Lamborghini Caloreclima EM 35-E Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento
Lamborghini Caloreclima EM 35-E Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Lamborghini Caloreclima EM 35-E Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Quemadores de aire forzado para calderas normales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EM 35-E EM 40/2-E EM 40/M-E
MANUALE DI
INSTALLATION AND
INSTALLAZIONE E
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
MANUAL
BRUCIATORI AD ARIA SOFFIATA PER CALDAIE NORMALI
FORCED DRAUGHT BURNERS FOR STANDARD BOILERS
BRULEURS A AIR SOUFFLE POUR CHAUDIERES CLASSIQUES
QUEMADORES DE AIRE FORZADO PARA CALDERAS NORMALES
∫∞À™∆∏P∂™ ª∂ ºÀ™∏∆√ ∞∂P∞ °I∞ §∂B∏∆∂™ ∫∞¡√¡I∫√À™
NOTICE
INSTALLATIONS-
D'INSTALLATION
UND
ET D'ENTRETIEN
WARTUNGSANLEITUNG
S E G
O N
A N
I C
" M
A S
T E
E G
T O
T E N
S E R
P R
U R
. U
L ' I N
E S
S I G
" I
A K
A L
A L
S E R
E M
N U
A S
E U
M A
P L E
T H
S E
V O
T O
" U
E R
I E N
O V
P R É
E B
À L
I D
L A
R C
N "
R E
M E
E T T
T I O
, D
S A
R E M
E N
T I L I
B E T
U N
D ' U
G E
L E I T
R G
R D
- A N
Ü B E
W I
E B S
E S
Z U
T R I
E R
" B E
O S
U T Z
" M
A M
B E N
E L
O G
S U
E N
S R
. U
G U
L O
S R
T R E
A L
∂ ¡
E N
O "
π ™ £
à ∂
U S
§ ∂
" ∂ °
∫ ∞
∆ √
∆ ∏
ƒ ∞
£ ∂
∏ ™
¶ ∞
. Ã ƒ
∂ ¡
∆ √
¡ ∫
™ ∆ √
GEBLÄSEBRENNER FÜR NORMALE HEIZKESSEL
MANUAL PARA LA
INSTALACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO
"
S O
R E
D ' U
N A
L E
U A
H E
T T
H A
D
D E
E T
A N
S H
I C E
I R
O T
U L O
" N
U R
T E
A T E
S E N
I L I S
D E
' U T
E N
E G
E I L I
I E B
D E M
G "
N
E B E
E
L D
E
U A
Q U
A N
∂ ∆ ∂
I O
A R
ø ™
"
∏ ™
∞ ¢
∏ ™
∞ ƒ
à ƒ
∞ ¶
π √
π ƒ π ¢
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima EM 35-E

  • Página 1 FORCED DRAUGHT BURNERS FOR STANDARD BOILERS BRULEURS A AIR SOUFFLE POUR CHAUDIERES CLASSIQUES GEBLÄSEBRENNER FÜR NORMALE HEIZKESSEL QUEMADORES DE AIRE FORZADO PARA CALDERAS NORMALES ∫∞À™∆∏P∂™ ª∂ ºÀ™∏∆√ ∞∂P∞ °I∞ §∂B∏∆∂™ ∫∞¡√¡I∫√À™ EM 35-E EM 40/2-E EM 40/M-E MANUALE DI INSTALLATION AND NOTICE INSTALLATIONS- MANUAL PARA LA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Página 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da per- sonale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Página 4 ... per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è un'Azienda quotidianamente impegnata nella ricerca di soluzioni tecniche inno- vative, capaci di soddisfare ogni esigenza. La presenza costante dei nostri prodotti sul mercato italiano ed interna- zionale, è...
  • Página 5: Norme Generali

    NORME GENERALI • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consul- tazione.
  • Página 6 • Il locale del bruciatore deve essere sempre mantenuto pulito e libero da sostanze volatili, che potrebbero venire aspirate all’interno del ventilatore ed otturare i condotti interni del bruciatore o della testa di combustione. La polvere e estrema- mente dannosa, particolarmente se vi e la possibilità che questa si posi sulle pale del ventilatore, dove andrà a ridurre la ventilazione e produrrà...
  • Página 7 DIMENSIONI mm Ø L Modello ØG EM 35-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * Le dimensioni sono relative al bruciatore con rampa “CE” da 20 mbar installata.
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE EM 40/2-E DESCRIZIONE EM 35-E EM 40/M-E min. max. Potenza termica min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. Portata B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 Portata gas Metano max. 33,9 41,3 Pressione gas Metano mbar Pressione B/P...
  • Página 9: Curve Pressione/Portata Gas

    CURVE PRESSIONE/PORTATA GAS Indicano la pressione del gas in mbar, (nei punti Pi e Pt della rampa gas) necessaria per ottenere una determinata portata in m /h. Le pressioni sono misurate con bruciatore in funzione e si intendono con camera di combustione a 0 mbar. Se la camera è...
  • Página 10: Montaggio Alla Caldaia

    MONTAGGIO ALLA CALDAIA Fissare la flangia 2 alla caldaia con n° 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4 e l’eventuale corda isolante 5. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia. Stringere la vite 1 per bloccare il bruciatore. DIMENSIONI FIAMMA Le dimensioni sono orientative essendo influenzate da: - eccesso di aria;...
  • Página 11: Posizione Elettrodi

    POSIZIONE ELETTRODI Sono previsti 2 elettrodi di accensione ed un elettrodo di controllo per il bruciatore. Per posizionarli osservare la figura riportata sotto, rispettandone le indicazioni. ATTENZIONE: gli elettrodi di accensione e di controllo non debbono per alcun motivo toccare il deflettore, il boc- caglio o altre parti metalliche.
  • Página 12: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI SCHEMI ELETTRICI EM 35- E I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea termostatica - eventuale lampada di blocco - eventuale contaore. 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1 2 3 4 Legenda...
  • Página 13 SCHEMI ELETTRICI EM 40/2- E I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea termostatica - eventuale lampada di blocco - eventuale contaore - eventuale termostato modulazione fiamma (togliere il cavo che ponticella). 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1°...
  • Página 14 SCHEMI ELETTRICI EM 40/M- E I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea termostatica - eventuale lampada di blocco - eventuale contaore - eventuale termostato modulazione fiamma (togliere il cavo che ponticella). 2 2 3 4 5 6 7 8 101112 230V/50HZ 1 2 3 4...
  • Página 15: Ciclo Di Funzionamento

    CICLO DI FUNZIONAMENTO Segnali necessari in ingresso Segnali in uscita Inizio avviamento Presenza di fiamma Funzionamento Arresto di regolazione Termostato alta/bassa fiamma Chiusura serranda + postventilazione TC-PG Linea termostati/pressostato gas Motore bruciatore Pressostato aria Trasformatore accensione V1°-V2° Valvola gas 1° - 2° stadio Elettrodo di controllo Servocomando aria Tempo di apertura serranda aria, da 0 a max.
  • Página 16: Allacciamento Gas

    In caso di blocco bruciatore nel pulsante di blocco sarà fissa la luce rossa. Premendo il pulsante trasparente si procede allo sblocco del dispositivo di comando e controllo. Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre di colore rosso).
  • Página 17: Regolazione Testa Di Combustione

    - Serrare i pomelli B una volta effettuata la regolazione. REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE (EM 35-E) Il dispositivo a vite micrometrica, di accessibilità immediata, permette una regolazione dell’aria in mandata molto fine stabile e precisa.
  • Página 18 REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC 1 Vite bloccaggio regolazione portata 1 fiamma 2 Regolazione stabilizzatore 3 Coperchio di protezione regolazione scatto rapido iniziale 4 Regolazione portata 2 fiamma 5 Regolazione portata 1 fiamma Per regolare la portata della 1 fiamma sbloccare la vite 1. Ruotando in senso antiorario 4 e 5, si determina l’aumento della portata.
  • Página 19: Prese, Schema Tratto Del Gas

    - Eseguendo queste operazioni, possiamo ricavare Ts1 cronometrando n°1 partenze (blocchi di sicurezza) per il n° delle partenze. tempo di sicurezza effettivo = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - Al termine di questo controllo dovesse risultare un valore superiore a 100 intervenire sulla regolazione della velocità dell’apertura della valvola principale.
  • Página 20 REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC ∆p MB-VEF Campo di regolazione Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC Max pressione di esercizio p Pressione di esercizio massima consentita con la quale si possono eseguire con sicurezza tutte le funzioni. Campo pressione in entrata p Campo di pressione tra la pressione minima e massima in entrata, assicurante un comportamento di regolazione ottimale.
  • Página 21 Rapporto V Rapporto regolabile tra la pressione al bruciatore p e la pressione del soffiante p . Efficaci per il sistema delle membrane di comparazione, sono le pressioni differenziali = (p = (p Correzione del punto zero N Correzione della differenza di peso in caso di lunghezza diversa delle leve tra le membrane di comparazione per l’aria e per il gas (V 1:1).
  • Página 22: Funzionamento Con Diversi Tipi Di Gas

    CONTROLLO CORRENTE DI IONIZZAZIONE APPARECCHIATURA Deve essere rispettato il valore minimo di 3 μA e non presentare forti oscillazioni. Collegamento microamperometro CONTROLLO COMBUSTIONE Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione e nel rispetto dell’ambiente, si raccomanda di effettuare con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione.
  • Página 23 CURVE PRESSIONE/PORTATA GAS - B/P (Pt) Legenda Pi Pressione di ingresso kcal/h x 10 (testa di combustione + rampa) Pt Pressione alla testa di combustione Potenza termica MANUTENZIONE Far eseguire annualmente da personale specializzato le seguenti operazioni: - Verifica delle tenute interne delle valvole. - Pulizia del filtro.
  • Página 24: Irregolarità Di Funzionamento

    IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO 1 IL BRUCIATORE NON SIA AV- A. Mancanza di energia elettrica. A. Controllare i fusibili della linea di VIA. B. Non arriva gas al bruciatore. alimentazione. Controllare il fusi- bile dell’apparecchiatura elettrica. Controllare la linea dei termostati e del pressostato del gas.
  • Página 25 - 25...
  • Página 26 ... on your excellent choice. Thank you for choosing our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA is daily committed to seeking innovative technical solutions to satisfy every need. Constant presence of our products on the Italian and international markets is assured by a widespread network of Agents and Dealers assisted by “LAMBORGHINI SERVICE”...
  • Página 27: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS • This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read the instructions contained in this booklet carefully as they give important directions regarding the safety of installation, use and maintenance.
  • Página 28 • The room where the burner is housed should be kept clean at all times, and there should be no volatile substances in the vicinity, substances which could be sucked into the fan and could block up the internal ducts of the burner or combustion head.
  • Página 29 DIMENSIONS mm Ø L Model ØG EM 35-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * The dimensions refer to a burner with a 20 mbar “EC-approved” gas train fitted.
  • Página 30: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES EM 40/2-E DESCRIPTION EM 35-E EM 40/M-E min. max. Thermal output min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. B/P delivery max. 14,7 min. 19,9 12,2 Methane delivery max. 33,9 41,3 Methane pressure mbars B/P pressure mbars...
  • Página 31: Pressure Curves/Gas Delivery

    PRESSURE CURVES/GAS DELIVERY These curves show the gas pressure, in millibars, (at points Pi and Pt along the gas train) necessary to produce a given delivery in m /h. The pressures have been measured with the burner working and with a pressure of 0 mbar in the combustion chamber. If the chamber is pressurized, the gas pressure necessary will be that given in the diagram plus that in the combustion chamber.
  • Página 32: Assembly Onto The Boiler

    ASSEMBLY ONTO THE BOILER Fix flange 2 to the boiler using 4 screws 3 interposing the insulation gasket 4 and the possible insulating cord 5. Insert the burner in the flange so that the draught tube penetrates into the combustion chamber by the length suggested by the boiler manufacturer.
  • Página 33: Electrodes Adjustment

    ELECTRODES ADJUSTMENT Two ignition electrodes and a control electrode are fitted to the burner. They should be positioned according to the indica- tions supplied in the figure below. IMPORTANT: the ignition electrodes and the control electrode must never touch the diffuser, the draught tube or other metallic parts.
  • Página 34: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS WIRING DIAGRAMS EM 35- E The connections to be carried out by the installer are: - Main supply line - Thermostat line - Lock-out warning light (where applicable) - Hour counter (where applicable) - Flame modulation thermostat (where applicable) (remove the jumper wire) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
  • Página 35 WIRING DIAGRAMS EM 40/2- E The connections to be carried out by the installer are: - Main supply line - Thermostat line - Lock-out warning light (where applicable) - Hour counter (where applicable) - Flame modulation thermostat (where applicable) (remove the jumper wire). 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
  • Página 36 WIRING DIAGRAMS EM 40/M- E The connections to be carried out by the installer are: - Main supply line - Thermostat line - Lock-out warning light (where applicable) - Hour counter (where applicable) - Flame modulation thermostat (where applicable) (remove the jumper wire). 101112 2 2 3 4 5 6 7 8 230V/50HZ...
  • Página 37: Operating Cycle

    OPERATING CYCLE Necessary input signals Output signals Begin start up Flame present Operation Control stop High/low flame thermostat Air shutter closure + post-purge TC-PG Thermostats/Gas pressure switch line Burner motor Air pressure switch Ignition transformer V1°-V2° 1st/2nd stage gas valve Control electrode Air servo control Air shutter opening time, from 0 to max.
  • Página 38: Gas Connection

    If the burner is locked out, there will be a steady red light on the lock out pushbutton. By pressing the transparent pushbutton, the control and checking device will be released. By pressing it for more than 3 seconds, the diagnosis stage will be activated (red light flashes rapidly). The table below describes the causes of the lock out or fault in relation to the number of flashes (always red).
  • Página 39: Combustion Head Adjustment

    - Once adjustment has been completed tighten the knobs (B). COMBUSTION AIR ADJUSTMENT (EM 35-E) The immediately accessible micrometric screw device provides fine, sta- ble and precise adjustment of delivery air. After loosening the nut rotate the screw clockwise to restrict the throttle opening or anticlockwise to widen it: refer to the information plate.
  • Página 40 MULTIBLOC MB-ZRDLE ../B01 1 1st/2nd stage delivery adjustment lock screw 2 Stabilizer adjustment 3 Protective cover for initial fast-start adjustment device 4 2nd stage delivery adjustment 5 1st stage delivery adjustment To adjust the 1st/2nd stage delivery loosen screw 1. Turning 4 and 5 anti- clockwise increases the delivery.
  • Página 41 - By performing these operations, we can find Ts1 by timing no. 1 startup (safety lock-outs) by the no. of startups. Example: Actual safety time = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - If, at the end of this checkup, the value is above 100, regulate the opening speed of the main valve. MULTIBLOC MODULATING VALVE ADJUSTMENT Ratio adjustement “0”...
  • Página 42 MULTIBLOC VALVE ADJUSTMENT ∆p MB-VEF Adjustment range Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar MULTIBLOC VALVE ADJUSTMENT Max working pressure p Max permissible working pressure at which all functions are assured. Intake pressure range p Range between minimum and maximum intake pressures that gives optimum performance.
  • Página 43 V Ratio Adjustable ratio between pressure at the burner p and air pressure p . The following pressure differences act on the whole of the comparison membranes. = (p ) and = (p Correction of zero-point N Correction of the difference in weight in case of different lever lengths between the air comparison membrane and gas comparison membrane (V 1:1).
  • Página 44: Operation With Different Types Of Gas

    CHECKING CONTROL BOX IONIZATION CURRENT The minimum value of 3 μA should be observed, and large oscillations are to be avoided. MICROAMPEREMETER CONNECTION CHECKING COMBUSTION In order to obtain optimum combustion efficiency and to safeguard the environment, we recommend to check, and regulate combustion using the appropriate instruments.
  • Página 45 PRESSURE CURVES - B/P GAS DELIVERY (Pt) Legend Pi Inlet pressure kcal/h x 10 (combustion head + gas train) Pt Pressure at combustion head Thermal output MAINTENANCE Skilled staff has to perform yearly the following operations: - Check the valve inside tightness. - Filter cleaning.
  • Página 46: Fault-Finding Chart

    FAULT-FINDING CHART FAULT CAUSE REMEDY 1 T H E B U R N E R D O E S N O T A. No electricity. A. Check the main fuses. START. B. Gas fails to reach the burner. Check the control box fuse. Check thermostats line and gas pressure switch.
  • Página 47 - 47...
  • Página 48 ... pour votre choix d’excellence! Nous vous remercions pour avoir choisi nos produits. LAMBORGHINI CALORECLIMA s’active quotidiennement dans la recherche de solutions techniques innovantes et performantes. Les Agents et Concessionnaires de notre réseau assurent leur présence constante et la diffusion de nos produits sur le marché...
  • Página 49: Normes Generales

    NORMES GENERALES • Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils conte- nus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure.
  • Página 50 • La pièce du brûleur doit toujours être propre et ne doit absolument pas contenir de substances volatiles, qui pourraient être aspirées à l’intérieur du ventilateur et obstruer les conduits internes du brûleur ou de la tête de combustion. La poussière est extrêmement nuisible, en particulier lorsqu’elle se dépose sur les pales du ventilateur, réduisant la ven- tilation et donnant lieu à...
  • Página 51 DIMENSIONS mm Ø L Modèle ØG EM 35-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * Les dimensions se refèrent au brûleur équipé de rampe “CE” de 20 mbars.
  • Página 52: Caracteristiques Tecniques

    CARACTERISTIQUES TECNIQUES EM 40/2-E DESCRIPTION EM 35-E EM 40/M-E min. max. Puissance thermique min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. Débit B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 Débit Méthane max. 33,9 41,3 Pression Méthane mbar Pression B/P mbar...
  • Página 53: Courbes De Pression/Debit Du Gaz

    COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ Elles indiquent la pression du gaz en mbars (aux points Pi et Pt de la rampe de gaz) nécessaire pour obtenir un débit donné en /h. Les pressions sont mesurées avec le brûleur en marche, lorsque la chambre de combustion est à 0 mbar. Si la chambre est en pression, la pression de gaz nécessaire s’obtient en ajoutant la valeur de la pression de la chambre à...
  • Página 54: Installation Sur La Chaudiere

    INSTALLATION SUR LA CHAUDIERE Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide des 4 vis 3 en interposant le joint isolant 4 et éventuellement la bande isolante 5. Enfiler le brûleur dans la bride de manière à ce que l’embout pénètre dans la chambre de combustion selon les indications du fabricant de la chaudière.
  • Página 55: Position Des Electrodes

    POSITION DES ELECTRODES Le brûleur est équipé de deux électrodes d’allumage et d’une électrode de contrôle. Pour les positionner, respecter les indications de la figure ci-dessous. ATTENTION: les électrodes d’allumage et de contrôle ne doivent jamais toucher l’accroche-flamme, l’embout ou d’autres pièces métalliques, au risque de ne plus assurer leur fonction, compromettant ainsi le fonctionnement du brûleur.
  • Página 56: Connexions Electriques

    CONNEXIONS ELECTRIQUES CONNEXIONS ELECTRIQUES EM 35- E L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: - ligne d’alimentation - ligne thermostatique - Témoin de mise en sécurité (éventuel) - Compteur (éventuel) - Thermostat de modulation de la flamme (éventuel) (retirer le câble tenant lieu de pont) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
  • Página 57 CONNEXIONS ELECTRIQUES EM 40/2- E L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: - ligne d’alimentation - ligne thermostatique - Témoin de mise en sécurité (éventuel) - Compteur (éventuel) - Thermostat de modulation de la flamme (éventuel) (retirer le câble tenant lieu de pont) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
  • Página 58 CONNEXIONS ELECTRIQUES EM 40/M- E L’installateur devra effectuer les connexions suivantes: - ligne d’alimentation - ligne thermostatique - Témoin de mise en sécurité (éventuel) - Compteur (éventuel) - Thermostat de modulation de la flamme (éventuel) (retirer le câble tenant lieu de pont) 101112 2 2 3 4 5 6 7 8 230V/50HZ...
  • Página 59: Cycle De Fonctionnement

    CYCLE DE FONCTIONNEMENT Signaux nécessaires à l’entrée Signaux à la sortie Phase initiale de la mise en marche Présence de flamme Fonctionnement Arrêt de réglage Thermostat flamme haute/basse Fermeture du clapet d’air + postventi- lation TC-PG Ligne des thermostats/pressostat gaz Moteur du brûleur Pressostat de l’air Transformateur d’allumage...
  • Página 60: Branchement Du Gaz

    En cas de mise en sécurité du brûleur, la lumière rouge du bouton de mise en sécurité sera fixe. En enfonçant le bouton transparent, on débloque le dispositif de commande et de contrôle. Une pression d’une durée supérieure à 3 secondes active la phase de diagnostic (lumière rouge à intermittence rapide). Les causes à...
  • Página 61: Reglage De La Tete De Combustion

    - Serrer les pommeaux B lorsque le réglage est terminé. REGLAGE DE L’AIR DE COMBUSTION (EM 35-E) Le pas de vis micrométrique permet un accès immédiat au réglage de l’air, favorisant ainsi l’obtention d’un air de départ très fin, stable et précis.
  • Página 62: Reglage De La Vanne Multibloc

    REGLAGE DE LA VANNE MULTIBLOC 1 Vis de blocage du réglage du débit de la 1ère/2ème flamme 2 Réglage du stabilisateur 3 Couvercle de protection servant au réglage du déclenchement initial rapide 4 Réglage du débit de la 2ème flamme 5 Réglage du débit de la 1ère flamme Pour régler le débit de la 1ère et de la 2ème flamme, il faut débloquer la vis 1.
  • Página 63: Reglage De La Vanne De Modulation Multibloc

    - En effectuant ces opérations, on peut obtenir la valeur de Ts1 en chronométrant 1 démarrage (arrêts de sécurité) et en le multipliant par le nombre de démarrages. Par exemple: Temps de sécurité effectif = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - Si, à...
  • Página 64: Reglages De La Vanne Multibloc

    REGLAGES DE LA VANNE MULTIBLOC ∆p MB-VEF Plage de réglage Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar EGLAGES DE LA VANNE MULTIBLOC Pression maximale d’exercice p Pression maximale d’exercice autorisée, permettant d’utiliser toutes les fonctions dans des conditions de sécurité optima- les.
  • Página 65 Rapport V Rapport réglable entre la pression au brûleur p et la pression de l’air p . Les pressions différentielles suivantes agissent sur l’ensemble des membranes de comparaison: = (p ) et = (p Correction du point zéro N Correction de la différence de poids en présence de leviers, situés entre les membranes de comparaison pour l’air et le gaz, de longueurs différentes (V 1:1).
  • Página 66: Controle De La Combustion

    CONTROLE DU COURANT D’IONISATION DU COFFRET DE SECURITE Il faut respecter la valeur minimale de 3 μA et il ne doit pas y avoir de fortes oscillations. RACCORDEMENT DU MICROAMPEREMETRE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pour obtenir d’excellents rendements de combustion et pour la sauvegarde de l’environnement, nous recommandons d’effectuer le contrôle et le réglage de la combustion au moyen des instruments appropriés.
  • Página 67 COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ B/P (Pt) Légende Pi Pression d’entrée kcal/h x 10 (tête de combustion + rampe) Pt Pression à la tête de combustion Puissance thermique ENTRETIEN Une fois par an, faire effectuer par un personnel spécialisé les opérations suivantes: - Contrôle de l’étanchéité...
  • Página 68: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PANNE CAUSE REMEDE 1 LE BRULEUR NE DEMARRE A. Absence d’énergie électrique. A. Contrôler les fusibles de la ligne PAS. B. Le gaz n’arrive pas au brûleur. d’alimentation. Contrôler le fusible du coffret électrique. Contrôler la ligne des thermostats et du pres- sostat du gaz.
  • Página 69 - 69...
  • Página 70: Tabla De Contenido

    ... zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährlei- sten.
  • Página 71: Allgemeine Vorschriften

    ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN • Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachlesen sor- gfältig aufbewahrt werden.
  • Página 72: Beschreibung

    • Der Heizraum ist stets sauber und frei von flüchtigen Stoffen zu halten, die in das Gebläseinnere gesaugt werden könnten und somit die Innenleitungen des Brenners oder des Brennerkopfes verstopfen könnten. Besonders schädlich ist Staub, insbesondere wenn die Möglichkeit besteht, daß er sich auf den Schaufeln des Gebläses absetzt, wodurch die Belüftung vermindert wird und bei der Verbrennung Verschmutzungen entstehen.
  • Página 73: Abmessungen

    ABMESSUNGEN mm Ø L Modell ØG EM 35-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 *Die Abmessungen beziehen sich auf den Brenner mit installierter “CE”-Rampe von 20 mbar.
  • Página 74: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EM 40/2-E BESCHREIBUNG EM 35-E EM 40/M-E min. max. Wärmeleistung min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. Durchsatz B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 Durchsatz Erdgas max. 33,9 41,3 Druck Erdgas mbar Druck B/P mbar Motor...
  • Página 75: Gasdruck-/Gasdurchsatzkurven

    GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN Angegeben wird der Gasdruck in mbar (an den Punkten Pi und Pt der Gasrampe), der zum Erzielen eines bestimmten Durchsatzes in m≈/h erforderlich ist. Der Druck wird bei laufendem Brenner gemessen und versteht sich bei Brennkammer mit 0 mbar. Wenn die Brennkammer unter Druck steht, entspricht der erforderliche Gasdruck dem im Diagramm angegebenen Wert plus dem Druckwert in der Brennkammer.
  • Página 76: Montage Am Kessel

    MONTAGE AM KESSEL Den Flansch 2 mit 4 Schrauben 3 am Kessel befestigen und dazwischen die Isolierdichtung 4 und eventuell den Isolierzopf 5 einfügen. Den Brenner in den Flansch einsetzen, so daß das Flammrohr gemäß den Angaben des Kesselherstellers in die Brennkammer hineinragt.
  • Página 77: Position Der Elektroden

    POSITION DER ELEKTRODEN Es sind zwei Zündelektroden und eine Überwachungselektrode für den Brenner vorgesehen. Für ihre Anbringung die unten stehende Abbildung beachten und die Hinweise befolgen. ACHTUNG: Die Zünd- und Überwachungselektroden dürfen keinesfalls die Stauscheibe, das Flammrohr oder andere Metallteile berühren, da sie sonst ihre Funktion verlieren und somit den Betrieb des Brenners gefährden würden.
  • Página 78: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE ELEKTROANSCHLÜSSE EM 35- E Die vom Installateur herzustellenden Anschlüsse sind: - Versorgungsleitung - Thermostatleitung - Eventuelle Störungsanzeigelampe - Eventueller Stundenzähler - Eventueller Thermostat für Flammenmodulation (Überbrückungskabel entfernen) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1 2 3 4 Erläuterung Überwachungselektrode Start-/Stopp-Schalter...
  • Página 79 ELEKTROANSCHLÜSSE EM 40/2- E Die vom Installateur herzustellenden Anschlüsse sind: - Versorgungsleitung - Thermostatleitung - Eventuelle Störungsanzeigelampe - Eventueller Stundenzähler - Eventueller Thermostat für Flammenmodulation (Überbrückungskabel entfernen) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1° 2° 1 2 3 4 Im.M.
  • Página 80 ELEKTROANSCHLÜSSE EM 40/M- E Die vom Installateur herzustellenden Anschlüsse sind: - Versorgungsleitung - Thermostatleitung - Eventueller Stundenzähler - Eventueller Thermostat für Flammenmodulation (Überbrückungskabel entfernen) 2 2 3 4 5 6 7 8 101112 230V/50HZ 1 2 3 4 I MAN. AUT.
  • Página 81: Betriebszyklus

    BETRIEBSZYKLUS Erforderliche Eingangssignale Ausgangssignale Einschalten Flamme vorhanden Betrieb Einstellungsende Thermostat große/kleine Flamme Schließung Luftklappe + Nachspülung TC-PG Leitung Thermostaten/Gasdruckwächter Brennermotor Luftdruckwächter Zündtransformator V1°-V2° Gasventil 1.-2. Stufe Überwachungselektrode Servosteuerung Luft Öffnung Luftklappe, von 0 bis max. Diese Phase stellt die Vorzündzeit dar. Sie endet mit Diese Phase beginnt mit der Schließung der der Öffnung des Gasventils und dauert 3 sec.
  • Página 82: Gasanschluss

    Bei blockiertem Brenner ist das rote Licht in der Freigabetaste ständig eingeschaltet. Wir die durchsichtige Taste gedrückt, wird die Steuer- und Kontrollvorrichtung freigegeben. Wird länger als 3 Sekunden gedrückt, wird die Diagnosephase eingeschaltet (das rote Licht blinkt schnell). In der nach- stehenden Tabelle wird die Ursache der Blockierung oder der Störung abhängig von der Blink-Anzahl (immer rotes Licht) angegeben.
  • Página 83: Einstellungen

    Die Kugelgriffe auf die Werte 1, 2 oder 3 positionieren, entsprechend dem Mindest, Mittel- und Höchstdurchsatz des Brenners. - Nach erfolgter Einstellung die Kugelgriffe B anziehen. EINSTELLUNG DER VERBRENNUNGSLUFT (EM 35-E) Die unmittelbar zugängliche Einstellvorrichtung mit Mikrometerschraube ermöglicht eine sehr feine, stabile und genaue Einstellung der Luftzufuhr.
  • Página 84 EINSTELLUNG VENTIL MULTIBLOC 1 Sicherungsschraube Einstellung Durchsatz 1./2. Flamme 2 Einstellung Stabilisator 3 Schutzdeckel Einstellung Anfangs-Schnellauslösung 4 Einstellung Durchsatz 2. Flamme 5 Einstellung Durchsatz 1. Flamme Zum Einstellen des Durchsatzes der 1./2. Flamme die Schraube 1 lösen. Durch Drehen von 4 und 5 gegen den Uhrzeigersinn wird der Durchsatz erhöht, durch Drehen im Uhrzeigersinn wird er verringert.
  • Página 85 - Nach Ausführung dieser Schritte können wir Ts1 erhalten, wenn wir die gemessene Zeit für einen Startversuch (Sicherheitssperre) nit der Anzahl der Versuche multiplizieren. Beispiel: Effektive Sicherheitsspanne = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - Sollte sich am Ende dieser Überprüfung ein Wert von über 100 ergeben, muß die Öffnungsgeschwindigkeit des Hauptventils neu eingestellt werden.
  • Página 86 EINSTELLUNG VENTIL MULTIBLOC ∆p MB-VEF Einstellungsbereich Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar EINSTELLUNG VENTIL MULTIBLOC Max. Betriebsdruck p Höchster zulässiger Betriebsdruck, bei dem alle Funktionen sichergestellt sind. Max. Eingangsdruckbereich p Druckbereich zwischen kleinstem und größtem Eingangsdruck, in dem ein optimales Regelverhalten gewährleistet ist. Gebläsedruck p , LUFT Vom Gebläse erzeugter Druck.
  • Página 87 Verhältnis V Einstellbares Verhältnis zwischen dem Brennerdruck p und dem Gebläsedruck p . Die folgenden Druckdifferenzen wirken auf das System der Vergleichsmembranen ein: = (p ) et = (p Nullpunktkorrektur N Korrektur des Ungleichgewichts bei ungleichen Hebellängen zwischen den Vergleichsmembranen für Luft und Gas (V 1:1). Möglichkeit zum Verschieben der Verhältniseinstellung aus dem Ursprung: Parallelverschiebung (Offset).
  • Página 88: Betrieb Mit Unterschiedlichen Gasarten

    ÜBERWACHUNG DES IONISATIONSSTROMS Der Mindestwert von 3 μA muß eingehalten werden; es dürfen keine starken Schwingungen auftreten. ANSCHLUSS DES MIKROAMPEREMETERS ÜBERPRÜFUNG DER VERBRENNUNG Zum Erzielen einer optimalen Verbrennungsleistung und zum Schutz der Umwelt sollte die Verbrennung mit geeigneten Instrumenten überprüft und reguliert werden. Zu berücksichtigen sind die folgenden Basiswerte: .
  • Página 89: Wartung

    GASDRUCK-/GASDURCHSATZKURVEN - B/P (Pt) Erläuterung Pi Eingangsdruck kcal/h x 10 (Brennerkopf + Rampe) Pt Druck am Brennerkopf Wärmeleistung WARTUNG Lassen Sie alljährlich durch Fachleute folgende Tätigkeiten durchführen: - Überprüfung der internen Ventildichtigkeit. - Reinigung des Filters. - Reinigung von Gebläse und Kopf. - Überprüfung der Position der Zündelektrodenspitzen und der Position der Überwachungselektrode.
  • Página 90: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN DEFEKT URSACHE ABHILFE 1 DER BRENNER SPRINGT NICHT A. Kein Strom. A. Die Schmelzsicherungen der Stromversorgungsleitung über- B. Keine Gaszufuhr zum Brenner. prüfen. Die Schmelzsiche-rungen der elektrischen Anlage überprüfen. Die Leitung der Thermostaten und des Gasdruck-wächters überprüfen. B. Die Öffnung der Absperr-vorrichtun- gen auf der Versor-gungsleitung überprüfen.
  • Página 91 - 91...
  • Página 92 ... por su óptima elección! Le damos las gracias por haber preferido uno de nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA es una Empresa diariamente comprometida con la búsqueda de soluciones técnicas innovadoras y capaces de satisfacer cualquier exigencia. La presencia constante de nuestros productos en el mercado italiano e internacional está...
  • Página 93: Normas Generales

    NORMAS GENERALES • El presente folleto forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lean detenida- mente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este prospecto para cualquier ulterior consulta. La instalación del quemador tiene que efectuarla el personal técnico cualificado, respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante.
  • Página 94: Descripción

    • El local del quemador tiene que estar siempre limpio y sin substancias volátiles, que podrían ser aspiradas dentro del ventilador y obstruir los conductos internos del quemador o de la cabeza de combustión. El polvo puede causar muchos daños, sobre todo si existe la posibilidad de que se deposite en las aletas del ventilador, reduciendo de esta manera la ventilación y contaminando durante la combustión.
  • Página 95 MEDIDAS mm. Ø L Modelo ØG EM 35-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * Las dimensiones corresponden al quemador con una rampa “CE” instalada de 20 mbar.
  • Página 96: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EM 40/2-E DESCRIPCIÓN EM 35-E EM 40/M-E mín máx Potencia térmica mín 161.680 98.900 kcal/h máx 275.200 335.400 kcal/h mín Caudal B/P máx 14,7 mín 19,9 12,2 Caudal gas natural máx 33,9 41,3 Presión gas natural mbar Presión B/P...
  • Página 97: Curvas Presión/Caudal Gas

    CURVAS PRESIÓN/CAUDAL GAS Indican la presión del gas, en mbar, (en los puntos Pi y Pt de la rampa gas) necesaria para obtener un determinado caudal en /h. Las presiones se miden con el quemador funcionando y con una cámara de combustión a 0 mbar. Si la cámara tiene una presión positiva, la presión del gas necesaria será...
  • Página 98: Montaje En La Caldera

    MONTAJE EN LA CALDERA Sujeten la brida 2 en la caldera con 4 tornillos 3 interponiendo la junta aislante 4 y la eventual cuerda aislante 5. Metan el quemador en la brida de manera que el cañon penetre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera.
  • Página 99: Posición De Los Electrodos

    POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS Para el quemador se han previsto dos electrodos de encendido y uno de control. Para colocarlos, hay que observar la figura de abajo, respetando las indicaciones. ATENCIÓN: los electrodos de encendido y de control no tienen que tocar por ningún motivo el deflector, el cañon u otras partes metálicas.
  • Página 100: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS EM 35- E Las conexiones eléctricas que tiene que realizar el instalador son: - Línea de alimentación - Línea termostática - Piloto de bloqueo (si fuera necesario) - Cuenta horas (si fuera necesario) - Termostato de modulación de llama (si fuera necesario) (quitar el cable que hace el puente) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
  • Página 101: Conexiones Eléctricas Em 40/2- E

    CONEXIONES ELÉCTRICAS EM 40/2- E Las conexiones eléctricas que tiene que realizar el instalador son: - Línea de alimentación - Línea termostática - Piloto de bloqueo (si fuera necesario) - Cuenta horas (si fuera necesario) - Termostato de modulación de llama (si fuera necesario) (quitar el cable que hace el puente) 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ...
  • Página 102: Conexiones Eléctricas Em 40/M- E

    CONEXIONES ELÉCTRICAS EM 40/M- E Las conexiones eléctricas que tiene que realizar el instalador son: - Línea de alimentación - Línea termostática - Piloto de bloqueo (si fuera necesario) - Cuenta horas (si fuera necesario) - Termostato de modulación de llama (si fuera necesario) (quitar el cable que hace el puente) 101112 2 2 3 4 5 6 7 8 230V/50HZ...
  • Página 103: Ciclo De Funcionamiento

    CICLO DE FUNCIONAMIENTO Señales necesarias en la entrada Señales en la salida Inicio arranque Presencia de llama Funcionamiento Detención de regulación Termostato alta-baja llama Cierre de la clapeta del aire + postbarrido TC-PG Línea termostatos/presostato gas Motor quemador Presostato aire Transformador de encendido V1°-V2°...
  • Página 104: Diagnóstico De Las Causas De Mal Funcionamiento Y Bloqueo Del Equipo Lme

    En caso de bloqueo del quemador en el pulsador de bloqueo la luz roja aparecerá fija. Apretando el pulsador transparente se desbloquea el dispositivo de mando y control. Apretando más de 3 seg. la fase de diagnóstico se activará (luz roja con destellos rápidos), en la tabla de debajo se ilustra el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento en función del número de destellos (siempre de color rojo).
  • Página 105: Regulaciones

    REGULACIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN (EM 35-E) El dispositivo con tornillo micrométrico de accesibilidad inmediata, per- mite regular el aire de ida de manera muy precisa y estable.
  • Página 106 REGOLAZIONE VALVOLA MULTIBLOC 1 Vite bloccaggio regolazione portata 1 fiamma 2 Regolazione stabilizzatore 3 Coperchio di protezione regolazione scatto rapido iniziale 4 Regolazione portata 2 fiamma 5 Regolazione portata 1 fiamma Per regolare la portata della 1 fiamma sbloccare la vite 1. Ruotando in senso antiorario 4 e 5, si determina l’aumento della portata.
  • Página 107: Regulación De La Válvula Multibloc Modulante

    - Efectuando estas operaciones podemos sacar Ts1 cronometrando 1 arranque (bloqueos de seguridad) por el número de arranques. Ejemplo: Tiempo de seguridad efectivo = 1”95 Ts1 = 1”95 x 10 = 19”5 - Si al final de este control resultara un valor superior a 100 habría que modificar la regulación de la velocidad de la aper- tura de la válvula principal.
  • Página 108: Regulación De La Válvula Multibloc

    REGULACIÓN DE LA VÁLVULA MULTIBLOC ∆p MB-VEF Campo de regulación Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar REGULACIÓN DE LA VÁLVULA MULTIBLOC Máx presión de servicio p Presión de servicio máxima permitida con la que se pueden efectuar todas las funciones en condiciones de seguridad. Campo de presión en la entrada p Campo de presión entre la presión máxima y mínima en la entrada, que asegura un comportamiento óptimo de regula- ción.
  • Página 109: Dispositivo Compacto De Control De La Estanqueidad De Las Válvulas Vps

    Relación V Relación regulable entre la presión del quemador P y la presión del aire P . Las siguientes diferencias de presión actúan sobre el conjunto de las membranas de compensación. = (p = (p Corrección del punto cero N Corrección de la diferencia de peso en caso de que las palancas tengan una longitud diferente, entre las membranas de compensación para el aire y para el gas (V 1:1).
  • Página 110: Funcionamiento Con Distintos Tipos De Gas

    CONTROL DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL Hay que respetar el valor mínimo de 3 μA y hacer que no hayan fuertes oscilaciones. CONEXIÓN MICROAMPERÍMETRO CONTROL DE LA COMBUSTIÓN Con el fin de obtener los mejores rendimientos de combustión y para respetar el medioambiente, se aconseja efectuar el control y la regulación de la combustión con los instrumentos adecuados.
  • Página 111: Mantenimiento

    CURVAS PRESIÓN/CAUDAL GAS - B/P (Pt) Descripción Pi Presión de entrada kcal/h x 10 (cabezal de combustión + rampa) Pt Presión en el cabezal de combustión Potencia térmica MANTENIMIENTO Las siguientes operaciones tienen que ser realizadas cada año por personal técnico especializado: - Control de la estanqueidad interna de las válvulas.
  • Página 112: Irregularidades En El Funcionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN 1 EL QUEMADOR NO ARRANCA. A. Falta de energía eléctrica. A. Controlen los fusibles de la línea de B. No llega el gas al quemador. alimentación. Controlen el fusible de la caja de control. Controlen la línea de los termostatos y del presostato del gas.
  • Página 113 - 113...
  • Página 114 ™∙̃ ¢ˉ∙ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ∙ ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË Ô˘ ‰Â›Í∙Ù ÁÈ∙ Ù∙ ÚÔ˚fiÓÙ∙ Ì∙̃. ∏ LAMBORGHINI CALORECLIMA ›Ó∙È ∙fi ÙÔ 1959 ÂÓÂÚÁ¿ ∙ÚÔ‡Û∙ ÛÙËÓ πÙ∙Ï›∙ Î∙È ÛÙÔÓ ÎfiÛÌÔ Ì ¤Ó∙ ‰›ÎÙ˘Ô ¶Ú∙ÎÙfiÚ̂Ó Î∙È ∙ÓÙÈÚÔÛÒ̂Ó, Ô˘ ÂÁÁ˘ÒÓÙ∙È ‰È∙ÚÎÒ̃ ÙËÓ ∙ÚÔ˘Û›∙ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙỖ ÛÙËÓ ∙ÁÔÚ¿. ™Â...
  • Página 115 °∂¡π∫√π ∫∞¡√¡∂™ • ∆Ô ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ∙ÔÙÂÏ› ∙Ó∙fiÛ∙ÛÙÔ Î∙È Ô˘ÛÈ∙ÛÙÈÎfi ̤ÚỖ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙỖ Î∙È Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙Ú∙‰Ôı› ÛÙÔÓ ÙÂˉÓÈÎfi ÂÁÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË̃. ¢È∙‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÈ̃ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂÈ̃ Ô˘ ÂÚȤˉÔÓÙ∙È ÛÙÔ ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ∙ÊÔ‡ ∙Ú¤ˉÔ˘Ó ÛËÌ∙ÓÙÈΤ̃ ˘ԉ›ÍÂÈ̃ ÛˉÂÙÈΤ̃ Ì ÙËÓ ∙ÛÊ¿ÏÂÈ∙ ÂÁÎ∙Ù¿ÛÙ∙ÛË̃, ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃. º˘Ï¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο...
  • Página 116 • √ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙̃ Ú¤ÂÈ Ó∙ ›Ó∙È ÚÔÛÙ∙ÙÂ˘Ì¤ÓỖ ¿ÓÙ∙ ∙fi ÙË ‚ÚÔˉ‹, ∙fi ÙÔ ˉÈfiÓÈ Î∙È ∙fi ÙÔÓ ¿ÁÔ. • √ ˉÒÚỖ ÙÔ˘ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ∙ Ó∙ ‰È∙ÙËÚ›Ù∙È Î∙ı∙Úfĩ Î∙È ˉ̂Ú›̃ ÙËÙÈΤ̃ Ô˘Û›Ẫ, Ô˘ ı∙ ÌÔÚÔ‡Û∙Ó Ó∙ ∙ÔÚÚÔÊËıÔ‡Ó ÛÙÔ ÂÛ̂ÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ∙ÓÂÌÈÛÙ‹Ú∙ Î∙È Ó∙ ‚Ô˘ÏÒÛÔ˘Ó ÙÔ˘̃ ÂÛ̂ÙÂÚÈÎÔ‡̃ ∙Á̂ÁÔ‡̃ ÙÔ˘ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ ‹ ÙË̃ ÎÂÊ∙Ï‹̃...
  • Página 117 ¢π∞™∆∞™∂π™ mm. Ø L ªÔÓÙ¤ÏÔ ØG EM 35-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 260* 1”1/4* EM 40/2-E 120÷160 200 835* Min.80 230* 260* 1”1/4 EM 40/M-E 120÷160 200 740* Min.80 230* 290* 1”1/4 * √È ‰È∙ÛÙ¿ÛÂÈ̃ ÛˉÂÙ›˙ÔÓÙ∙È Ì ÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ Ì ڿÌ∙ “CE” Ù̂Ó 20 mbar ÂÁÎ∙ÙÂÛÙË̤ÓË.
  • Página 118 ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ EM 40/2-E ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ EM 35-E EM 40/M-E min. max. £ÂÚÌÈ΋ ÈÛˉ‡̃ min. 161.680 98.900 kcal/h max. 275.200 335.400 kcal/h min. ¶∙ÚÔˉ‹ B/P max. 14,7 min. 19,9 12,2 ¶∙ÚÔˉ‹ ∙ÂÚ›Ô˘ ªÂı∙Ó›Ô˘ max. 33,9 41,3 mbar ¶›ÂÛË ∙ÂÚ›Ô˘ ªÂı∙Ó›Ô˘ ¶›ÂÛË B/P mbar ∫ÈÓËÙ‹Ú∙̃...
  • Página 119 ∫∞ª¶À§∂™ ¶π∂™∏™/¶∞ƒ√Ã∏™ ∞∂ƒπ√À ¢Â›ˉÓÔ˘Ó ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ ∙ÂÚ›Ô˘ Û mbar, (ÛÙ∙ ÛËÌ›∙ Pi Î∙È Pt ÙË̃ Ú¿Ì∙̃ ∙ÂÚ›Ô˘) ∙Ó∙ÁÎ∙›∙̃ ÁÈ∙ Ó∙ ÂÈÙ¢ˉı› Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ∙ÚÔˉ‹ Û m3/h. √È ȤÛÂÈ̃ ÌÂÙÚ‹ıËÎ∙Ó Ì Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ Î∙È ıÂ̂ÚÔ‡ÓÙ∙È Ì ı¿Ï∙ÌÔ Î∙‡ÛË̃ Û 0 mbar. ∞Ó Ô ı¿Ï∙ÌỖ...
  • Página 120 ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ™∆√ §∂μ∏∆∞ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙËÓ ÊÏ¿ÓÙ˙∙ 2 ÛÙÔ Ï¤‚ËÙ∙ Ì n‹ 4 ‚›‰Ẫ 3 ∙ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ∙̃ ÙÔ ∙ڤ̂˘ÛÌ∙ ÛÙÂÁ∙ÓÔÔ›ËÛË̃ 4 Î∙È ÙÔ ÂÓ‰ÂˉfiÌÂÓÔ ÌÔÓ̂ÙÈÎfi ÛˉÔÈÓ› 5. μ¿ÏÙ ÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ ÛÙËÓ ÊÏ¿ÓÙ˙∙ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ∙ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ Ó∙ ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÛÙÔ ı¿Ï∙ÌÔ Î∙‡ÛË̃ Û‡ÌÊ̂Ó∙ Ì ÙÈ̃ ˘ԉ›ÍÂÈ̃ ÙÔ˘ Î∙Ù∙Û΢∙ÛÙ‹ ÙÔ˘ Ϥ‚ËÙ∙. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰∙ 1 ÁÈ∙ Ó∙ ∙ÛÊ∙Ï›ÛÂÙ ÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙. ¢π∞™∆∞™∂π™...
  • Página 121 £∂™∏ ∏§∂∫∆ƒ√¢πø¡ ¶ÚԂϤÔÓÙ∙È 2 ËÏÂÎÙÚfi‰È∙ ∙Ó¿ÊÏÂÍË̃ Î∙È ¤Ó∙ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ ÂϤÁˉÔ˘ ÁÈ∙ ÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙. °È∙ Ó∙ Ù∙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ∙Ú∙ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ∙Ú∙οÙ̂ ÂÈÎfiÓ∙, ÂÊ∙ÚÌfi˙ÔÓÙ∙̃ ÙÈ̃ ˘ԉ›ÍÂÈ̃. ¶ƒ√™√Ã∏: ∆∙ ËÏÂÎÙÚfi‰È∙ ∙Ó¿ÊÏÂÍË̃ Î∙È ÂϤÁˉÔ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÁÈ∙ Î∙Ó¤Ó∙ ÏfiÁÔ Ó∙ ∙ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔÓ ÂÎÙÚÔ¤∙, ÙÔ ∙ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ...
  • Página 122 ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ™À¡¢∂™∂π™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ™Ã∂¢π√ ∫∞À™∆∏ƒ∞ EM 35- E √È πÚÔς ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘Ó‰¤ÛÂÈς από ÙÔÓ ÙÂχÓÈÎό ÂÁÎαÙ¿ÛÙαÛËς ›ÓαÈ: - ÁÚαÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›ας - ıÂÚÌÔÛÙαÙÈ΋ ÁÚαÌÌ‹ - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓË Ï˘χÓ›α ÌπÏÔÎαÚ›ÛÌαÙÔς - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓÔ χÚÔÓόÌÂÙÚÔ 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1 2 3 4 ÀfiÌÓËÌ∙...
  • Página 123 ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ™Ã∂¢π√ ∫∞À™∆∏ƒ∞ EM 40/2- E √È πÚÔς ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘Ó‰¤ÛÂÈς από ÙÔÓ ÙÂχÓÈÎό ÂÁÎαÙ¿ÛÙαÛËς ›ÓαÈ: - ÁÚαÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›ας - ıÂÚÌÔÛÙαÙÈ΋ ÁÚαÌÌ‹ - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓË Ï˘χÓ›α ÌπÏÔÎαÚ›ÛÌαÙÔς - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓÔ χÚÔÓόÌÂÙÚÔ - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓÔς ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙËς ‰ÈαÌόÚÊωÛËς ÊÏόÁας (‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÎαÏÒ‰ÈÔ πÔ˘ ÁÂÊ˘ÚÒÓÂÈ). 2 2 3 4 5 6 7 8 10 1112 230V/50HZ 1°...
  • Página 124 ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ™Ã∂¢π√ ∫∞À™∆∏ƒ∞ EM 40/M- E √È πÚÔς ÂÎÙ¤ÏÂÛË Û˘Ó‰¤ÛÂÈς από ÙÔÓ ÙÂχÓÈÎό ÂÁÎαÙ¿ÛÙαÛËς ›ÓαÈ: - ÁÚαÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›ας - ıÂÚÌÔÛÙαÙÈ΋ ÁÚαÌÌ‹ - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓË Ï˘χÓ›α ÌπÏÔÎαÚ›ÛÌαÙÔς - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓÔ χÚÔÓόÌÂÙÚÔ - ÂÓ‰ÂχόÌÂÓÔς ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙËς ‰ÈαÌόÚÊωÛËς ÊÏόÁας (‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÎαÏÒ‰ÈÔ πÔ˘ ÁÂÊ˘ÚÒÓÂÈ). 2 2 3 4 5 6 7 8 101112 230V/50HZ 1 2 3 4...
  • Página 125 ∫À∫§√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∞Ó∙ÁÎ∙›∙ Û‹Ì∙Ù∙ ÂÈÛfi‰Ô˘ ™‹Ì∙Ù∙ ÂÍfi‰Ô˘ ∞Úˉ‹ ÂÎΛÓËÛË̃ ¶∙ÚÔ˘Û›∙ ÊÏfiÁ∙̃ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ¶∙‡ÛË Ú‡ıÌÈÛË̃ £ÂÚÌÔÛÙ¿ÙË̃ ˘„ËÏ‹̃/ˉ∙ÌËÏ‹̃ ÊÏfiÁ∙̃ ∫Ï›ÛÈÌÔ ÚÔÏÔ‡ + ÌÂÙ∙-∙ÂÚÈÛÌÔ‡ °Ú∙ÌÌ‹ ıÂÚÌÔÛÙ∙ÙÒÓ/ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË TC-PG ∙ÂÚ›Ô˘ ∫ÈÓËÙ‹Ú∙̃ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ ¶ÚÂÛÔÛÙ¿ÙË̃ ∙¤Ú∙ ªÂÙ∙ÛˉËÌ∙ÙÈÛÙ‹̃ ∙Ó¿ÊÏÂÍË̃ μ∙Ï‚›‰∙ ∙ÂÚ›Ô˘ 1 Ô˘ – 2 Ô˘ ÛÙ∙‰›Ô˘ ∏ÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ ÂϤÁˉÔ˘ ™ÂÚ‚ÔˉÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ...
  • Página 126 Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος του καυστήρα στο κουμπί μπλοκαρίσματος θα είναι σταθερό το κόκκινο φως. Πιέζοντας το διαφανές κουμπί προχωράμε στην απασφάλιση της διάταξης χειρισμού και ελέγχου. Πιέζοντας για περισσότερα από 3 sec. ενεργοποιείται η φάση διάγνωσης (κόκκινο φως με ταχείες λάμψεις), στον...
  • Página 127 ∙ÓÙ›ÛÙÔÈˉ∙ Ì ÙËÓ ÂÏ¿ˉÈÛÙË, ̤ÛË Î∙È Ì¤ÁÈÛÙË ∙ÚÔˉ‹ ÙÔ˘ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙. - ™Ê›ÍÙ ÙÈ̃ Ï∙‚¤̃ B ∙ÊÔ‡ ‰ÈÂÓÂÚÁËı› Ë Ú‡ıÌÈÛË. ƒÀ£ªπ™∂π™ ∞∂ƒ∞ ∫∞À™H™ (EM 35-E) H ‰È¿Ù∙ÍË Ì ÌÈÎÚÔÌÂÙÚÈ΋ ‚›‰∙, ¿ÌÂÛË̃ ÚÔÛ‚∙ÛÈÌόÙËÙ∙̃ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ôχ ∙ÎÚÈ‚‹, ÛÙ∙ıÂÚ‹ Î∙È ÏÂÙÔÌÂÚ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÍÂÚˉόÌÂÓÔ˘...
  • Página 128 ƒÀ£ªπ™∏ μ∞§μπ¢∞™ MULTIBLOC 1 웉∙ ∙ÛÊ¿ÏÈÛË̃ Ú‡ıÌÈÛË̃ ∙ÚÔˉ‹̃ 1Ë̃/2Ë̃ ÊÏfiÁ∙̃ 2 ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙ∙ıÂÚÔÔÈËÙ‹ 3 ∫∙¿ÎÈ ÚÔÛÙ∙Û›∙̃ Ú‡ıÌÈÛË̃ ∙ÚˉÈ΋̃ Ù∙ˉ›∙̃ ÂÎΛÓËÛË̃ 4 ƒ‡ıÌÈÛË ∙ÚÔˉ‹̃ 2 Ë̃ ÊÏfiÁ∙ 5 ƒ‡ıÌÈÛË ∙ÚÔˉ‹̃ 1 Ë̃ ÊÏfiÁ∙ °È∙ Ó∙ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ∙ÚÔˉ‹ ÙË̃ 1Ë̃/2Ë̃ ÊÏfiÁ∙ ∙∙ÛÊ∙Ï›ÛÙ ÙË ‚›‰∙ 1. ™ÙÚ¤ÊÔÓÙ∙̃...
  • Página 129 - ∂ÎÙÂÏÒÓÙ∙̃ ÙÈ̃ ÂÓ¤ÚÁÂÈẪ ∙˘Ù¤̃, ÌÔÚԇ̠Ó∙ ‚Úԇ̠Ts1 ˉÚÔÓÔÌÂÙÚÒÓÙ∙̃ 1 ÂÎΛÓËÛË (ÌÏÔÎ∙Ú›ÛÌ∙Ù∙ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃) ÁÈ∙ ÙÔÓ ∙Ú. Ù̂Ó ÂÎÎÈÓ‹ÛÂ̂Ó. .ˉ. Ú∙ÁÌ∙ÙÈÎfĩ ˉÚfiÓỖ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃ = 1”95 = 1”95 x 10 = 19”5 - ™ÙÔ Ù¤ÏỖ ÙÔ˘ ÂϤÁˉÔ˘ ∙˘ÙÔ‡ ∙Ó ÚÔ·„ÂÈ ÌÈ∙ ÙÈÌ‹ ∙ÓÒÙÂÚË ÙÔ˘ 100 ÂÂ̂›Ù ÛÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙË̃ Ù∙ˉ‡ÙËÙ∙̃ ÙÔ˘ ∙ÓÔ›ÁÌ∙ÙỖ...
  • Página 130 ƒÀ£ªπ™H μ∞§μπ¢∞™ MULTIBLOC ∆p MB-VEF ¶Â‰›Ô Ú‡ıÌÈÛË̃ Campo di regolazione ∆pBr, min. = 0,5 mbar ∆p pL, max = 100 mbar ƒÀ£ªπ™H μ∞§μπ¢∞™ MULTIBLOC ª¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË ÂÚÁ∙Û›∙̃ p ª¤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂÙ‹ ›ÂÛË ÂÚÁ∙Û›∙̃ Ì ÙËÓ ÔÔ›∙ ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙ ‰ÈÂÓÂÚÁËıÔ‡Ó Ì ∙ÛÊ¿ÏÂÈ∙ fiÏẪ ÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ẫ. ¶Â‰›Ô...
  • Página 131 ™ˉ¤ÛË V ™ˉ¤ÛË Ú˘ıÌ›ÛÈÌË ÌÂÙ∙͇ ÙË̃ ›ÂÛË̃ ÛÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙ p Î∙È ÙË̃ ›ÂÛË̃ ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú∙ p . √È ‰È∙ÊÔÚÂÙÈΤ̃ ȤÛÂÈ̃ ›Ó∙È ∙ÔÙÂÏÂÛÌ∙ÙÈΤ̃ ÁÈ∙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ∙ Ù̂Ó ÌÂÌ‚Ú∙ÓÒÓ ∙ÓÙÈ∙Ú¿ıÂÛË̃ = (p = (p ¢ÈfiÚı̂ÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ Ìˉ¤Ó N ¢ÈfiÚı̂ÛË ÙË̃ ‰È∙ÊÔÚ¿̃ ‚¿ÚÔ˘̃ Û ÂÚ›∙Ù̂ÛË ‰È∙ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ì‹ÎÔ˘̃ Ù̂Ó ÌÔˉÏÒÓ ÌÂÙ∙͇ Ù̂Ó ÌÂÌ‚Ú∙ÓÒÓ ∙ÓÙÈ∙Ú¿ıÂÛË̃ ÁÈ∙...
  • Página 132 ∂§∂°Ã√™ ƒ∂Àª∞∆√™ π√¡π™ª√À ™À™∫∂À∏™ ¶Ú¤ÂÈ Ó∙ ÙËÚ›Ù∙È Ë ÂÏ¿ˉÈÛÙË ÙÈÌ‹ Ù̂Ó 3 ÌA Î∙È Ó∙ ÌËÓ ∙ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ∙È ÈÛˉ˘Ú¤̃ ‰È∙Î˘Ì¿ÓÛÂÈ̃. ªÈÎÚÔ∙ÌÂÚÔÌÂÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ∂§∂°Ã√™ ∫∞À™∏™ °È∙ Ó∙ ÂÙ‡ˉÂÙ ÙÈ̃ Î∙χÙÂÚẪ ∙Ô‰fiÛÂÈ̃ Î∙‡ÛË̃ Î∙È Û‚fiÌÂÓÔÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ∙È Ó∙ ‰ÈÂÓÂÚÁ›Ù Ì Ù∙ Î∙Ù¿ÏÏËÏ∙ fiÚÁ∙Ó∙, ¤ÏÂÁˉÔ Î∙È Ú‡ıÌÈÛË ÙË̃ Î∙‡ÛË̃. £∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ÏËÊıÔ‡Ó ˘fi„Ë ÔÈ ∙ÎfiÏÔ˘ıẪ ÙÈ̤̃: .
  • Página 133 ∫∞ª¶À§∂™ ¶π∂™∏™ /¶∞ƒ√Ã∏™ ∞∂ƒπ√À - B/P (Pt) ÀfiÌÓËÌ∙ kcal/h x 10 Pi ¶›ÂÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ (ÎÂÊ∙Ï‹ Î∙‡ÛË̃ + Ú¿Ì∙) Pt ¶›ÂÛË ÛÙËÓ ÎÂÊ∙Ï‹ Î∙‡ÛË̃ £ÂÚÌÈ΋ ÈÛˉ‡̃ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ΣËÙ‹ÛÙ ∙fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛ̂ÈÎfi ÙËÓ ÂÙ‹ÛÈ∙ ÂÎÙ¤ÏÂÛË Ù̂Ó ∙ÎfiÏÔ˘ı̂Ó ÂÚÁ∙ÛÈÒÓ: - ∂∙Ï‹ı¢ÛË Ù̂Ó ÂÛ̂ÙÂÚÈÎÒÓ ÛÙÂÁ∙ÓÒÓ Ù̂Ó ‚∙Ï‚›‰̂Ó. - ∫∙ı∙ÚÈÛÌfĩ...
  • Página 134 ∞¡øª∞§π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∂§∞∆∆øª∞ ∞π∆π√ §À™∏ 1 √ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙̃ ‰ÂÓ ∙›ÚÓÂÈ ÌÚỖ. A. ∞Ô˘Û›∙ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ ÂÓ¤ÚÁÂÈ∙̃. A. ∂ϤÁÍÙ ÙÈ̃ ∙ÛÊ¿ÏÂÈẪ ÙË̃ ÁÚ∙ÌÌ‹̃ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›∙̃. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ∙ÛÊ¿ÏÂÈ∙ B. ¢ÂÓ ÊÙ¿ÓÂÈ ∙¤ÚÈÔ ÛÙÔÓ Î∙˘ÛÙ‹Ú∙. ÙË̃ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ Û˘Û΢‹̃. ∂ϤÁÍÙ ÙË ÁÚ∙ÌÌ‹ Ù̂Ó ıÂÚÌÔÛÙ∙ÙÒÓ Î∙È ÙÔ˘...
  • Página 136 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...

Este manual también es adecuado para:

Em 40/2-eEm 40/m-e

Tabla de contenido