GUÍA DE SERVICIO / GUIDE D'ENTRETIEN
STEP 1:
Remove battery and
fasteners from magazine.
PASO 1:
Quite la batería y los
sujetadores del cargador.
ÉTAPE 1 :
Retirer le bloc-piles et les
fixations du chargeur.
IF YOUR PROBLEM IS NOT ADDRESSED BELOW, SEE REVERSE SIDE FOR SERVICE INFORMATION.
SI SU PROBLEMA NO SE ABORDA A CONTINUACIÓN, LEA EL REVERSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN DE SERVICIO.
SI LE PROBLÈME QUE VOUS AVEZ N'EST PAS TRAITÉ CI-DESSOUS, CONSULTER L'ENDOS DE L'EMBALLAGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS D'ENTRETIEN.
TO RESET STRIKER
PARA REESTABLECER EL PERCUTOR
POUR RÉINITIALISER LE PERCUTEUR
STEP 3:
Check for incorrect
striker position.
PASO 3:
Revise que el percutor no
tenga una posición incorrecta.
ÉTAPE 3 :
Vérifier si la position du
percuteur est incorrecte.
STEP 4:
Close jam clearing latch.
Re-attach battery.
Power tool back on.
PASO 4:
Cierre el pestillo. Vuelva a
colocar la batería. Encienda de
nuevo la herramienta eléctrica.
ÉTAPE 4 :
Fermer le loquet de dégagement
de clou. Rattacher la pile. Remettre
l'outil électrique sous tension.
STEP 5:
Retract staple pusher. Press contact
bracket against a hard surface
that can be damaged. Fire tool.
You will hear striker reset itself.
PASO 5:
Retraiga el impulsor de grapas.
Presione el soporte de contacto
contra una superficie dura
que pueda dañarse. Dispare la
herramienta. Escuchará que
el percutor se restablece.
ÉTAPE 5 :
Rétracter le poussoir
d'agrafes. Pousser le contact
de déclenchement contre une
surface dure qui peut être brisée.
Démarrer l'outil. Vous entendrez
la réinitialisation du percuteur.
STEP 6:
Remove battery. Load fasteners
back in tool. Re-attach battery.
Tool is now ready for use.
PASO 6:
Retire la batería. Cargue
nuevamente los sujetadores a
la herramienta. Vuelva a colocar
la batería. La herramienta
está lista para utilizarse.
ÉTAPE 6 :
Retirer la pile. Recharger
les fixations dans l'outil.
Remettre la pile. L'outil est
maintenant prêt à l'emploi.
SERVICE GUIDE /
STEP 2:
Open jam clearing latch
to check for incorrect striker
position or jammed fastener.
Proceed to next step accordingly.
PASO 2:
Abra el pestillo de liberación de
atascamiento para confirmar que
el percutor no se encuentre en
una posición equivocada o que el
sujetador no esté atorado. Pase
siguiente paso como se le indica.
ÉTAPE 2 :
Ouvrir le loquet de
dégagement pour s'assurer
que la position du percuteur
est correcte et que la fixation
n'est pas coincée. Passer à
l'étape suivante au besoin.
TO CLEAR JAMMED FASTENER
PARA DESPEJAR UN SUJETADOR ATORADO
POUR RETIRER UNE FIXATION COINCÉE
STEP 3:
Check for jammed fastener.
PASO 3:
Revise que no haya
algún sujetador atorado.
ÉTAPE 3 :
Constater s'il y a une
fixation coincée.
STEP 4:
Use tool to remove
jammed fastener.
PASO 4:
Utilice la herramienta
para quitar el
sujetador atorado.
ÉTAPE 4 :
Retirer la fixation
coincée à l'aide de l'outil.
STEP 5:
Close Jam Latch, then
reload the magazine and
re-attach battery. Tool
is now ready for use.
PASO 5:
Cierre el pestillo de
atascamiento. Después,
vuelva a cargar el
cartucho y vuelva a poner
la batería. La herramienta
está lista para utilizarse.
ÉTAPE 5 :
Fermer le loquet de
dégagement et ensuite,
recharger le chargeur
et remettre le bloc-piles
en place. L'outil est
maintenant prêt à l'emploi.
52-76-1721