Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima EM 6 N ST-E
Página 1
BRULEURS A GAZ A UNE FLAMME POUR CHAUDIERES NORMALES/PRESSURISEES EINFLAMMIGE GASBRENNER FÜR NORMAL-UND ÜBERDRUCKKESSEL QUEMADORES DE GAS CON UNA LLAMA PARA CALDERAS NORMALES/PRESURIZADAS EM 3 ST-E EM 6 N ST-E MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
Página 2
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da per- sonale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti. ENGLISH Read all warnings and instructions contained in this manual carefully as they give important safety instructions regarding installation, use and maintenance.
Página 3
Complimenti….…per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è una Azienda quotidianamente impegnata nella ri- cerca di soluzioni tecniche innovative, capaci di soddisfare ogni esigenza. La presenza costante dei nostri prodotti sul mercato italiano e internazionale è garantita da una rete capillare di Agenti e Concessionari.
Página 4
NORME GENERALI E AVVERTENZE • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto fornisco- no importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzio- ne.
Página 5
• Dopo ogni riapertura del rubinetto del gas attendere alcuni minuti prima di riaccende- re il bruciatore. • Prima di effettuare qualsiasi intervento che preveda lo smontaggio del bruciatore o l’apertura di accessi di ispezione, disinserire la corrente elettrica e chiudere i rubinetti del gas.
Página 6
• Il bruciatore può essere allacciato alla rete elettrica con un collegamento spina-presa, solamente se questo risulti dotato in modo tale per cui la configurazione dell’accoppia- mento prevenga l’inversione della fase e del neutro. Installare un interruttore principale sul quadro di controllo, per l’impianto di riscaldamento, come richiesto dalla legislazio- ne esistente.
Página 7
Modello Ø F Ø G Ø Ø P EM 3 ST-E 1/2” EM 6 N ST-E 1/2” * Le dimensioni sono relative al bruciatore con rampa da 20 mbar installata. COMPONENTI Legenda 1 Pressostato gas 7 Motore 2 Valvola di funzionamento...
Página 8
CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRiZiOnE Em 3 ST-E Em 6 n ST-E 1,61 2,71 Portata gas metano 3,52 6,24 0,57 0,96 Portata gas B/P 1,25 2,22 16,0 27,0 Potenza termica 35,0 62,0 Motore Trasformatore 8/20 - 12/48 kV/mA Potenza totale assorbita Pressione gas metano...
Página 9
CURVA DI LAVORO CURVA PRESSIONE/PORTATA GAS RAMPA EM 3 ST-E (D1) 0,75 0,25 -0,2 Potenza termica GAS NATURALE 2-Pi 1-Pi 2-Pi Perdita di carico alla testa di combustione Pressione di ingresso rampa (Testa di combustione + rampa) 1-Pi Rampa MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi Rampa CG10 R70 (1/2”) - Rampa GB-E 055 (1/2”)
Página 10
CURVA DI LAVORO CURVA PRESSIONE/PORTATA GAS RAMPA EM 3 ST-E (D2-D3) 1,25 0,75 0,25 -0,2 Potenza termica GAS NATURALE 2-Pi 1-Pi 2-Pi Perdita di carico alla testa di combustione Pressione di ingresso rampa (Testa di combustione + rampa) 1-Pi Rampa MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi Rampa GB-E 055 (1/2”) 3-Pi...
Página 11
CURVA DI LAVORO CURVA PRESSIONE/PORTATA GAS RAMPA EM 6 N ST-E -0,2 Potenza termica 3-Pi GAS NATURALE 2-Pi 1-Pi 2-3-Pi Perdita di carico alla testa di combustione Pressione di ingresso rampa (Testa di combustione + rampa) 1-Pi Rampa MB-DLE 405 (3/4”) 2-Pi Rampa MBC 65 DLE (1/2”)
Página 12
MONTAGGIO ALLA CALDAIA Fissare la flangia 2 alla caldaia con n° 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4.Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia. Stringere il dado 1 per bloccare il bruciatore. DIMENSIONE FIAMMA A Diametro fiamma B Lunghezza fiamma...
Página 13
POSIZIONE ELETTRODI È opportuno verificare la corretta posizione dopo ogni intervento sulla testa di combustione. Per posizionarli osservare la figura riportata sotto, rispettandone le indicazioni. ATTENZIONE: gli elettrodi di accensione e di controllo non debbono per alcun motivo toccare il deflettore, il boccaglio o altre parti metalliche. In caso contrario perderebbero la loro funzione, compromettendo il funzionamento del bruciatore.
Página 14
COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZE - Non scambiare il neutro con la fase - Eseguire il collegamento ad un efficace impianto di terra. - La linea di alimentazione elettrica al bruciatore deve essere provvista di un interruttore omni- polare con apertura tra i contatti di almeno 3 mm - Il collegamento della terra alla morsettiera del bruciatore deve essere eseguito con un cavo più...
Página 15
CICLO DI FUNZIONAMENTO Segnali necessari in ingresso Segnali in uscita Inizio avviamento Presenza di fiamma Funzionamento Arresto di regolazione Chiusura serranda + postventilazione TC-PG Linea termostati/pressostato gas Motore bruciatore Pressostato aria Trasformatore accensione Valvola gas Elettrodo di controllo TW Inizia alla chiusura della linea termostatica e del PG. Il PA deve essere in posizione di riposo. È il tempo di attesa e di autoverifica.
Página 16
APPARECCHIATURA APPARECCHIATURA LME Il pulsante di sblocco dell’apparecchiatura è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo. Il pulsante di sblocco è corredato di un led multicolore che da l’indicazione dello stato del dispositivo di comando e controllo sia durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica.
Página 17
ALLACCIAMENTO GAS L’impianto deve essere completo degli accessori prescritti dalle normative. La buona tecnica consiglia di prevedere sempre un filtro, di non esercitare sforzi meccanici sui componenti e perciò prevedere un giunto elastico, uno stabilizzatore di pressione ed un rubinetto di intercettazione all’ingresso della centrale termica. La posa in opera del- la tubazione deve essere fatta con tubo rigido.
Página 18
REGOLAZIONE VALVOLA GAS Si debbono eseguire le regolazioni della portata massima e della portata di avviamen- REGOLAZIONE PORTATA MAX. - Montare un manometro per la misura della pressione del gas alla testa bruciatore. - Portare in posizione di massima apertura la valvola del gas. - Con bruciatore in funzione, agire sullo stabilizzatore fino ad ottenere la portata ri- chiesta (letta al contatore) e si rilevi il valore della pressione al manometro.
Página 19
REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC GB-E 055 / MBC 65 DLE REGOLAZIONE DELLA PORTATA GAS DI PARTENZA Collegare il manometro ai nippli presa di pressione all’entrata 4 e all’uscita 3. Allentare il regolatore girando la vite di regolazione gas principale 2 in senso antiorario (quando il regolatore viene allentato sentirete un “click”...
Página 20
REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC CG10R70 Regolare la vite della portata D completamente aperta. Collegare il manometro alla presa di pressione di uscita del gas su B. Regolare tramite la vite E la pressione del gas iniziale ps. Regolare tramite la vite C la pressione del gas pg, in base alle curve portata gas/pres- sione e ai valori di analisi dei gas di combustione.
Página 21
VERIFICA DELLA QUANTITA’ DI GAS ALL’AVVIAMENTO La verifica della quantità di gas all’avviamento avviene applicando la seguente formu- Ts x Qs ≤ 100 dove Ts Tempo di sicurezza in secondi Energia liberata nel tempo di sicurezza espressa in kW il valore Qs è ricavato da: dove Q1 è...
Página 22
EM 3 ST-E GW 150 A2 5-150 604.9010002 0,2 - 3 GW 150 A5 5-120 EM 6 N ST-E CONTROLLO CORRENTE DI IONIZZAZIONE APPA- RECCHIATURA Deve essere rispettato il valo- Microampermetro re minimo di 3 μA e non pre- sentare forti oscillazioni.
Página 23
A posta sul tubo d’alimentazione B verso il deflet- tore C, al fine di chiudere i fori di uscita del gas nei modelli EM 3 ST-E/EM 6 N ST-E. Portare la ghiera a contatto del defl ettore MANUTENZIONE...
Página 24
ATTENZIONE:In caso di sostituzione o smontaggio-montaggio ventola, control- lare che quest’ultima non tocchi il piano motore come da indicazioni allegate. 0,8 - 1,2 mm IRREGOLARITA’ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO Controllare i fusibili della linea di alimentazione. Controllare la Mancanza di energia elettrica linea dei termostati e del presso- stato gas Il bruciatore non si avvia...
Página 25
Congratulations..on your excellent choice. Thank you for choosing our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA is daily committed to seeking innovative technical so- lutions to satisfy every need. Constant presence of our products on the Italian and international markets is assured by a widespread network of Agents and Dealers assisted by “LAMBORGHINI SERVI- CE”...
Página 26
GENERAL INSTRUCTIONS • This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read the instructions contained in this booklet carefully as they give important directions regarding the safety of installation, use and maintenan- ce.
Página 27
Call qualified personnel. • The room where the burner is located must have the openings required by local regu- lations in force. Should you have any doubts as to the circulation of the air in the room, then you should first measure the CO2 value with the burner working at its maximum delivery and with the room ventilated solely by means of the openings that feed air to the burner;...
Página 28
boiler door. • The electrical connections must be made exclusively by qualified experts and the relative regulations in force must bescrupulously applied. • After removing the packaging materials, check the content integrity and make sure that no damages have occured during transportation. In case of doubt, do not use the burner and contact the supplier.
Página 29
DIMENSIONS Ø H Modell Ø F Ø G Ø Ø P EM 3 ST-E 1/2” EM 6 ST-E 1/2” * The dimensions refer to a burner with a 20 mbar gas train tted. MAIN COMPONENTS Legend 1 Gas pressure switch 7 Motor 2 Operation valve 8 Air pressure switch...
Página 30
TECHNICAL FEATURES DESCRiZiOnE Em 3 ST-E Em 6 n ST-E 1,61 2,71 Methane delivery 3,52 6,24 0,57 0,96 B/P delivery 1,25 2,22 16,0 27,0 Thermal output 35,0 62,0 Motor Trasformer 8/20 - 12/48 kV/mA Total absorbed power Methane pres sure...
Página 31
PRESSURE CURVES PRESSURE CURVES/GAS DELIVERY EM 3 ST- E (D1) 0,75 0,25 -0,2 Thermal output NATURAL GAS 2-Pi 1-Pi 2-Pi Pressure at combustion head Inlet pressure (combustion head + gas train) 1-Pi gas train MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi gas train CG10 R70 (1/2”) - gas train GB-E 055 (1/2”)
Página 32
PRESSURE CURVES PRESSURE CURVES/GAS DELIVERY EM 3 ST-E (D1-D2) 1,25 0,75 0,25 -0,2 Thermal output NATURAL GAS 2-Pi 1-Pi 2-Pi Pressure at combustion head Inlet pressure (combustion head + gas train) 1-Pi gas train MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi gas train GB-E 055 (1/2”) 3-Pi gas train CG10 R70 (1/2”)
Página 33
PRESSURE CURVES PRESSURE CURVES/GAS DELIVERY EM 6 N ST - E -0,2 Thermal output 3-Pi 2-Pi NATURAL GAS 1-Pi 2-3-Pi Pressure at combustion head Inlet pressure (combustion head + gas train) 1-Pi gas train MB-DLE 405 (3/4”) 2-Pi gas train MBC 65 DLE (1/2”)
Página 34
ASSEMBLY ONTO THE BOILER Fix flange 2 to the boiler using 4 screws 3 interposing the insulation gasket 4. Insert the burner in the flange so that the draught tube penetrates into the combustion chamber by the length suggested by the boiler manufacturer. Tighten nut 1 to lock the burner in position. FLAME DIMENSIONS A Flame diameter B Flame length...
Página 35
ELECTRODES ADJUSTMENT An ignition electrode and a control electrode are fitted on JM 9/2 burner.They should be posi- tioned according to the indications supplied in the figure below.I MPORTANT: the ignition electrodes and the control electrode must never touch the dif- fuser, the draught tube or other metallic parts.
Página 36
WIRING DIAGRAMS WARNING: - Do not invert the neutral with the phase. - Make the connection to an effi cient earthing system. - The electrical power line to the burner must be fi tted with an omnipolar switch with an ope- ning of at least 3 mm between the contacts.
Página 37
OPERATING CYCLE Necessary input signals Output signals Begin start up Flame present Operation Control stop Air shutter closure + post-purge TC-PG Thermostats/Gas pressure switch line Burner motor Air pressure switch Ignition transformer Gas valve Control electrode T11 Air shutter opening time, from 0 to max TW Begins with the closure of the thermostatic line or the PG.
Página 38
EQUIPMENT LME EQUIPMENT The release pushbutton on the equipment is the main component for accessing all the diagno- stic functions (activation and deactivation) as well as for releasing the control and checking device. The release pushbutton has a multicoloured led which indicates the state of the control and checking device during operation and when the diagnostic function is in use.
Página 39
GAS CONNECTION The system must be equipped with all the accessories required by current regulations. We recommend the following: always include a filter, do not apply mechanical strain to the components and, therefo- re install a flexible joint as well as a pressure stabilizer and an interception cock at the heating system inlet.
Página 40
GAS VALVE ADJUSTMENT The maximum delivery and the start up delivery must be set. MAXIMUM DELIVERY ADJUSTMENT - Assemble a gauge to measure the gas pressure at the burner head. - Open the gas valve to the maximum. - While the burner is working, act on the stabilizer until the required delivery is reached (read the meter): read the pressure value on the gauge.
Página 41
GAS VALVE ADJUSTMENT MULTIBLOC GB-E 055 / MBC 65 DLE ADJUSTING START-UP GAS DELIVERY Connect the pressure gauge to the pressure connector nipples at inlet 4 and outlet 3. Loosen the regulator by turning the main gas adjuster screw 2 anti-clockwise (when the regulator is loosened you will hear a click as you turn the adjustment screw).
Página 42
MULTIBLOC CG10R70 VALVE REGULATION Flow adjustment facilty D fully open. Measure gas outlet pressure at test point B. Adjust the start gas pressure ps at E on the basis of the information provided. Adjust the gas pressure pg at C on the basis of the information provided and on the basis of the flue gas analysis.
Página 43
CHECKING THE AMOUNT OF GAS ON START-UP The amount of gas on start-up is checked by applying the following formula: Ts x Qs ≤ 100 where Ts = Safety time in seconds Qs = Energy released in safety time expressed in Kw the value Qs is obtained from: where Q1 is the flow rate expressed in litres freed in n°...
Página 44
GW 50 A5 5-50 GW 150 A2 5-150 604.9010002 0,2 - 3 GW 150 A5 5-120 EM 6 N ST-E CHECKING CONTROL BOX IONIZATION CURRENT The minimum value of 3 μA should be observed, and large oscillations are to be avoided. Microampermeter...
Página 45
CHECKING COMBUSTION In order to obtain optimum combustion eciency and to safeguard the environment, we recommend to check, and regulate combustion using the appropriate instruments. The most important levels to be checked are: . The level of CO indicates the excess of air during combustion. If the quantity of air is increased, then the CO % level decreases, while a decrease in combustion air leads to an increase in CO...
Página 46
OPERATION WITH DIFFERENT TYPES OF GAS CONVERSION FROM NATURAL GAS TO B/P A specific burner is not previewed. The ring nut locking screw must be in the Should you wish to convert the electrodes area burner from natural gas to other types of gas, bear in mind that it is necessary to move the ring nut A situated on the supply pipe B to-...
Página 47
WARNING:In the event of replacement or assembly/disas-sembly of the fan, make sure that the latter does not touch the motor platform as illustrated in the inclosed diagram. 0,8 - 1,2 mm FAULT-FINDING CHART DEFECT CAUSE REMEDY Control the power supply line fu- No electrical power ses.
Página 48
Félicitation..pour votre choix d’excellence! Nous vous remercions pour avoir choisi nos produits. LAMBORGHINI CALORECLIMA s’active quotidiennement dans la recherche de so- lutions techniques innovantes et performantes. Les Agents et Concessionnaires de notre réseau assurent leur présence constante et la diusion de nos produits sur le marché...
Página 49
NORMES GENERALES • Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installa- teur. Lire attentivement les conseils contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure.
Página 50
ques. Ouvrir les portes et les fenêtres. Fermer les robinets du gaz. Faire appel à des personnes qualifiées. • La pièce du brûleur doit posséder des ouvertures sur l’extérieur, conformes aux nor- mes locales en vigueur. Si vous avez des doutes sur la circulation de l’air, nous vous recommandons de mesurer tout d’abord la valeur de CO , avec le brûleur qui fon- ctionne au débit maximum, la pièce ventilée uniquement par les ouvertures qui doivent...
Página 51
que de l’appareil et dans la présente notice. • Si le câble électrique du brûleur est défectueux, le faire remplacer uniquement par un personnel qualifié. • Ne touchez jamais le brûleur lorsque des parties de votre corps sont mouillées ou si vous êtes déchaussés.
Página 52
Ø F Ø G Ø Ø P EM 3 ST-E 1/2” EM 6 N ST-E 1/2” * Les dimensions sont en proportion avec le brûleur équipé de rampe de 20 mbars. COMPOSANTS PRINCIPAUX Légende 1 Pressostat du gaz 7 Moteur 2 Vanne de fonctionnement 8 Pressostat de l’air...
Página 54
PLAGE DE TRAVAIL COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ EM 3 ST-E (D1) 0,75 0,25 -0,2 Puissance thermique MÉTHANE 2-Pi 1-Pi 2-Pi Pression à la tête de combustion Pression d’entrée (tête de combustion + rampe) 1-Pi Rampe MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi Rampe CG10 R70 (1/2”) - Rampe GB-E 055 (1/2”)
Página 55
PLAGE DE TRAVAIL COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ EM 3 ST-E (D2-D3) 1,25 0,75 0,25 Puissance thermique -0,2 MÉTHANE 2-Pi 1-Pi 2-Pi Pression à la tête de combustion Pression d’entrée (tête de combustion + rampe) 1-Pi Rampe MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi Rampe GB-E 055 (1/2”) 3-Pi...
Página 56
PLAGE DE TRAVAIL COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ EM 6 N ST-E -0,2 Puissance thermique 3-Pi MÉTHANE 2-Pi 1-Pi 2-3-Pi Pression à la tête de combustion Pression d’entrée (tête de combustion + rampe) 1-Pi Rampe MB-DLE 405 (3/4”) 2-Pi Rampe MBC 65 DLE (1/2”)
Página 57
INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide des 4 vis 3 en interposant le joint isolant 4. Enfiler le brûleur dans la bride de manière à ce que l’embout pénètre dans la chambre de combustion selon les indications du fabricant de la chaudière.
Página 58
POSITION DES ELECTRODES Il convient de vérifier la bonne position des électrodes après toute intervention effec- tuée sur la tête de combustion. Pour les positionner, respecter les indications de la figure ci-dessous. ATTENTION: les électrodes d’allumage et de contrôle ne doivent jamais toucher l’accro- che-flamme, l’embout ou d’autres pièces métallique, au risque de ne plus assurer leur fonction, compromettant ainsi le fonctionnement du brûleur.
Página 59
CONNEXIONS ELECTRIQUES ATTENTION: - Ne pas inverser le neutre et la phase - Réaliser un branchement effi cace de mise à la terre. - La ligne d’alimentation électrique du brûleur doit être pourvue d’un interrupteur omnipolaire dont les contacts doivent présenter une ouverture d’au moins 3 mm. - Le branchement de la terre au bornier du brûleur doit être réalisé...
Página 60
CYCLE DE FONCTIONNEMENT Signaux nécessaires à l’entrée Signaux à la sortie Phase initiale de la mise en marche Présence de flamme Fonctionnement Arrêt de réglage Fermeture du clapet d’air + postventilation TC-PG Ligne des thermostats/pressostat gaz Moteur du brûleur Pressostat de l’air Transformateur d’allumage Vanne gaz Electrode de contrôle...
Página 61
APPAREIL APPAREIL LME Le bouton de déclenchement de l’appareil est l’élément principal pour pouvoir accéder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et pour pouvoir débloquer le dispositif de commande et de contrôle. Le bouton de déclenchement est muni d’une Led multicolore qui indique l’état du dispositif de commande et de contrôle pendant le fonctionnement et pendant la phase de diagnostic.
Página 62
BRANCHEMENT DU GAZ L’installation doit être pourvue des accessoires prescrits par la réglementation en vi- gueur. Selon la bonne technique prévoir toujours un filtre, ne pas exercer d’efforts mécaniques sur les éléments constitutifs et, par conséquent, prévoir un joint élastique, un stabilisateur de pression et un robinet d’interception à...
Página 63
REGLAGE DE LA VANNE DU GAZ Il faut effectuer les réglages du débit maximum et du débit de déclenchement. REGLAGE DU DEBIT MAXIMUM - Installer un manomètre pour le mesurage de la pression du gaz à la tête du brûleur. - Mettre la vanne du gaz dans sa position d’ouverture maximale.
Página 64
REGLAGE DE LA VANNE MULTIBLOC GB-E 055 / MBC 65 DLE REGLAGE DU DEBIT DE DEPART DU GAZ Connecter le manomètre aux bagues de raccordement de la prise de pression à l’en- trée 4 et à la sortie 3. Desserrer le régulateur en tournant la vis de réglage du gaz principal 2 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (lorsque le régulateur est desserré, un “click”...
Página 65
REGULATION MULTIBLOC CG10R70 Organe d’adjustement de débit D entiérement ouvert. Mesurer la presion aval gaz à la prise de pression B. Ajuster la pression de gaz de démarrage ps à la prise de pression E. Ajuster la pression de gaz pg à la prise de pression C suivant les indications et l’analy- se des fumées.
Página 66
CONTROLE DE LA QUANTITE DE GAZ A LA MISE EN SERVICE Le contrôle de la quantité de gaz au moment de la mise en service se fait au moyen de la formule suivante: Ts x Qs ≤ 100 dove Ts Temps de sécurité...
Página 67
EM 3 ST-E GW 50 A5 5-50 604.9010002 0,2 - 3 GW 150 A2 5-150 EM 6 N ST-E GW 150 A5 5-120 CONTROLE DU COURANT D’IONISATION DU COF- FRET DE SECURITE Il faut respecter la valeur minimale de 3 μA et il ne...
Página 68
CONTROLE DE LA COMBUSTION Pour obtenir d’excellents rendements de combustion et pour la sauvegarde de l’envi- ronnement, nous recommandons d’eectuer le contrôle et le réglage de la combustion au moyen des instruments appropriés. Tenir compte des valeurs fondamentales suivantes: . Indique la quantité excessive d’air présente lors de la combustion. Si on augmente l’air, la valeur du taux de CO % diminue, par contre si on diminue l’air de combustion, le augmente.
Página 69
A situé sur le tube d’alimentation B vers l’accroche-flamme C, pour fermer les orifices de sortie du gaz dans les modèles EM 3 ST-E/ EM 6 N ST-E. Faire en sorte que le collier entre en contact avec l’accroche-fl amme. ENTRETIEN Une fois par an, faire effectuer par un personnel spécialisé...
Página 70
ATTENTION:En cas de remplacement ou de démontage-monta-ge du rotor de ventilation, contrôler que ce dernier ne touche pas le plan du moteur en re- spectant les indications ci-jointes. 0,8 - 1,2 mm ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PANNE CAUSE REMEDE A. Contrôler les fusibles de la li- gne d’alimentation.
Página 71
Wir gratulieren Ihnen..zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährleisten.
Página 72
ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN • Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Be- triebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachle- sen sorgfältig aufbewahrt werden.
Página 73
• Vor jedem Eingriff, bei dem der Brenner abmontiert wird oder die Inspektionszugänge geöffnet werden, die Stromzufuhr unterbrechen und die Gashähne abdrehen. • Keine Behälter mit entzündlichen Stoffen in dem Raum, in dem sich der Brenner be- findet, abstellen. • Wird Gasgeruch wahrgenommen, keine Elektroschalter betätigen. Türen und Fen- ster öffnen.
Página 74
der Kenndatentafel und in diesem Handbuch angegebenen Daten übereinstimmt. Der Brenner muß nach den geltenden Bestimmungen vorschriftsmäßig an ein taugliches Erdungssystem angeschlossen werden. Sollten hinsichtlich der Tauglichkeit Zweifel bestehen, muß eine Überprüfung durch Fachpersonal durchgeführt werden. • Niemals die Kabel des Nulleiters mit denen der Phase vertauschen. •...
Página 75
Ø H Modell Ø F Ø G Ø Ø P EM 3 ST-E 1/2” EM 6 N ST-E 1/2” * Die Abmessungen beziehen sich auf den Brenner mit installiert Rampe von 20 mbar. HAUPTBESTANDTEILE Erläuterung 1 Gasdruckwächter 7 Motor 2 Betriebsventil 8 Luftdruckwächter...
Página 77
ARBEITSKURVEN GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN EM 3 ST- E (D1) 0,75 0,25 -0,2 Wärmeleistung ERDGAS 2-Pi 1-Pi 2-Pi Der Verlust der Last auf den Flammkopf Eingangsdruck Rampe (Rampe + Flammkopf) 1-Pi MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi CG10 R70 (1/2”) - GB-E 055 (1/2”)
Página 78
ARBEITSKURVEN GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN EM 3 ST- E (D2-D3) 1,25 0,75 0,25 Wärmeleistung -0,2 ERDGAS 2-Pi 1-Pi 2-Pi Der Verlust der Last auf den Flammkopf Eingangsdruck Rampe (Rampe + Flammkopf) 1-Pi MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi GB-E 055 (1/2”) 3-Pi CG10 R70 (1/2”)
Página 79
ARBEITSKURVEN GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN EM 6 N ST-E -0,2 Wärmeleistung 3-Pi 2-Pi ERDGAS 1-Pi 2-3-Pi Der Verlust der Last auf den Flammkopf Eingangsdruck Rampe (Rampe + Flammkopf) 1-Pi MB-DLE 405 (3/4”) 2-Pi MBC 65 DLE (1/2”)
Página 80
MONTAGE AM KESSEL Den Flansch 2 mit 4 Schrauben 3 am Kessel befestigen und dazwischen die Isolierdichtung 4. Den Brenner in den Flansch einsetzen, so daß das Flammrohr gemäß den Angaben des Kesselherstellers in die Brennkammer hineinragt. Zur Befestigung des Brenners die Mutter 1 anziehen.
Página 81
POSITION DER ELEKTRODEN Die korrekte Position der Elektroden sollte nach jedem Eingriff am Brennerkopf überprüft wer- den.Die unter Beachtung der in der untenstehenden Abbildung aufgeführten Angaben zu po- sitionieren sind. ACHTUNG: Die Zünd- und Überwachungselektroden dürfen keinesfalls die Stauschei- be, das Flammrohr oder andere Metallteile berühren, da sie sonst ihre Funktion verlie- ren und somit den Betrieb des Brenners gefährden würden.
Página 82
ELEKTROANSCHLÜSSE ACHTUNG: - Nulleiter und Phase nicht vertauschen - Den Anschluss an eine funktionstüchtige Erdung ausführen. - Die Stromversorgungsleitung zum Brenner muss über einen Allpol-Netzschalter mit einer Kontakttrennung von mindestens 3 mm verfügen. - Der Anschluss der Erdung an das Klemmenbrett des Brenners muss mit einem Kabel ausge- führt werden, das mindestens 20 mm länger ist, als die Kabel der Phasen- und Neutralleiter.
Página 83
BETRIEBSZYKLUS Erforderliche Eingangssignale Ausgangssignale Einschalten Flamme vorhanden Betrieb Einstellungsende Schließung Luftklappe + Nachspülung TC-PG Leitung Thermostaten/Gasdruckwächter Brennermotor Luftdruckwächter Zündtransformator Gasventil Überwachungselektrode T11 Öffnung Luftklappe, von 0 bis max. TW Diese Phase beginnt mit der Schließung der Thermostatleitung und des PG. Der PA muß sich in Ruhestellung befinden.
Página 84
GERÄT LME GERÄT Die Freigabetaste des Gerätes ist das wichtigste Element, um, außer die Steuer- und Kon- trollvorrichtung freizugeben, an alle Diagnosefunktionen (ein- und ausschalten) gelangen zu können. Die Freigabetaste ist mit einem mehrfarbigen LED ausgestattet, das die Funktion einer Statu- sanzeige für die Steuer- und Kontrollvorrichtung, sowohl bei Betrieb, als in Diagnosefunktion hat.
Página 85
GASANSCHLUSS Die Anlage muß mit den in den entsprechenden Bestimmungen vorgeschriebenen Be- standteilen ausgestattet sein. Die fachgerechte Ausführung sieht immer einen Filter vor. Es sollen keine mechanischen Kräfte auf die Bauteile ausgeübt werden, daher ein elastisches Kupplungsstück, einen Druckstabilisator und einen Absperrhahn am Eingang der Feuerungsanlage vorsehen.
Página 86
EINSTELLUNG GASVENTIL Es müssen der Höchstdurchsatz und der Anfangsdurchsatz eingestellt werden EINSTELLUNG HÖCHSTDURCHSATZ - Ein Manometer zum Messen des Gasdrucks am Brennerkopf anbringen; - das Gasventil vollständig öffnen; - bei laufendem Brenner den Stabilisator einstellen, bis der gewünschte Durchsatz erreicht ist (Ablesung am Zähler); den Druckwert am Manometer ablesen;...
Página 87
EINSTELLUNG MAGNETVENTIL MULTIBLOC GB-E 055 / MBC 65 DLE EINSTELLUNG DES ANFANGS-GASDURCHSATZES Das Manometer an die Druckabgriffnippel am Eingang 4 und am Ausgang 3 anschließen. Den Regler durch Drehen der Hauptgaseinstellschraube 2 gegen den Uhrzeigersinn lockern (wenn der Regler gelockert wird, ist beim Drehen der Einstellschraube ein “Klick”...
Página 88
EINSTELLUNG MAGNETVENTIL MULTIBLOC CG10R70 Mengeneinstellung D voll geöffnet. Am Messstutzen B Gasausgangsdruck messen. An E Startgasdruck ps einstellen. An C Gasdruck pg und Abgasanalyse einstellen. Alle Messstutzen verschließen. Startgasdruck immer kleiner als Hauptgasdruck einstellen. Das Startverhalten und die Regelgenauigkeit kannbei niedrigen Ausgangsdr cken Ü...
Página 89
ÜBERPRÜFUNG DER GASMENGE BEIM START Die Überprüfung der Gasmenge beim Start erfolgt durch Anwendung der folgenden Formel: Ts x Qs ≤ 100 wobei Ts Sicherheitsspanne in Sekunden. in der Sicherheitsspanne freigesetze Energie, ausgedrückt in Den Wert Qs erhält man aus: wobei Q1 = bei 10 Startversuchen in der Sicherheitsspanne freigesetzter Durchsatz, ausgedrückt in Litern Ts1 = Summe der effektiven Sicherheitsspanne bei 10 Startversuchen...
Página 90
EM 3 ST-E GW 150 A2 5-150 604.9010002 0,2 - 3 GW 150 A5 5-120 EM 6 N ST-E ÜBERWACHUNG DES IONISATIONS- STROMS Der Mindestwert von 3 μA muß einge- halten werden; es dürfen keine starken Schwingungen auftreten. ANSCHLUSS DES MIKROAMPE-...
Página 91
ÜBERPRÜFUNG DER VERBRENNUNG Zum Erzielen einer optimalen Verbrennungsleistung und zum Schutz der Umwelt sollte die Verbrennung mit geeigneten Instrumenten überprüft und reguliert werden. Zu berücksichtigen sind die folgenden Basiswerte:: . Dieser Wert gibt an, mit wieviel Luftüberschuß die Verbrennung abläuft. Bei Erhöhung der Luftzufuhr vermindert sich der CO 2-Wert in Prozent, bei Verminderung der Verbrennungsluft erhöht sich der CO 2-Anteil.
Página 92
BETRIEB MIT UNTERSCHIEDLICHEN GASARTEN UMSTELLUNG VON ERDGAS AUF B/P Hierfür ist kein spezieller Bren- Die Feststellschraube des Einstellrings muß ner vorgesehen. Bei der Umstel- sich im Bereich der Elektroden befi nden. lung eines Brenners von Erdgas auf ein anderes Gas ist folgen- des zu beachten: der Einstellring A auf der Versorgungsleitung B muß...
Página 93
ACHTUNG:Achten Sie bein Auswe- chseln oder bein Ausbau/Einbau des Flügelrads darauf, daß dieses nicht die Motorplatte berührt; siehe dazu die bei- liegenden Hinweise. 0,8 - 1,2 mm BETRIEBSSTÖRUNGEN DEFEKT URSACHE ABHILFE A. Die Schmelzsicherungen der Stromversorgungsleitung über- prüfen. Die Schmelzsiche-rungen der elektrischen Anlage überprü- A.
Página 94
Felicitaciones..por su óptima elección! Le damos las gracias por haber preferido uno de nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA es una Empresa diariamente comprometida con la búsqueda de soluciones técnicas innovadoras y capaces de satisfacer cualquier exi- gencia. La presencia constante de nuestros productos en el mercado italiano e inter- nacional está...
Página 95
NORMAS GENERALES • El presente folleto forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregar- lo al instalador. Lean detenidamente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento.
Página 96
• Si se advierte olor de gas no hay accionar los interruptores eléctricos. Abran puertas y ventanas . Cierren las llaves del gas. Llamen al personal técnico cualificado. • El local en el que se encuentra el quemador tiene que tener aperturas hacia el exte- rior conformes a las normas locales en vigor.
Página 97
de los datos característicos del quemador y en este prospecto. • Si el cable de alimentación del quemador tiene algún defecto, ha de sustituirlo sóla- mente el personal técnico cualificado. • No hay que tocar nunca el quemador con partes del cuerpo mojadas o sin llevar los zapatos.
Página 98
Modelo Ø F Ø G Ø Ø P EM 3 ST-E 1/2” EM 6 N ST-E 1/2” * Las dimensiones corresponden al quemador con una rampa de 20 mbar instalada. COMPONENTES PRINCIPALES Descripción 1 Presóstato gas 2 Válvula de funcionamiento...
Página 99
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRiPCiÓn Em 3 ST-E Em 6 n ST-E 1,61 2,71 Caudal gas natural 3,52 6,24 0,57 0,96 Caudal B/P 1,25 2,22 16,0 27,0 Potencia térmica 35,0 62,0 Motor Transformador 8/20 - 12/48 kV/mA Potenza totale assorbita Potencia total absorbida mbar Presión B/P...
Página 100
CURVA DE TRABAJO PRESIÓN/CAUDAL CURVAS EM 3 ST-E (D1) 0,75 0,25 -0,2 Potencia térmica GAS NATURAL 2-Pi 1-Pi 2-Pi Presión en el cabezal de combustión Presión de entrada (cabezal de combustión + rampa) 1-Pi Rampa MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi Rampa CG10 R70 (1/2”) - Rampa GB-E 055 (1/2”)
Página 101
CURVA DE TRABAJO PRESIÓN/CAUDAL CURVAS EM 3 ST-E (D2-D3) 1,25 0,75 0,25 -0,2 Potencia térmica GAS NATURAL 2-Pi 1-Pi 2-Pi Presión en el cabezal de combustión Presión de entrada (cabezal de combustión + rampa) 1-Pi Rampa MB-DLE 405 (1/2”) 2-Pi Rampa GB-E 055 (1/2”) 3-Pi Rampa CG10 R70 (1/2”)
Página 102
CURVA DE TRABAJO PRESIÓN/CAUDAL CURVAS EM 6 N ST-E -0,2 Potencia térmica 3-Pi 2-Pi GAS NATURAL 1-Pi 2-3-Pi Presión en el cabezal de combustión Presión de entrada (cabezal de combustión + rampa) 1-Pi Rampa MB-DLE 405 (3/4”) 2-Pi Rampa MBC 65 DLE (1/2”)
Página 103
MONTAJE EN LA CALDERA Sujeten la brida 2 en la caldera con 4 tornillos 3 interponiendo la junta aislante 4. Metan el quemador en la brida de manera que el cañon penetre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera. Aprieten el tornillo 1 para sujetar el quemador. DIMENSIONES DE LA LLAMA A Diámetro de la llama B Longitud de la llama...
Página 104
POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS Es conveniente comprobar la correcta posición después de cada intervención en la cabeza de combustión. Para colocarlos, hay que observar la figura de abajo, respetando las indicaciones. ATENCIÓN: los electrodos de encendido y de control no tienen que tocar por ningún motivo el deflector, el cañon u otras partes metálicas.
Página 105
CONEXIONES ELÉCTRICAS Atención: - no intercambien el neutro con la fase - Conecte a una toma de tierra efi caz. - La línea de alimentación eléctrica al quemador debe estar dotada de interruptor omnipolar con apertura mínima entre contactos de 3 mm. - La conexión de la toma de tierra al tablero de bornes debe realizarse con un cable por lo menos 20 mm más largo que los cables de las fases y del neutro.
Página 106
CICLO DE FUNCIONAMIENTO Señales necesarias en la entrada Señales en la salida Inicio arranque Presencia de llama Funcionamiento Detención de regulación Cierre de la clapeta del aire + postbarrido TC-PG Línea termostatos/presostato gas Motor quemador Presostato aire Transformador de encendido Válvula gas Electrodo de control T11 Tiempo de apertura clapeta del aire, de 0 al máximo...
Página 107
EQUIPO EQUIPO LME El pulsador de desbloqueo del equipo es el elemento principal para poder acceder a todas las funciones del diagnóstico (activación y desactivación), además de desbloquear el dispositivo de mando y control. El pulsador de desbloqueo consta de una luz testigo multicolor que da la indicación del estado del dispositivo de mando y control tanto durante el funcionamiento como durante la función de diagnóstico.
Página 108
CONEXIÓN GAS La instalación tiene que tener todos los accesorios que prescriben las normas; la bue- na técnica aconseja tener siempre un filtro, no forzar mecánicamente los componentes y por tanto tener una junta elástica, un estabilizador de presión y una llave de corte en la entrada de la central térmica.
Página 109
REGULACIÓN DE LA VÁLVULA GAS Hay que realizar las regulaciones del caudal máximo y del caudal de arranque. REGULACIÓN DEL CAUDAL MÁXIMO - Monten un manómetro para medir la presión del gas en el cabezal del quemador. - Pongan en posición de apertura máxima la válvula del gas. - Con el quemador funcionando, manipulen el estabilizador hasta obtener el caudal requerido (leído en el contador);...
Página 110
REGULACIÓN DE LA VÁLVULA MULTIBLOC GB-E 055 / MBC 65 DLE REGULACIÓN DEL CAUDAL DE GAS INICIAL Conecten el manómetro a las entrerroscas de la toma de presión en la entrada 4 y en la salida 3. Aflojen el regulador girando el tornillo de regulación del gas principal 2 en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Página 111
REGULACIÓN DE LA VÁLVULA MULTIBLOC CG10R70 Ajuste el tornillo de la escala D completamente abierta. Conectar el manómetro de la presión de la salida de gas de B. Ajuste con el tornillo E y la presión de gas inicial ps. Ajustar mediante el tornillo C la presión de gas pg, de acuerdo con la curva presiòn/ caudal gas y a los valores de los análisis de los gases de combustión.
Página 112
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE GAS CUANDO ARRANCA La comprobación de la cantidad de gas en el momento del arranque tiene lugar apli- cando la siguiente fórmula: Ts x Qs ≤ 100 donde Ts = Tiempo de seguridad en segundos. Qs = Energía liberada en el tiempo de seguridad expresada en kW.
Página 113
604.9010002 0,2 - 3 GW 150 A5 5-120 EM 6 N ST-E CONTROL DE LA CORRIENTE DE IONI- ZACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL Hay que respetar el valor mínimo de 3 A y hacer que no hayan fuertes oscilaciones.
Página 114
CONTROL DE LA COMBUSTIÓN Con el n de obtener los mejores rendimientos de combustión y para respetar el medio- ambiente, se aconseja efectuar el control y la regulación de la combustión con los instrumentos adecuados. Los valores fundamentales que hay que considerar son: .
Página 115
B hacia el deflector C, con el fin de cerrar los orificios de salida del gas en los modelos EM 3 ST-E/ EM 6 N ST-E. Pongan la tuerca en contacto- con el defl ector. MANTENIMIENTO...
Página 116
ATENCIÓN:En caso de que haya que desmontar o montar el ventilador hay que controlar que este no toque el pla- no del motor como fi gura en las indica- ciones adjuntas . 0,8 - 1,2 mm IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN...
Página 120
Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La Lamborghini Calor si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportune per l’evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and not binding. Lamborghini Calor re- serves the right to make all modifications it deems appropriate for improvement of the product without forewarning.