Descargar Imprimir esta página
Kuppersbusch VKI3550.0SR Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento
Kuppersbusch VKI3550.0SR Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Kuppersbusch VKI3550.0SR Instrucciones Para La Instalación Y Recomendaciones De Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
DE
ES
PT
IT
NL
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
EN
FR
TR
PL
CS
SK
RO
VKI3550.0SR
VKI3850.0SR
Cod. 04287EF1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch VKI3550.0SR

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation VKI3550.0SR VKI3850.0SR Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 3 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................7 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..................17 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..............27 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................37 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Página 4 Präsentation / Presentación / Apresentação / Presentation /Présentation / Wprowadzenie/ Provedení / Predstavenie /Prezentare / Presentasjon /Presentazione / Presentatie...
  • Página 5 Montage / Instalación / Instalação / Installation / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie Mindestabstände / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden Einheiten in mm / Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Unités en mm / mm cinsiden birimler / Wymiary w mm / / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / / Unità...
  • Página 6 Montage / Instalación / Instalação / Installation / Installation / Kurulum / Montaż / Instalace / Inštalácia / Instalare /Installazione / Installatie Mindestabstände / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Distances minimales /Minimum mesafeler / Minimalne odległości / Minimální vzdálenosti / Minimálne vzdialenosti / Distanţe minime/ Distanze minime /Minimumafstanden Horno Küppersbusch / Forno Küppersbusch / Küppersbusch O v e n / K ü...
  • Página 7 Die Bedienleiste / Panel de Control / Control Panel / Painel de Controle / Le Panneau de Commande / Kontrol Paneli / Panel Sterowania / Ovládací panel / Panoul de Control / Pannello di controllo / Bedieningspaneel Fig. 1...
  • Página 8 rischen oder menta- Sicherheitshinweise: Herdes ab. Treffen len Fähigkeiten oder S i e M a ß n a h m e n a b e r P e r s o n e n , Vorsicht! Bei gegen mögliche denen die Erfahrung Brüchen oder Sprün- Brandrisiken.
  • Página 9 anderes Kochges- Ausschalten der Stromversorgung ist chirrs auf das ver- nicht erforderlich. Bei Spannungen, die deutlich über der Normalspannung liegen, wendete Kochfeld Pfannen können wie bei allen gängigen elek- g e s t e l l t w i r d . Nur ferromagnetische Pfannen trischen Geräten Funktionsstörun- Ve r m e i d e n S i e...
  • Página 10 B e i a n d e r e n P f a n n e n m i t platziert sind. Verwenden Sie nur 18 Betriebsanzeige für aktive Grilling- Aluminiumeinsätzen im Boden ist Kochgefäße, die den gleichen oder Funktion*. die Fläche aus ferromagnetischem einen kleineren Durchmesser haben 19 Betriebsanzeige für aktive...
  • Página 11 aktiviert ist, können Sie diese ausgeschaltete Kochzone heiß ist, jederzeit ausschalten, indem Sie wird, zeigt deren Anzeige ein H an. Um diese Funktion zu aktivieren, die Touch-Taste (1) berühren, berühren Sie den Touch-Sensor selbst wenn diese verriegelt wurde (6) für mindestens eine Sekunde. Topferkennung (Verriegelungsfunktion).
  • Página 12 Timerzeit muss der Schieberegler 2 Stellen Sie nun eine Kochzeit Ihrem Finger für eine Sekunde (2) der Zone, für die der Timer zwischen 1 und 99 Minuten mit weiter, oder berühren Sie direkt eingestellt wurde, gedrückt werden. Hilfe des Sensoren (10) oder und drücken dort für eine Sekunde.
  • Página 13 Vereinfachung des Kochens, wodurch wiederholte Drücken wird alle CHEF- (6)/ (7). Der Herd ist nun auf hervorragende Ergebnisse erlangt Funktionen, die in der jeweiligen den auswählten Leistungswert werden, da die Pfannentemperatur Zone verfügbar sind, eine nach beschränkt. kontinuierlich über Sensoren gesteuert dem anderen übergehen.
  • Página 14 Abb. 3 Abb. 4 Leistungspegel ändern oder eine Abbildung 7) mit vorgegebenen an der Stelle „0“. andere Sonderfunktion wählen. Leistungsstufen aufteilen. So können Sie das Kochgeschirr von einem Bereich Abb. 7 zum nächsten schieben sowie schnell SIMMERING-FUNKTION und bequem zwischen einzelnen Zonen und deren Leistungsstufen wechseln.
  • Página 15 in der Leistungsanzeige (3) ein Segment, das anzeigt, dass sich Sensor (9) , bis die LED (18) am bewegliches Segment, das anzeigt, das Kochen in der Vorheizphase Symbol aufleuchtet. Sobald die dass das Kochgeschirr vorgeheizt des Gefäßes befindet. Sobald Funktion aktiviert ist, erscheint in der w i r d .
  • Página 16 aufgehoben. * Schieben Sie das Kochgeschirr entstehen durch Kochgeschirrböden nicht über das Kochfeld, da Sie es mit eingetrockneten Fettrückständen zerkratzen können. oder wenn beim Kochvorgang ein * Die Glaskeramik-Fläche hält Fett-film zwischen der Glaskeramik- Sicherheitsabschaltung leich-ten Stößen durch größeres Fläche und dem Kochgeschirr Koch-geschirr stand, sofern es vorhanden ist.
  • Página 17 oder seiner Verpackung steht Mineralstoffe von Gemüse so Sie die Verriegelung. für Sondermüll und weist darauf wenig wie möglich ausgewaschen hin, dass das Kochfeld nicht wie Während des Kochvorgangs werden. Nutzen Sie eine möglichst gewöhnlicher Hausabfall entsorgt ist ein Luftgeräusch zu hören, niedrige Leistungsstufe.
  • Página 18 Advertencias de Este aparato No almacene seguridad: puede ser utilizado n i n g ú n o b j e t o por niños con ocho sobre las zonas de Atención. En o más años de c o c c i ó n d e l a caso de rotura o edad, personas con encimera.
  • Página 19 acuerdo con las se colocara otro ella, debido a la alta tempe-ratura que alcanza este aparato. reglamentaciones recipiente sobre de instalación. ella durante el perido de detección Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la Instalación de recipiente. ¡Evite sustitución del cable flexible de ali- p o s i b l e s mentación, deberá...
  • Página 20 Fig.4 Evite que los recipientes invadan la zona -hierro fundido, acero esmaltado, del panel de control, especialmente y recipientes de acero inoxidable durante el cocinado específicos para inducción. Uso y Recomendamos no utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de Mantenimiento Influencia de la base de los materiales como: acero fino, aluminio, recipientes...
  • Página 21 (2). La zona ha sido seleccionada y durante su funcionamiento, la placa * Visibles sólo en funcionamiento. simultáneamente habrá establecido dejará automáticamente de suministrar un nivel de potencia entre 0 energía y mostrará el símbolo de “no Las maniobras se realizan mediante y 9.
  • Página 22 mostrará “OF”. Función “Temporizador” cualquier sensor. El indicador del reloj temporizador (12) mostrará 00 que (reloj cuenta atrás) Esta desactivación no será aplicable a parpadeará junto con el punto decimal todas las funciones, como por ejemplo (4) de la zona seleccionada. Si la zona el pitido de encendido/apagado, de cocción apagada está...
  • Página 23 tres segundos. Aparecerán las Funciones especiales: seleccionada; en el indicador de letras PL en el indicador del reloj potencia (3) el punto decimal (4) CHEF (según modelo) temporizador (12). estará activo. 2 A continuación pulsar sobre el 2 Toque el sensor de bloqueo (6)/ Estas funciones tienen unos niveles (7).
  • Página 24 Fig. 8 Fig. 9 FUNCIÓN SLIDE COOKING (según . Una vez activada la función modelo) Para desactivar esta función deberá tocar aparecerá una en el indicador de el cursor “slider” (2) en la posición “0”. potencia (3). Esta función permite dividir la zona flexible en tres áreas (ver fig.7) y Fig.
  • Página 25 eligiendo una función especial diferente. precalentamiento, aparecerá una Para activarla, seleccione la placa, y en el indicador de potencia (3) y sonará pulse sucesivamente el sensor CHEF una señal acústica, indicando al usuario Función Flex Zone (según (9) , hasta que se ilumine el led que debe añadir los alimentos.
  • Página 26 mera se ha de limpiar empleando pro- necesarias o útiles, sin perjudicar sus ductos y útiles adecuados, una vez se características esenciales. haya enfriado. De esta forma resultará más fácil y evita la acumulación de Consideraciones suciedad. No emplee, en ningún caso, productos de limpieza agresivos o que medioambientales 10 minutos, se ajusta...
  • Página 27 cuál es siempre más grande que el Las zonas de inducción incorporan un diámetro de la base. ventilador para refrigerar la electróni- * Cuando utilice agua para cocinar, ca. Éste sólo funciona cuando la haga uso de pequeñas cantidades temperatura de la electrónica es para preservar las vitaminas y elevada, cuando ésta desciende se minerales de los alimentos, sobre...
  • Página 28 A v i s o s p e s s o a s c o m de cozedura da segurança c a p a c i d a d e s p l a c a . E v i t e físicas, sensoriais possíveis riscos de Precaução.
  • Página 29 Evite possíveis tipo de aparelho eléctrico). são indicados para placa de indução. Existem vários tipos: acidentes! -tachos em ferro fundido, aço Recomendase que a placa de e s m a l t a d o e a ç o i n o x i d á v e l Instalação indução não seja utilizada durante especificamente para placas de...
  • Página 30 aquecerá corretamente. Não permita que os recipientes 20 Luz indicadora piloto da função invadam a zona do painel de controlo, “Frying” ativada*. Fig. 4 especialmente durante a cozedura. 21 Luz indicadora piloto da função “Poaching” ativada*. Utilização e 22 Luz indicadora piloto da função manutenção “Confit”...
  • Página 31 ATIVAÇÃO DE PLACAS O indicador de alimentação (3) mostra três segundos, o sinal sonoro que o símbolo para “não container” se a acompanha cada opção é desativada. Uma vez que o controlo táctil é ser a área iluminada, é detectado que O indicador de relógio temporizador ativado com sensor (1), qualquer...
  • Página 32 alternadamente o nível de potência Se desejar parar o relógio antes do tempo programado é para cima, isso selecionado e o símbolo Função “temporizador” pode ser feito a qualquer momento, simplesmente ajustando seu valor (relógio de contagem Uma vez que o tempo de cozimento para ‘-’.
  • Página 33 Fig. 8 Fig. 9 voltar a ser capaz de entrar no menu Para garantir o funcionamento de limitação do poder. correto segundo estas instruções, é Funções especiais: CHEF importante que o tacho e a zona de Toda vez que o nível de potência de cozedura não estejam quentes no (dependendo do modelo) um fogão é...
  • Página 34 Pode ignorar a função em qualquer FUNÇÃO GRILLING Se quiser cancelar em qualquer m o m e n t o d e s l i g a n d o a p l a c a , momento uma função especial alterando o nível de potência ou Esta função define um controlo ativada, deve tocar no sensor do...
  • Página 35 função está ativada, no indicador de placas não se desligarem, o aparelho esta fase, o sinal aparecerá no potência (3) aparecerá um segmento irá desligarse automaticamente após indicador de potência (3) e será móvel, indicando que a cozedura se um período de tempo definido (consul- emitido um sinal sonoro, indicando encontra na fase de pré-aquecimento te a Tabela 1).
  • Página 36 * Para evitar danos na superfície duto de limpeza especial para placas os materiais da embalagem, como lixo doméstico, nos contentores de vitrocerâmica, não deslize de vitrocerâmica, podendo ser neces- os recipientes sobre o vidro, e sário repetir o processo de limpeza adequados.
  • Página 37 bido é consequência da transmissão ã de energia directamente para o fundo do recipiente. Este zumbido não é um çã defeito, mas se desejar evitálo, redu- çã za ligeiramente o nível de potência escolhido, ou utilize um recipiente çã com fundo mais espesso e/ou de uma peça.
  • Página 38 Safety warnings: a d e v i c e s u c h when supervised as a pacemaker or if they have been Warning. If the should refer to their given adequate ceramic glass bre- physician, or if in instruction on the a k s o r c r a c k s , doubt abstain from use of the device...
  • Página 39 manufacturer in the top housing or the oven housing, if it is contact with the glass plate, it does not installed in the same unit. burn easily. instructions for use -Improved energy control. The energy as adequate or Warning: is transferred to the pan as soon as the stovetop protectors power controls are pressed.
  • Página 40 Other pans, with aluminum inserts control panel. in the base have a smaller area of The manoeuvres are done by means ferromagnetic material (see fig.4). Do not allow the vessels to invade of the touch keys. You do not need In this case, it may be difficult or the control panel zone, especially to exert force on the desired touch...
  • Página 41 previously selected. Power Function 2 Use the cursor slider (2) to choose a new cooking level between 0 and 9. This function supplies “extra” power When finished, turn off the to the plate, above the nominal value. As long as the plate is selected, in cooking zone by using the touch Said power depends on the size of the other words, with the decimal (4)
  • Página 42 (10) sensors. seconds and its indicator will show 1 Touch sensor (10) or (11). its power level and the “t” alternately. Timer Indicator (12) will show “00” 3 Once the value has been selected, and corresponding zone indicator once again press the locking touch Changing the programmed time.
  • Página 43 Fig. 8 Fig. 9 until the led (16) located on the icon the power level. are available depending on the model. lights up. Once the function is The Chef functions operate correctly To activate a special feature on a zone: activated, the symbol will appear with pans with the same ferromagnetic...
  • Página 44 SIMMERING FUNCTION Fig. 7 You can override the function at any time by turning off the plate by changing This function allows you to keep the power level or by choosing a simmered. different special function. After the food is boiled, enable the DEEP FRYING FUNCTION plate by selecting it, and press the CHEF sensor...
  • Página 45 To activate it, select the plate, and press appliance will be automatically discon- on the CHEF sensor (9), until the led nected after a set amount of time (see Cleaning and maintenance table 1). (22) located on the icon lights up. Once the function is activated, on the Table 1 power indicator (3) a moving segment...
  • Página 46 features. the indicators: Excessive temperature in the electro- Environmental If something does not work nics or on the glass. Wait for a while for the electronics to cool down or considerations remove the pot or pan so that the Before calling the technical service, glass can cool.
  • Página 47 Avertissements sur d es p er s on ne s N e r a n g e r la sécurité : h a n d i c a p é e s aucun objet sur Attention. En p h y s i q u e s , l e s z o n e s d e cas de rupture sensorielles ou...
  • Página 48 l a p l a q u e p a r son installation. exemple en plaçant Des moyens de Des surtensions anormale- ment élevées peuvent provoquer par inadvertance d é c o n n e x i o n une panne ou endommager le un autre récipient d o i v e n t ê...
  • Página 49 base de la casserole. Par conséquent, -Facile à nettoyer car même si les la partie non ferromagnétique du fond R E C O M M A N D A T I O N S aliments entrent en contact avec la de la casserole n'atteint pas la bonne IMPORTANTES : plaque de verre, ils ne brûlent pas...
  • Página 50 réglez le niveau de puissance à 0. La 9 Capteur d’activation pour la MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL plaque chauffante s’éteint. fonction « Chef ». 10 Capteur « Moins » pour la 1 Appuyez sur la touche tactile de Lorsqu’une plaque chauffante est minuterie.
  • Página 51 Fonction Minuterie Pour réactiver tous les signaux Une fois la cuisson terminée, (horloge de compte à sonores qui accompagnent les désactivez la zone de cuisson à rebours) opérations, appuyez à nouveau l’aide du panneau de commande tactile. Dans le cas contraire, simultanément sur la touche tactile un dysfonctionnement pourrait (11) et la touche tactile de verrouillage...
  • Página 52 niveau de puissance de la plaque, émet une série de signaux sonores 2 Réglez la valeur de l’horloge sur le limiteur de puissance calcule la durant plusieurs secondes. Pour « 00 » à l’aide de la touche tactile puissance totale générée par la arrêter le signal sonore, appuyez (10).
  • Página 53 Fig. 8 Fig. 9 plate et uniforme (de préférence de le point décimal (4) s’active sur le Vous pouvez annuler la fonction à type « sandwich ») comme illustré à voyant d’alimentation (3). tout moment en éteignant la plaque la figure 6. de cuisson, en changeant le niveau de puissance ou en sélectionnant une 2 Puis cliquez sur le capteur CHEF...
  • Página 54 Après l’ébullition de l’aliment, activez la Fig. 7 Une fois cette phase terminée, le plaque de cuisson en la sélectionnant, symbole apparaît sur l’indicateur de puis appuyez sur le capteur CHEF puissance (3) et un « bip » est émis, (9) jusqu’à...
  • Página 55 commandes ou d’anomalies non Vous pouvez annuler la fonction à n’importe lequel curseurs mentionnées dans ce manuel, il tout moment en éteignant la table de « Glissement »(2) de l’une des zones convient de déconnecter l’appareil cuisson, en modifiant le niveau de reliées.
  • Página 56 une raclette à lames. vous assurant que ce produit sera éliminé de manière responsable, Si quelque chose ne Les irisations colorées sont provoquées vous aiderez à éviter les éventuelles par des fonds de récipients comportant conséquences néfastes pour l’envi- fonctionne pas ronnement et la santé...
  • Página 57 cateur de puissance d’une plaque : le système à induction ne trouve pas de récipient sur la plaque, ou bien le récipient n’est pas adapté. Une plaque s’éteint et le message C81 ou C82 s’affiche sur les indica- teurs : La température du verre ou du systè- me électronique est excessive.
  • Página 58 Güvenlik uyarıları: büyük çocuklar, Bununla birlikte, Dikkat. E ğ e r fiziksel, duyusal kalp pili gibi bir s e r a m i k c a m v e y a z i h i n s e l cihaz ile donatılmış kırılır ya da çatlar yetenekleri engelli herhangi birinin...
  • Página 59 muhafazasının sıcak yüzeyi ile kazara temas böylece önlenir. Tencerenin seçilen pişirme bölgesinde algılanmaması halinde sonraki en Şebekeden ocak ızgarasının Tahta, ocak ızgarasının alt kısmının küçük bölgeyi kullanmayı deneyin. bağlantısını kesmeden, kesim 18 mm altına takılmalıdır. Flex Zone’un tek pişirme bölgesi olarak şalterini kapatmanızı...
  • Página 60 ondalık noktası. azalır. 5 “Power” (Güç) fonksiyonuna Tencerenin tabanı tamamen düz Ayrıca parmağınızı kayar imleç olmalıdır. Böylece homojen bir güç doğrudan erişim. üzerinde doğrudan istediğiniz bir beslemesi sağlanır (bkz. Şekil 5). 6 “Block” (Blok) fonksiyonu için noktaya dokundurarak da bir güç etkinleştirme sensörü.
  • Página 61 BİR PLAKAYI KAPATMAK Kilitleme Fonksiyonu 1 G ü ç g ö s t e r g e s i n d e ( 3 ) “ 9 ” (modele bağlıdır) Dokunmatik kayar tuşu (2) kullanarak görünene kadar parmağınızı ilgili gücü 0 seviyesine düşürün. Sıcak plaka kayar imlecin (2) üzerinde kaydırın kapanacaktır.
  • Página 62 3 Değer seçildikten sonra bir kez (11) sensörlerini kullanarak 1 Programlanmış süreyi değiştirmek daha dokunmatik kilitleme tuşuna ila 99 dakika arasında bir pişirme için zamanlayıcı kullanılan alanın (6)/ (7) basın. Ocağın gücü süresi belirleyin. İlk değer 60’tan “kayar” imlecine (2) basılması seçilen değerle sınırlandırılacaktır.
  • Página 63 Şekil 8 Şekil 9 sahiptir. Fonksiyon için hedef sıcaklığa özelliklere sahiptir. Bu fonksiyonlar simgesi üzerinde bulunan led ulaşıldığında, güç seviyesinin modele bağlı olarak farklılık gösterir. (16) yanıncaya kadar CHEF sensöre değiştirilmesine gerek kalmadan (9) basılı tutun. Fonksiyon aktif otomatik olarak muhafaza edilir. Bir bölmede bu özgün özelliklerden edildiği zaman, güç...
  • Página 64 kapatabilirsiniz. Şekil 7 bu fonksiyonu devre dışı bırakabilirsiniz. KAYNATMA FONKSİYONU DEEP FRYING FONKSİYONU fonksiyon, yemeği kaynama Bu fonksiyon, çok yağla kızartmaya uygun, otomatik bir güç kontrolü ayarlar. noktasında tutmanızı sağlar. Etkinleştirmek için, ikonunun Gıda haşlanmaya başladıktan sonra, üzerindeki LED (20) yanana kadar plakayı...
  • Página 65 aşama bittiğinde, güç göstergesinde (3) süreden sonra otomatik olarak Veriler’’ belgesine göz atın). bağlantısı kesilecektir (bkz. Çizelge 1). işareti belirir ve bir bip sesi duyularak kullanıcıyı yiyeceği koyması gerektiği Yüzeyi sıcak olduğunda bunlar konusunda uyarır. Tablo 1 zarar vereceklerinden, şeker ya da şeker içeren ürünleri cam üzerine Güç...
  • Página 66 Nesneleri yerleştirmek için bir * Pişirme işlemi sırasında su Sembol bir ısıtma plakasının güç yüzey olarak camı kullanmayın. kullanıyorsanız sebzelerdeki göstergesi üzerinde belirecektir: mineralleri ve vitaminleri korumak Endüksiyon sistemi; bir ısıtma plakası Küppersbusch Ürünün temel için az su kullanın ve güç seviyesini üzerinde bir tencere ya da tava özelliklerini etkilemeden, gerekli ya minimuma ayarlayın.
  • Página 67 Z a s a d y gasić płomienia U r z ą d z e n i e bezpieczeństwa: wodą! Jeśli dojdzie może być używane Forsiktig. W do p o w s t a n i a p r z e z d z i e c i w p r z y p a d k u płomienia, należy wieku lat ośmiu...
  • Página 68 nagrzać. instrukcjami przez okres użytkowania elektrycznym poprzez dotknięcie urządzenia. bolców wtyczki Po zakończeniu Przyłączenie do instalacji elektrycznej używania odłącz Należy zachować Certyfikat powinno zostać wykonane za z a w s z e p ł y t ę pośrednictwem wielobiegunowego gwarancyjny lub, jeśli dotyczy, kartę...
  • Página 69 garnków odpowiednich do tego rodzaju Rys. 5 „Blokowanie”. strefy (patrz rys. 2) C z u j n i k w ł ą c z e n i a f u n k c j i „Elastyczna strefa”. Rys. 2 8 Kontrolny wskaźnik świetlny włączenia funkcji „Blokowanie”...
  • Página 70 modelach, dotknij bezpośrednio jest gorąca i istnieje ryzyko poparzenia. czujnika włączania/wyłączania suwaka (2). Gdy temperatura spadnie, wskaźnik (1), w celu uniknięcia niepożądanych (3) wyłączy się (jeśli kuchenka jest sytuacji. Funkcja ta jest przydatna jako WŁĄCZANIE URZĄDZENIA wyłączona), lub też zaświeci się „-”, gdy zabezpieczenie przed dziećmi.
  • Página 71 suwakiem (2), aż wskaźnik zasilania do końca, pokazując „t” na odnośnej (3) pokaże „9” i przytrzymaj palec strefie. Reszta zaprogramowanych 1 Dotknij czujnik (10) lub przez jedną sekundę lub dotknij stref będzie pokazywać na swoich (11). Wskaźnik programatora bezpośrednio i przytrzymaj w s k a ź...
  • Página 72 Rys. 8 Rys. 9 na zwiększenie poziomu mocy danej poziomy mocy, aby ułatwić gotowanie, 1 Naciśnij klawisz dotykowy (11) uzyskując doskonałe wyniki, ponieważ płyty grzejnej. Kuchenka wyemituje na trzy sekundy. Na wskaźniku sygnał dźwiękowy i wskaźnik mocy temperatura garnka jest stale programatora czasowego (12) (3) zacznie migać...
  • Página 73 patelnie, grille itp.) podano w witrynie zaświeci się. Po włączeniu funkcji, internetowej firmy Küppersbusch. Rys. 7 symbol pojawi się na wskaźniku zasilania (3). Sterowanie dotykowe posiada specjalne funkcje, które pomagają W dowolnym momencie można użytkownikowi gotować przy użyciu zmienić tę funkcję poprzez wyłączenie czujnika CHEF (9).
  • Página 74 funkcję specjalną. Aby wyłączyć tę funkcję, należy mocy (3) pojawi się znak i rozlegnie dotknąć suwaka (2) w pozycji „0”. Po się sygnał dźwiękowy wskazujący, że FUNKCJA CONFIT (w zależności wyłączeniu funkcji poziomy mocy i użytkownik musi włożyć potrawę. od modelu) funkcje przypisane do powiązanych z nimi stref zostaną...
  • Página 75 * N i e p r z e s u w a ć n a c z y ń p o z niklu i wody lub specjalnego środka mogłyby wystąpić, jeśli produkt nie jest właściwie traktowany. powierzchni płyty, gdyż mogłyby ją czyszczącego do płyt witrocera- zarysować.
  • Página 76 się czy kabel sieciowy jest podłączony Urządzenie się wyłącza, a na do odpowiedniego gniazda. wskaźnikach zasilania (3) pojawia się komunikat C90: Obszary indukcyjne nie nagrzewają się: Sterowanie dotykowe wykrywa Naczynie jest nieodpowiednie (nie zakrycie czujnika wł./wył. posiada dna ferromagnetycznego uniemożliwia włączenie płyty lub jest zbyt małe).
  • Página 77 B e z p e č n o s t í postižením, nebo doporučujeme, aby upozornění: osoby s nedostat- se poradily se svým kem zkušeností a lékařem, v případě Upozornění. znalostí POUZE p o c h y b n o s t í V případě...
  • Página 78 varnou desku k elektrické síti, Některé pánve, které nemají dno zkontrolujte, že její napětí (proud) a zcela feromagnetické, se prodávají Po dobu životnosti přístroje frekvence označené na desce souhla- jako vhodné pro indukční desky si uschovejte jeho záruční list, sí s parametry sklokeramické desky, (viz obr.3).
  • Página 79 odpojení sporáku by se nemohla včas „Rozpouštění“*. dotykového ovládání. zapnout. 16 Svítí kontrolka funkce „Udržování AKTIVACE DESKY teploty“*. 17 Svítí kontrolka funkce „Posuvné DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ: Jakmile je Dotykové ovládání aktivováno vaření“*. senzorem (1), kteroukoli desku 18 Svítí kontrolka funkce „Grilling“*. Používejte nádoby se stejným je možné...
  • Página 80 všechny funkce, jako například zvukový časovač pro desku, která se vypne, pánev“ v případě, kdy je zóna zapnutá signál pro zapnutí/vypnutí, konec jakmile požadovaný čas vyprší. a není detekována pánev nebo pánev časovače nebo zamknutí/odemknutí není vhodná. všech dotykových tlačítek zůstanou V případě...
  • Página 81 ukazatelích zón blikající desetinnou je dosaženo cílové teploty pro tuto které může být omezen výkon tečku. Při stisknutí posuvníku jiné funkci, je automaticky udržována bez varné desky a ty lze změnit pomocí časované zóny, časovač zobrazuje nutnosti její regulace. senzorů (11) a (10).
  • Página 82 Obr. č. 8 Obr. č. 9 zónu na tři oblasti (viz obr. 7) a aktivuje na ikoně . Pokud byla funkce FUNKCE KEEP WARM předdefinované nastavení výkonu. aktivována, na ukazateli napájení (3) Umožňuje posunout nádobu z jedné se objeví symbol Tato funkce automaticky nastaví...
  • Página 83 konfitování. Obr. č. 7 Funkci můžete kdykoli přepnout K aktivaci zvolte desku a poté vypnutím desky a změnou úrovně zmáčkněte tlačítko senzoru CHEF napájení nebo výběrem jiné speciální funkce. , dokud se nerozsvítí kontrolka (22) umístěna na ikoně . Jakmile FUNKCE DEEP FRYING je funkce aktivována, na indikátoru napájení...
  • Página 84 omylem vypnutá, po uplynutí určité vyhrazuje právo uvést ve svých doby se zařízení vypne automaticky návodech změny, které považuje za Dávejte pozor na to, aby na (viz tabulka 1). nezbytné nebo užitečné, aniž by byla sklo nepadal cukr nebo potraviny, ovlivněna povaha těchto návodů.
  • Página 85 se v zelenině zachovaly vitaminy nevhodná. a minerály a nastavte minimální stupeň výkonu, který vaření Jedna zóna se vypne a na ukazate- vyžaduje. Vysoký stupeň výkonu lích se zobrazí zpráva C81 nebo C82: je zbytečné plýtvání energie. Používejte malé hrnce s malým Příliš...
  • Página 86 B e z p e č n o s t n é alebo mentálnymi i n d u k č n ý výstrahy: s c h o p n o s ť a m i generátor spĺňa p a l e b o o s o b y , o ž...
  • Página 87 Doska sa musí namontovať 18 mm pod elektrickým prúdom z kontaktov Niektoré panvice bez úplného zástrčky. spodnú časť varnej platne. feromagnetického dna sa predávajú ako vhodné na indukciu (pozri obr. 3). Pri týchto panviciach sa ohrieva len Elektrické pripojenie Záručný certifikát alebo zoz- feromagnetické...
  • Página 88 poskytol čas na spustenie prevádzky. nevykonáte žiadnu činnosť, dotykové 12 Indikátor časovača. ovládanie sa automaticky vypne. 13 Desatinná bodka časovača.* Keď je aktivované dotykové ovládanie, 14 Svetelný pilotný indikátor DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA: môžete ho odpojiť kedykoľvek stlačením dotykového tlačidla (1), aktivovanej funkcie „Mierne vrenie“*. Použite nádobu s priemerom základne, a to aj v prípade, že bola uzamknutá...
  • Página 89 jej ukazovateli (3). Detektor panvice. Stíšenie pípnutia Funkciu Výkon môžete deaktivovať Indukčné varné zóny majú vstavaný Keď je varná doska zapnutá, ak pred ukončením jej pracovného času detektor panvice. Z toho dôvodu, buď pomocou dotyku posuvníka s súčasne stlačíte dotykové tlačidlo doska prestane pracovať, pokiaľ...
  • Página 90 signálu stlačte akýkoľvek senzor. Na limitu, platnička bude nastavená na Táto funkcia umožňuje celkový výkon ukazovateli časovača (12) sa zobrazí maximálnu možnú úroveň. Varná doska generovaný varnou doskou nastaviť blikajúca 00 vedľa desatinnej bodky pípne a uvádzaná hodnota výkonu na rôzne hodnoty zvolené užívateľom. (4) vybranej zóny.
  • Página 91 Obr. č. 8 Obr. č. 9 indikátore stavu napájania (3) sa vypnutím dosky, zmenou úrovne a stlačte CHEF snímač (9), kým aktivuje desatinná čiarka (4). výkonu alebo výberom inej špeciálnej sa nerozsvieti led (14)umiestnený na funkcie. ikone . Ak bola funkcia aktivovaná, 2 Teraz kliknite na snímač...
  • Página 92 restovanie. umiestniť nádobu. Funkciu môžete kedykoľvek potlačiť Na jej aktiváciu vyberte platňu, a potom vypnutím varnej dosky, úpravou úrovne Keď sa nádoba umiestni, automaticky výkonu alebo zvolením inej špeciálnej sa v indikátoroch výkonu (3) objaví stlačte snímač ŠÉFKUCHÁR (9) funkcie. úroveň...
  • Página 93 hrncami a panvicami bez ostrých polohe „0“. Ak je funkcia deaktivovaná, okrajov, snažte sa vyhnúť sa im. Nádoba sa môže prilepiť na vymažú sa aj úrovne výkonu a funkcie * Aby ste sa vyhli poškodeniu sklo v dôsledku toho, že došlo k priradené...
  • Página 94 pokrievku vhodnú danú funkcia Zámok. Odomk-nite ovládacie nádobu. Pri varení bez pokrievky prvky. sa minie viac energie. Pri varení počuť zvuk ventilátora, ktorý pokračuje aj po ukončení * Používajte nádoby plochým varenia: dnom vhodnými priemermi Indukčné zóny sú vybavené ventiláto- základne, aby zodpovedali varnej rom, ktorý...
  • Página 95 Avertismente de opt ani sau mai obiecte pe zonele securitate: mari, persoane de gătit ale plitei. care au capacităţi Evitaţi eventualele Precauţie. Î fizice, senzoriale riscuri de incendiu. n cazul spargerii s a u m i n t a l e sau fisurării sticlei reduse, sau care G e n e r a t o r u l...
  • Página 96 rămâne aprinsă. Vase Evitaţi eventualele Supratensiunile deosebit Doar vasele feromagnetice sunt de ridicate pot provoca avaria accidente! adecvate utilizării pe o plită cu inducție. sistemului de control (aşa cum se Există mai multe tipuri: întâmplă cu orice alt tip de aparat - vase din fontă, oțel emailat și inox electric).
  • Página 97 în bază, au o suprafață mai mică a 22 Lumină indicatoare a activării materialului feromagnetic (consultați Nu supraaglomerați zona panoului de funcției „Confit"*. Figura 4). În acest caz ar putea fi dificil comandă cu vase, în special în timpul sau chiar imposibil de detectat vasul. gătitului.
  • Página 98 (2). Zona a fost selectată şi în mod în zona de gătit, alimentarea cu energie simultan nivelul de putere va fi stabilit Pentru a activa din nou toate semnalele electrică se va relua la acelaşi nivel de între 0 şi 9. Acea valoare a puterii sonore care însoţesc fiecare acţiune, putere selectat anterior.
  • Página 99 Setarea temporizatorului plitei. cel mai scurt timp rămas, indicând 1 Apăsaţi tasta tactilă (11) timp de Odată ce nivelul de putere este stabilit pe simbolul „t” pe zona relevantă. Restul trei secunde. Simbolul PL va fi afişat zona dorită şi în timp ce punctul zecimal zonelor temporizate vor afişa punctul pe indicatorul de timp (12) pentru această...
  • Página 100 Fig. 8 Fig. 9 pre-alocate pentru a face prepararea Pentru a o activa, selectaţi plita şi mai ușoară, obținându-se rezultate Controlul tactil are funcţii speciale apăsaţi pe senzorul CHEF (9) până excelente întrucât temperatura care ajută utilizatorul să gătească prin când led -ul (16) aflat pe pictograma vasului este controlată...
  • Página 101 specială. Fig. 7 care indică faptul că gătitul se află în stadiul de preîncălzire a vasului. FUNCŢIA „SIMMERING” (FIERBERE Odată ce faza este încheiată, semnul LA FOC MIC) va apărea pe indicatorul de putere (3) și se va auzi un semnal sonor, Această...
  • Página 102 faptul că utilizatorul trebuie să adauge putere și variațiile sale sunt afișate Sugestii şi recomandări mâncarea. simultan pe indicatorii de putere (3) ai ambelor zone. Led-ul (7) localizat pe * Folosiţi recipiente cu fundul gros şi Puteți anula funcția în orice moment pictogramă...
  • Página 103 -Aparatul a fost testat conform dumneavoastră aveţi degetele umede. standardului EN 60350-2 și valoarea Păstraţi curată şi uscată suprafaţa Luciul metalic este cauzat de aluneca- obținută, în Wh/Kg, este disponibil în comenzilor tactile şi/sau degetele rea recipientelor metalice pe sticlă. plăcuța de caracteristici a aparatului dumneavoastră.
  • Página 104 Avvertenze per la fiamme con un chio può essere uti- sicurezza: c o p e r c h i o , u n lizzato solo da bam- Precauzione. In p i a t t o u n a bini di età uguale caso di rottura o coperta.
  • Página 105 fosse posizionato di disconessione un altro recipiente nell'installazione Si consiglia di utilizzare la cucina a induzione durante la fun- su di esse durante fissa d'accordo zione di pulizia pirolitica in caso di il rilevamento del con i regolamenti forni pirolitici a causa dell'alta tem- recipiente.
  • Página 106 4). In questo caso, potrebbe essere controllo. cottura a induzione. difficile o addirittura impossibile Ve ne sono diversi tipi: rilevare la padella. Inoltre, l’energia Non permettere che il recipiente occupi -in ghisa, acciaio smaltato e acciaio erogata potrebbe essere inferiore e, la zona del pannello di controllo, in inossidabile specifici per l’uso con di conseguenza, la padella potrebbe...
  • Página 107 “Frying” attivata*. zona è attiva, non viene rilevata alcuna piastra può essere attivata seguendo padella o se la padella non è adatta. 21 Spia indicatore pilota funzione questi passaggi: “Poaching” attivata*. Se una padella viene tolta dalla 1 Far scorrere il dito su uno dei 22 Spia indicatore pilota funzione zona mentre essa è...
  • Página 108 massima specificata nella tabella 1. suo livello di potenza corrente. Silenziamento del 2 Subito dopo impostare un tempo Trascorso questo tempo, il livello di segnale acustico potenza si regolerà automaticamente di cottura tra 1 e 99 minuti, a 9. Un segnale acustico. utilizzando i sensori (10) o (11).
  • Página 109 alcuni secondi ed il suo indicatore (10). toccando i sensori (10) e (11) mostrerà il suo livello di potenza e la allo stesso tempo. “t” alternativamente. 3 Una volta selezionato il valore, premere di nuovo il tasto touch Modifica del tempo programmato bloccaggio (6)/ (7).
  • Página 110 sola piastra, questo dipende dalla sensore CHEF (9). Tali funzioni funzione è stata attivata, il simbolo potenza di ogni piastra e dal livello sono disponibili a seconda del apparirà sull’indicatore di potenza (3). alla quale è impostata. È possibile che modello.
  • Página 111 è necessario portare il cursore a è nella fase di preriscaldamento del È possibile escludere la funzione in scorrimento (2) nella posizione “0”. contenitore. Una volta finita questa qualsiasi momento spegnendo il piano fase, sull’indicatore di accensione (3) cottura, modificando il livello di potenza o Fig.
  • Página 112 e le sue variazioni sono visualizzati s c o l l e g a r e l ' a p p a r e c c h i o e so fra il vetro e il recipiente durante la consultare l'assistenza tecnica di contemporaneamente sugli indicatori cottura.
  • Página 113 gestisce la raccolta dei rifiuti o al gato alla presa corrispondente. messaggio appare sugli nego- zio in cui è stato acquistato Le zone ad induzione non riscalda- indicatori di potenza (3): il pro- dotto. I materiali d'imballaggio sono Il recipiente è inadatto (non ha il fondo Il controllo touch rileva che il sensore ecolo- gici e totalmente riciclabili.
  • Página 114 Veiligheidswaars- mag gebruikt wor- Laat geen voor- chuwingen: den door kinderen werpen staan op van acht of ouder, d e k o o k v e l d e n Wees voorzich- personen met ver- v a n d e p l a a t . tig.
  • Página 115 pannen. Vermijd bediend. En zodra de pan van de mogelijke ongeva- kookzone wordt genomen, stopt de Abnormaal hoge overspan- stroomtoevoer. U hoeft het vermogen ningen kunnen het bedieningssys- llen! niet eerst uit te schakelen. teem beschadigen (zoals gebeurt met eender welk elektrisch appa- Pannen raat).
  • Página 116 Andere pannen met ingelegde het glasoppervlak zijn aangegeven 17 Controlelampje dat aangeeft dat aluminium delen in de bodem en pannen met dezelfde of een de functie voor verschuiven tijdens hebben een kleiner oppervlak kleinere diameter gebruiken dan bereiding is geactiveerd*. ferromagnetische materiaal (zie afb.
  • Página 117 Als u niets doet binnen de 10 seconden uitgeschakeld met de algemene u de aanraaksensor (6) gedurende schakelt de aanraakgevoelige aan/uit-sensor (1). Alle plaat- minimum één seconde aan. Daarna bediening automatisch uit. indicatoren (3) schakelen uit. Als de schakelt het pilootlampje (8) in om uitgeschakelde kookplaat warm is, aan te tonen dat het bedieningspaneel Als de aanraakgevoelige bediening...
  • Página 118 cursor ‘schuifregelaar” of een andere 2 De stroomniveau indicator (3) weer en de overeenstemmende timer ingedrukt is, geeft de timer de zone indicator (3) geeft het symbool geeft het symbool weer en de resterende tijdsduur van die zone plaat begint het extra vermogen te weer dat alternerend knippert weer gedurende een aantal seconden leveren.
  • Página 119 Afb. 8 Afb. Speciale functies: CHEF stroomlimiet hebt bereikt, zal de op de (11) aanraaktoets. aanraakgevoelige bediening u niet De PL letters verschijnen op de (naargelang het model) toelaten het stroomniveau van die tijdsindicator (12 kookplaat te verhogen. De kookplaat 2 D r u k o p d e v e r g r e n d e l i n g geeft een pieptoon weer en het stroom D e ze f unc t i es hebben v oor a f...
  • Página 120 om eten te ontdooien of om andere A l s p a n e e n m a a l Om de correcte werking van deze etenswaren zoals chocolade, boter, g e p l a a t s t , v e r s c h i j n t h e t functies te garanderen, is het van...
  • Página 121 FUNCTIE PAN FRYING Om het te activeren, selecteert u de verschijnt op de stroomindicatoren kookplaat en drukt u achtereenvolgens (3). De klok timer indicator (12) geeft Deze functie stelt de geschikte drie segmenten weer ter aanduiding op de CHEF-sensor (9), totdat de vermogensfunctie automatisch in om van de ingeschakelde zones.
  • Página 122 de kookvelden steeds vrij en droog. keramisch glas gebruiken, conform product correct verwijderd wordt, helpt u negatieve gevolgen voor het de voorschriften van de fabrikant. Ten slotte kan vastplakkend aangebrand milieu en de openbare gezondheid Bij elk manoeuvreerbaarheids- vuil verwijderd worden met een krabber te voorkomen, die zouden kunnen probleem of niet in deze handleiding teweeggebracht worden door een...
  • Página 123 controleert u best het volgende: indicatoren: Overdreven temperatuur van het elek- Het fornuis functioneert niet: tronische systeem of van het glas. Controleer of de netwerkkabel op het Wacht een tijdje tot het elektronische passende stopcontact aangesloten is. systeem afkoelt of verwijder de pot of pan om het glas te laten afkoelen.
  • Página 124 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße , D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch 90201694-212...

Este manual también es adecuado para:

Vki3850.0sr