Palancas de control de 7. Deflector 10. Panel de control movimiento 2. Asiento del operador 5. Rueda motriz trasera 8. Palanca Smart Speed™ 3. Tapón del depósito de 6. Ruedas giratorias 9. Palanca de ajuste de altura combustible delanteras de corte...
  • Página 11 Controles marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Palancas de control de movimiento Panel de control Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura...
  • Página 12 No deje que la máquina sea utilizada o mantenida Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado por niños o por personas que no hayan recibido Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de la formación adecuada. La normativa local puede todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 13 Apague la máquina y los accesorios si alguien una llama desnuda, chispas o una llama piloto, entra en la zona. por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No utilice la máquina a menos que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por •...
  • Página 14 Cómo llenar el depósito de Uso del sistema de combustible interruptores de seguridad Aparque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA hacia fuera, a la posición de A PARCAR Si los interruptores de seguridad están Apague el motor y retire la llave.
  • Página 15 Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a D ESENGRANADO bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de A . Arranque el motor. PARCAR Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento;...
  • Página 16 Utilice la máquina solo en buenas condiciones • Utilice solamente accesorios y aperos de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas homologados por Toro. apropiadas. No haga funcionar la máquina cuando • Esta máquina produce niveles sonoros que hay riesgo de tormentas eléctricas.
  • Página 17 • Pare las cuchillas, reduzca la velocidad de la terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. máquina y extreme las precauciones al cruzar La máquina podría volcar repentinamente si una superficies que no sean de hierba o al transportar rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o la máquina a y desde la zona de trabajo.
  • Página 18 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g229111 Figura 12 1.
  • Página 19 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 16). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF. g295539 Figura 16 g295540 Figura 17 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Uso del estárter...
  • Página 20 Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 19 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de g295541 PARCAR Figura 18 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3. Hacia adelante Apagado del motor Conducción de la máquina Desengrane las cuchillas moviendo el mando...
  • Página 21 ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Tenga cuidado siempre al girar.
  • Página 22 A continuación se ofrecen unas simples PELIGRO recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según Si la máquina no tiene correctamente el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura montado un deflector de hierba, una tapa de de la hierba. descarga o un recogedor completo, usted y Sugerencias Perfilar...
  • Página 23 posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos (Figura 24). • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura 24).
  • Página 24 Si una cuchilla está corte desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 42).
  • Página 25 Empujar la máquina a mano Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave debe estar en la posición de . La batería debe estar cargada y MARCHA estar funcionando para poder quitar el freno eléctrico. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control de movimiento...
  • Página 26 normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 27 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. g027708 Figura 28 •...
  • Página 28 Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. arrancar el motor accidentalmente y causar Las piezas de repuesto y accesorios de otros lesiones graves a usted o a otras personas. Retire fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
  • Página 29 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Comprobación del nivel de aceite del motor. Cada vez que se utilice • Inspección de las cuchillas. o diariamente •...
  • Página 30 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Elevación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los cojinetes Utilice soportes fijos para apoyar la máquina al de las ruedas giratorias (más a elevarla. menudo en condiciones de suelo arenoso).
  • Página 31 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que se enfríen los componentes del motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 32 Mantenimiento del elemento de papel del limpiador de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para eliminar el polvo.
  • Página 33 g225280 Figura 35 g365791 Figura 34 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 36). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de Cambio del aceite del motor y del aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más.
  • Página 34 g365790 Figura 37 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g027477 Figura 36 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Vierta lentamente un 80 % aproximadamente o cada año, lo que ocurra del aceite especificado por el tubo de llenado, primero—Compruebe la(s) bujía(s).
  • Página 35 Instalación de la bujía Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. Retire la bujía (Figura 38). g027478 Figura 38 Inspección de la bujía g027480 Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Figura 40 siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película...
  • Página 36 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g365941 En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 13)
  • Página 37 Mantenimiento del ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los sistema eléctrico cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Seguridad del sistema gases de la batería, causando lesiones eléctrico personales. •...
  • Página 38 Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Retire la batería del chasis; consulte Cómo fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito retirar la batería (página...
  • Página 39 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Comprobación de la g294417 presión de los neumáticos. Figura 46 Mantenga la presión especificada de los neumáticos 1. Brazo de enganche del freno en el módulo de control del delanteros y traseros.
  • Página 40 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 41 Figura 50 Usando una herramienta para la retirada de 1. Polea tensora 4. Muelle muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle 5. Polea del motor 2. Correa del cortacésped tensor del gancho de la carcasa para eliminar la 3. Polea exterior 6.
  • Página 42 Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 51 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme 1. Filo de corte 3.
  • Página 43 g014973 g014973 Figura 53 Figura 55 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 44 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 56). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 56).
  • Página 45 Nota: Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16") entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; consulte Nivelación lateral (página 45). g294046 Figura 60 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la hacia atrás cuchilla y la superficie g294044...
  • Página 46 g294195 Figura 63 Instale la arandela y la chaveta (Figura 63). g294196 Figura 61 Repita los pasos en el otro lado de la máquina. 1. Bloque de madera – 2. Bloque de madera – 6.6 cm (2⅝") de grosor 7.3 cm (2⅞") de grosor Compruebe la nivelación lateral otra vez;...
  • Página 47 Para elevar la parte delantera del cortacésped, Baje cuidadosamente la parte delantera de la apriete la tuerca de ajuste. carcasa de corte al suelo. Para bajar la parte delantera del cortacésped, En un lado de la máquina, retire la arandela y la afloje la tuerca de ajuste.
  • Página 48 Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. En un lado de la máquina, levante la parte trasera de la carcasa de corte e instale el brazo de elevación en el pasador de la carcasa (Figura 66).
  • Página 49 Limpieza Siéntese en el asiento y arranque el motor. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres Cómo lavar la parte inferior minutos. de la carcasa de corte Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y Intervalo de mantenimiento: Después de cada espere a que se detengan todas las piezas en...
  • Página 50 Almacenamiento Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 38). Si se almacena la máquina con la batería Seguridad durante el instalada, desconecte el cable negativo (negro) de la batería. almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de • Apague el motor, retire la llave y espere a que hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, se detengan todas las piezas en movimiento luego lave la máquina con una manguera de...
  • Página 51 Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Cómo almacenar la batería Cargue totalmente la batería.
  • Página 52 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 53 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 54 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 55 Esquemas g307974 Diagrama de cableado139-2356 (Rev. A)
  • Página 56 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter 10775752ta