FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTäTIGKEIT -
fUNcIONAMIENTO - ИСПОЛЬзОВАНИЕ
2
OFF
ON
Comando per la regolazione della portata
Ruotando la maniglia per la regolazione della portata in senso antiorario si avvia l'erogazione dell'acqua.
L'intensità del flusso sarà proporzionale alla rotazione della maniglia (per esempio a 90° rispetto alla
condizione di riposo si otterrà la massima intensità di flusso). Per arrestare l'erogazione riportare la
maniglia alla posizione iniziale.
Flow rate adjustment control
Turning the handle for flow rate adjustment counterclockwise water supply starts. Flow intensity will be
proportional to handle rotation (for example at 90° with respect to the idle condition the flow intensity will
be at its maximum). To stop the supply bring the handle back to the initial position.
Commande pour le réglage du débit
Tournant la poignée pour le réglage du débit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre on ouvre le
débit de l'eau. L'intensité du flux sera proportionnelle à la rotation de la poignée (par exemple à 90° par
rapport à la condition de repos on obtient l'intensité maximum du flux). Pour arrêter le débit remettre la
poignée à la position initiale.
Steuerung für die Einstellung des Wasserdurchflusses
Indem man den Griff für die Einstellung des Wasserdurchflusses gegen den Uhrzeigersinn dreht, startet
man die Wasserabgabe. Die Stärke des Wasserstrahls reguliert sich proportional zur Drehung des
Griffes (zum Beispiel erreicht man die maximale Stärke des Wasserstrahls indem man ihn hinsichtlich
der Ausgangsposition um 90° dreht). Um die Wasserabgabe zu unterbrechen bringt man den Griff in
65