@)
Skalenseil-Montage
Bedienknépfe [1] abziehen.
Blende abnehmen (Rastung entsprechend Abb. 7 ldsen).
Kernschlitten einfahren.
Zugfeder des vormontierten Skalenseils am Punkt A des Reflektors
einhangen.
Seilende um die Punkte B/B1/B2 Uber die Seilumlenkung zur
Abstimmachse legen.
Seil mit einer Windung um die Achse D wickeln und den Knoten im
Schlitz 2 einhaken.
Skalenzeiger am Seil befestigen und auf die Reflektormarkierung
einstellen.
CF)
Montage de Ia corde pour cadran
Tirer les boutons de commande
[ 1 ] .
Enlever le cache (détacher le crantage selon fig. 7).
Insérer le porteur de noyau.
Accrocher le ressort de traction de la corde pour cadran prémontée
a point A du réflecteur.
Mettre le bout de corde autour des points B/B1/B2, via la déviation
de corde vers l'axe d'accord.
Enrouler la corde, par un enroulement, autour de l'axe D et en-
clencher le noeud dans fente 2.
Attacher l'aiguille de cadran a la corde et régler sur le marquage du
réflecteur.
Pre-assembled drive cord
Vormontiertes Skalenseil
Knoten
wo
medida interior
Schema der Skalenseilfuhrung
InnenmaB
| = 225mm
or
Diagram of drive cord routing
Schéma du cours de la corde pour cadran
Esquema de la marcha de la cuerda dial
Installation of the drive cord
Pull off the control knobs [1].
Take off the trimplate (disengage the catch acc. to fig. 7).
Insert the core carrier.
Hook in the tension spring of the pre-assembled drive cord at point A
of the reflector.
Route the end of the cord around points B/B1/B2 over the cord
deflection towards the tuning axle.
Coil the cord in one turn around the axle D and hook the knot into
slit 2.
Fasten the dial scale pointer to the cord and set to the reflector
marking.
CE)
Montaje de la cuerda dial
Quitar los botones de mando
[ 1 ] .
Quitar el frontis (soltar el fiador segun fig.
Insertar el carro de nucleos.
Colgar el muelle de traccién de la cuerda dial premontada en el
punto A del reflector.
Poner el extremo de cuerda por los puntos B/B1/B2, a través de la
desviacion de cuerda, hacia el eje de sintonia.
Bobinar la cuerda en una vuelta por el eje D y enganchar el nudo en
la ranura 2.
Fijar la aguja de escala a la cuerda y ajustar al marcaje del reflector.
Corde pour cadran prémontée
Cuerda dial premontada
' muaindee
tension spring
ressortde
traction
cable
muelle de traccién
cable
cable
Seilumlenkung
cable deflection
renvoi du cdéble
desviacién del cable
Reflektor
' Skalenseil
reflector
dial scale cable
réflecteur
cable cadran
Schlitz 2
reflector
cable de escala
slit 2
fente 2
ranura
2
Markierung
marking
marquage
marcaje
Frontplatte
front panel
plaque frontale
placa frontal
eee
Oe
Zugfeder
A
tension spring
ressort de traction
muelle de traccién
B2
ee
2:
Zeiger
pointer
aiguille
aguja
AT pene
ae
ee
woeeeah
: ——
ee
Abstimmeinheit
tuner
unité d''accord
unidad
de sintonla