Motosierra sin escobillas de 12 pulgadas de 20 v (116 páginas)
Resumen de contenidos para Skil PWRCORE 20
Página 1
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
Página 3
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this machine . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
Página 4
Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the machine in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
Página 5
Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions.
Página 6
Proper handling of the pruning saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories . Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance of kickback. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease .
Página 7
Maintain a firm grip, hold the saw firmly by the handle with one hand, with the fingers • encircling the pruning saw handle . Use your other hand to support the saw from above and position your body and arm to allow you to resist kickback forces (Fig . 4) . Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
Página 8
Additional Safety Warnings Pull (Fig . 6) – The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar. Fig.
Página 9
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 10
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 11
Symbol Name Designation/Explanation Designates Li-ion battery recycling Li-ion RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product Chain saw noise may damage your hearing.
Página 12
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your machine. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the machine better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this machine is listed by Underwriters...
Página 13
GET TO KNOW YOUR PRUNING SAW 20V Pruning Saw Fig. 7 Lock-off Button Handle Kickback Guard Side Cover Saw Chain Guide Bar Storage Clip Trigger Switch Side-cover Knob Easy Storage Rail Cap Tab Oil-tank Cap Oil Tank Chain Sheath Rail Hook Handle For grasping the saw.
Página 14
Kickback Guard Protects the operator from being hurt by the saw kickback during operation. Chain Sheath The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain blades when the machine is not in use. It also helps keep the chain blades from being nicked or damaged when the machine is in transportation and storage.
Página 15
To prevent accidental starting that could cause serious personal WARNING injury, always remove the battery pack from the machine before maintenance or making adjustments . This pruning saw must be used only with the SKIL battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah...
Página 16
Installing And Removing Storage Fig. 9 Clip (Fig . 9) Your machine includes a removable storage clip that can be used to hang the saw on a nail, screw, or similar sturdy object. To prevent the risk of injury, WARNING always cover the saw chain and bar with chain sheath before hanging the saw.
Página 17
Check the oil level frequently and fill the tank when the oil level falls below about 1/5 the • capacity of the oil tank. Never operate the pruning saw if the oil is not visible. Do not use dirty, used, or otherwise contaminated oil. Damage may occur to the bar or •...
Página 18
To Start/Stop the Pruning Saw Fig. 12 Lock-off Button (Fig . 12) a. To turn the saw ON, grasp the handle firmly. b. Press the lock-off button, and then squeeze the trigger switch. Make sure no objects or WARNING obstructions, which could come in contact with the bar and chain, are in the immediate vicinity.
Página 19
Do not prune trees near electrical wires or buildings. • Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. • Fig. 13 Proper Grip on Handle Wear non-slip gloves for maximum grip • and protection. With the saw on a firm, flat surface, hold the saw firmly by the handle with one hand.
Página 20
Limbing Fig. 14 Limbing is removing branches from a fallen tree. When limbing, leave larger limbs to support the log off the ground. Use the pruning saw to remove the small limbs in one cut as illustrated in Fig. 14. Limb out There is an extreme danger WARNING...
Página 21
Overbucking (Fig . 16a) Fig. 16a Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log, exert light pressure downward. Note that the saw will tend to pull away from you. Engage the pruning saw bucking spikes against the log whenever Overbucking possible.
Página 22
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard . We recommend that all service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
Página 23
Disassembling the Worn Bar and Chain Fig. 17a a. Remove the battery, allow the saw to cool, then tighten the oil-tank cap. b. Position the pruning saw on its side on a firm, flat surface, so that the side cover is facing c.
Página 24
e. Lift the kickback guard. Place the guide bar on the mounting surface by sliding the guide- bar slot over the screw (Fig. 17e). f. Replace the side cover and lightly tighten the side-cover knob by turning it clockwise, but do not fully tighten it (Fig.
Página 25
Adjusting the Chain Tension Fig. 18a a. Stop the saw and remove the battery pack before adjusting the chain tension. b. Loosen the side-cover knob. This will release the tension pin (shown in Fig. 17e) and loosen the chain tension. Lift, pull and push the guide bar to help adjust chain tension, then retighten the side-cover knob securely.
Página 26
Raker (depth gauge) clearance. Too low Fig. 19b • increases the potential for kickback. Not low enough decreases cutting ability. 1/8" (3.2 mm) If cutter teeth have hit hard objects, such as Round file • nails and stones, or have been abraded by mud or sand on the wood, have the chain Cutter tooth sharpened by a qualified service technician.
Página 27
Top Plate Sharpening Angles (Fig . 19e) Fig. 19e CORRECT 30°- This optimal angle can be Top plate sharpening angles obtained only when the specified files and proper setting are used. File holders are Less than 30° More than 30° marked with guide marks to align the file properly to produce the correct top plate angle.
Página 28
Guide Bar Maintenance Fig. 20 The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering Sprocket in guide or burring of the bar rails is a normal process bar tip of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur.
Página 29
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy 1.Battery pack charge is depleted. 1.Charge the battery pack. Machine fails 2. Battery pack is not installed 2. Confirm that the battery to start or stops pack is locked and secured properly. unexpectedly. to the machine. 1.
Página 30
LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER MACHINES 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer MACHINES will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 31
Garantie limitée des machines grand public Skil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 32
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA MACHINE Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et AVERTISSEMENT spécifications fournis avec cette machine. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Página 33
Utilisez un équipement de protection. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire) dans les conditions adéquates permet de réduire les risques de blessure. Prenez des mesures afin d’éviter que la machine se mette en marche accidentellement.
Página 34
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes peuvent entraîner une manipulation non sécuritaire ou une perte de contrôle de la machine. Utilisation et entretien du bloc-piles de la machine Rechargez uniquement le bloc-piles à...
Página 35
accidentellement, il se peut que le dispositif de protection soit tordu. Soulevez le dispositif de protection et assurez-vous qu’il bouge librement et qu’il ne touche pas la chaîne de la scie ou toute autre pièce, à tous les angles. Vérifiez le fonctionnement du ressort du dispositif de protection contre les chocs en retour .
Página 36
Causes des chocs en retour, et prévention Fig. 1 de tels chocs par l’opérateur (Fig. 1, 2, 3) : Choc en retour rotatif Un choc en retour peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité de la barre de guidage entre en contact avec un objet, ou quand le bois coupé...
Página 37
Tenez fermement la scie par la poignée d’une main, les doigts entourant la poignée • de la scie à élaguer . Utilisez votre autre main pour soutenir la scie par le haut, et positionnez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond (Fig .
Página 38
N’utilisez pas la scie si elle est endommagée ou si elle ne comporte pas de dispositif de – protection. Avertissements supplémentaires relatifs à la sécurité Traction (Fig . 6) – La force de réaction est toujours dans le sens contraire de celui dans lequel la chaîne avance lorsqu’un contact avec le bois est établi.
Página 39
SYMBOLES Symboles relatifs à la sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 40
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser la machine et à vous en servir en accroissant la sécurité. Symbole Forme au long et explication Volts...
Página 41
Symbole Forme au long et explication Joint d’étanchéité Li-ion Désigne un programme de recyclage des RBRC piles Li-ion Lisez le symbole dans le Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode mode d’emploi d’emploi Portez toujours des lunettes de protection Symbole de port de lunettes ou des lunettes de sécurité...
Página 42
SYMBOLES (INFORMATIONS RELATIVES À LA CERTIFICATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants correspondant à des informations relatives à la certification peuvent être utilisés sur votre machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser la machine et à...
Página 43
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À ÉLAGUER Scie à élaguer de 20 V Fig. 7 Bouton de verrouillage en Dispositif de protection contre position désactivée Poignée les chocs en retour Cache latéral Chaîne de Barre de guidage Clip de rangement Interrupteur à gâchette la scie Bouton de fixation Rail pour rangement facile...
Página 44
Dispositif de protection contre les chocs en retour Protège l’opérateur contre les blessures causées par le recul de la scie pendant son utilisation. Gaine de la chaîne La gaine de la chaîne empêche l’opérateur d’entrer en contact avec les lames tranchantes de la scie à...
Página 45
AVERTISSEMENT causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de la machine avant de procéder à l’entretien ou d’effectuer des réglages. Cette scie à élaguer ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs SKIL indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah...
Página 46
Lorsque vous placez le bloc-piles sur la machine, assurez-vous que les nervures AVIS surélevées sur le bloc-piles s’alignent sur la rainure à l’intérieur de la machine et que le loquet de verrouillage s’enclenche correctement. Une fixation incorrecte du bloc-piles peut endommager des composants internes.
Página 47
a. Détachez le bloc-piles de la scie à élaguer. b. Nettoyez le bouchon du réservoir d’huile et la zone adjacente pour vous assurer qu’il n’y aura pas de saletés qui pourraient tomber dans le réservoir d’huile. c. Positionnez la scie à élaguer sur son côté sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le bouchon du réservoir d’huile soit orienté...
Página 48
Pour votre propre sécurité, n’immobilisez ou n’attachez jamais AVERTISSEMENT le dispositif de protection contre les chocs en retour en position ouverte. N’essayez pas de couper avec le bord supérieur de la barre (Fig. 11b). b. Les griffes situées sous le dispositif de protection contre les chocs en retour sont conçues pour permettre un meilleur contrôle de la scie pendant la coupe.
Página 49
d’affaissement sur la face inférieure de la barre de guidage et quand la chaîne de la scie est bien serrée, mais en pouvant être tournée à la main sans se bloquer. Si la tension doit être ajustée, référez-vous à la rubrique intitulée « Réglage de la tension de la chaîne » dans la »...
Página 50
Prise en main appropriée de la poignée Fig. 13 Portez des gants antidérapants pour assurer • la meilleure prise et la meilleure protection possibles. La scie étant posée sur une surface plane et ferme, tenez-la fermement par la poignée d’une main. Les doigts doivent entourer la poignée.
Página 51
Ébranchage Fig. 14 L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre tombé. Lors de l’ébranchage, laissez les plus grosses branches en place pour soutenir le tronc au-dessus du sol. Enlevez les petites branches en une seule coupe avec la Ébranchage scie à...
Página 52
Sciage en travers depuis le haut Fig. 16a (Fig . 16a) Commencez par le côté supérieur de la bûche, le bas de la scie étant placé contre la bûche, et Sciage en exercez une légère pression vers le bas. Notez travers depuis que la scie aura tendance à...
Página 53
être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
Página 54
Démontage de la barre et de la chaîne usées Fig. 17a a. Retirez la pile, laissez la scie refroidir, puis serrez le bouchon du réservoir d’huile. b. Positionnez la scie à élaguer sur son côté sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le cache latéral soit orienté...
Página 55
e. Soulevez le dispositif de protection contre les chocs en retour. Placez la barre de guidage sur la surface de montage en faisant glisser la fente de la barre de guidage au-dessus de la vis (Fig. 17e). f. Remettez le cache latéral en place et serrez légèrement le bouton de fixation du cache latéral en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, mais sans serrer excessivement (Fig.
Página 56
Réglage de la tension de la chaîne Fig. 18a a. Arrêtez la scie et retirez le bloc-piles avant de régler la tension de la chaîne. b. Desserrez le bouton de fixation du cache latéral. Cela libère la goupille de réglage de la tension (illustrée à...
Página 57
résultats de coupe qui ne sont pas satisfaisants et une usure accrue. La chaîne de la scie doit être entretenue de façon appropriée pour produire des coupes lisses et rapides. Lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux, quand la chaîne doit être poussée avec force à...
Página 58
Fig. 19c Fig. 19d Bords tranchants Bords tranchants vers le côté droit vers le côté gauche Angles d’affûtage de la plaque supérieure Fig. 19e (Fig . 19e) Angles d’affûtage de la plaque supérieure CORRECT 30°- Cet angle optimal ne peut être obtenu que si les limes spécifiées et le Moins de 30°...
Página 59
Utilisez une lime plate et une dégauchisseuse pour jauge de profondeur (toutes deux disponibles séparément) pour abaisser uniformément toutes les jauges (Fig. 19h). Utilisez une dégauchisseuse pour jauge de profondeur de 0,6 mm / 0,025 po. Les jauges de profondeur doivent être ajustées avec la lime plate dans le même sens que la fraise adjacente a été...
Página 60
Transport et rangement Fig. 21a Rail pour rangement facile Mettez le produit hors tension et retirez le • bloc-piles. Nettoyez le produit et placez la gaine de la • chaîne sur la barre de guidage et la chaîne. Boucle Nettoyez le produit et videz le réservoir •...
Página 61
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède 1. Le bloc-piles est complètement 1.Chargez le bloc-piles. La machine ne déchargé. démarre pas ou 2. Le bloc-piles n’a pas été installé 2. Confirmez que le bloc-piles cesse soudainement correctement. est verrouillé et qu’il est bien de fonctionner.
Página 62
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Página 64
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta máquina. Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA .
Página 65
protección de la audición, utilizados según lo requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales. Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación y/o a un paquete de batería, levantar la máquina o transportarla.
Página 66
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y un control seguros de la máquina en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de las máquinas a batería Recargue el paquete de batería solo con el cargador especificado por el fabricante.
Página 67
antirretroceso en la posición abierta . Si la sierra podadora se cae accidentalmente, es posible que el protector se doble. Suba el protector y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la cadena de la sierra ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector antirretroceso .
Página 68
Causas del retroceso y su prevención por Fig. 1 el operador (Fig . 1, 2, 3): Retroceso Es posible que ocurra retroceso cuando la rotacional nariz o la punta de la espada toque un objeto o cuando la madera se cierre y pellizque la cadena de la sierra en el corte.
Página 69
Fig. 4 Causas del jalón hacia delante y su Fig. 5 prevención por el operador (Fig . 5): ADVERTENCIA El jalón hacia delante se produce cuando • la cadena ubicada en la parte inferior de la espada se detiene repentinamente o su velocidad se reduce significativamente al resultar pellizcada o atrapada, o cuando la cadena encuentre un objeto extraño en la...
Página 70
Advertencias de seguridad adicionales Tracción (Fig . 6): La fuerza de reacción siempre es opuesta al sentido en el que se está moviendo la cadena donde se hace contacto con la madera. Por lo tanto, el operador debe estar listo para controlar la TRACCIÓN cuando corte sobre el borde inferior de la espada. Fig.
Página 71
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Página 72
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta máquina. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la máquina mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación...
Página 73
Símbolo Nombre Designación/Explicación Designa un programa de reciclaje de Sello RBRC de ion Li baterías de ion Li Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Use siempre anteojos de seguridad o Símbolo de uso de lentes de gafas de seguridad con escudos laterales protección y una careta completa cuando utilice este...
Página 74
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos de información de certificación se usen en esta máquina. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la máquina mejor y de manera más segura.
Página 75
FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA PODADORA Sierra podadora de 20 V Fig. 7 Botón de fijación en apagado Empuñadura Protector antirretroceso Cubierta lateral Cadena de Espada Interruptor gatillo la sierra Clip de almacenamiento Perilla de la Riel de almacenamiento fácil cubierta lateral Lengüeta de la tapa Tapa de...
Página 76
Protector antirretroceso Protege al operador para que no sea lastimado por el retroceso de la sierra durante la utilización. Funda de la cadena La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con las cuchillas afiladas de la cadena cuando la máquina no se está...
Página 77
Esta sierra podadora se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores SKIL que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador 2.5Ah...
Página 78
Cuando coloque el paquete de batería en la máquina, asegúrese de que la costilla AVISO en relieve ubicada en el paquete de batería se alinee con el surco que está en el interior de la máquina y que los pestillos se acoplen adecuadamente a presión en la posición correcta.
Página 79
No fume ni traiga fuegos o llamas cerca del aceite o la sierra ADVERTENCIA podadora. Es posible que el aceite se derrame y cause un incendio. a. Retire el paquete de batería de la sierra podadora. b. Limpie la tapa del tanque de aceite y el área alrededor de la misma para asegurarse de que no caiga suciedad en el tanque de aceite.
Página 80
cortar con el borde superior de la espada (Fig. 11b). b. Las púas tronzadoras de troncos ubicadas debajo del protector antirretroceso están diseñadas para proporcionar un mayor control de la sierra mientras esté cortando. Dichas púas ayudan a mantener estable la sierra contra la rama principal o secundaria durante el corte (Fig.
Página 81
d. Compruebe si la perilla de la cubierta lateral esta apretada antes de utilizar la herramienta. Si está floja, apriete firmemente dicha perilla girándola en el sentido de las agujas del reloj. e. Compruebe el nivel de aceite y llene el tanque de aceite según sea necesario. f.
Página 82
Agarre apropiado en la empuñadura Fig. 13 Use guantes antideslizantes para obtener • el máximo agarre y la máxima protección. Con la sierra en una superficie plana y firme, agarre la sierra firmemente con una mano. Los dedos deberán formar un círculo alrededor de la empuñadura.
Página 83
Desramado Fig. 14 El desramado consiste en retirar las ramas de un árbol caído. Cuando desrame, deje las ramas más grandes para soportar el tronco separado del terreno. La utilización de la sierra Desramado podadora para retirar ramas pequeñas en un corte se ilustra en la Fig.
Página 84
Tronzado de un tronco de arriba Fig. 16a abajo (Fig . 16a) Comience en el lado superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el Tronzado de mismo; ejerza una presión ligera hacia un tronco de abajo. Tenga presente que la sierra tenderá arriba abajo a jalar alejándose de usted.
Página 85
. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
Página 86
Desensamblaje de la barra y la cadena Fig. 17a desgastadas a. Retire la batería, deje que la sierra se enfríe y luego apriete la tapa del tanque de aceite. b. Posicione la sierra podadora sobre uno de sus lados en una superficie firme y plana, de manera que la cubierta lateral esté...
Página 87
e. Levante el protector antirretroceso. Coloque la espada sobre la superficie de montaje deslizando la ranura de la espada sobre el tornillo (Fig. 17e). f. Reinstale la cubierta lateral y apriete ligeramente la perilla de la cubierta lateral girándola en el sentido de las agujas del reloj, pero no la apriete completamente (Fig.
Página 88
Ajuste de la tensión de la cadena Fig. 18a a. Detenga la sierra y retire el paquete de batería antes de ajustar la tensión de la cadena. b. Afloje la perilla de la cubierta lateral. Esto liberará el pasador de tensión (mostrado en la Fig.
Página 89
Para que las operaciones de corte sean Fig. 19b suaves y rápidas, es necesario mantener Lima redonda de correctamente la cadena de la sierra. Cuando 1/8 de pulgada las virutas de madera sean pequeñas y (3,2 mm) pulverulentas, cuando la cadena deba ser forzada a través de la madera durante el corte Diente del o cuando la cadena corte hacia un lado, esos...
Página 90
Fig. 19c Fig. 19d Cortadores Cortadores derechos izquierdos Ángulos de afilado de la placa superior ( Fig. 19e Fig . 19e) CORRECTO 30°: Este ángulo óptimo se puede Ángulos de afilado de la placa superior obtener solo cuando se utilicen las limas especificadas y la configuración adecuada.
Página 91
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en el mismo sentido en que se haya limado el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga cuidado de no contactar la cara del cortador con la lima plana cuando ajuste los calibres de profundidad. Fig.
Página 92
Transporte y almacenamiento Fig. 21b Apague el producto y retire el paquete de • batería. Limpie el producto y coloque la funda de la • cadena sobre la espada y la cadena. Limpie el producto y vacíe el tanque de •...
Página 93
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio 1. La carga del paquete de batería 1. Cargue el paquete de está agotada. batería. La máquina no 2. El paquete de batería no está 2. Confirme que el paquete arranca o se detiene instalado correctamente.
Página 94
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...