Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Krallenschleifer
Claw Grinder | Smerigliatrice per artigli |
Affûteur de griffes | Lima de uñas | Nagelslij-
per | Szlifierka do pazurów | Bruska na drápky
| Karomcsiszoló | Brúska na pazúriky | Klofil |
Kloslipare
HPC2206

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para kooa HPC2206

  • Página 1 Krallenschleifer Claw Grinder | Smerigliatrice per artigli | Affûteur de griffes | Lima de uñas | Nagelslij- per | Szlifierka do pazurów | Bruska na drápky | Karomcsiszoló | Brúska na pazúriky | Klofil | Kloslipare HPC2206...
  • Página 2 Vielen Dank, dass Sie sich für den Krallen- schleifer von kooa entschieden haben. Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Produkts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie das Gerät an jemand anderen weitergeben,...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............2 Über diese Anleitung ........ 2 Lieferumfang ..........2 Sicherheit ............4 Zeichenerklärung ..........6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....6 Auf einen Blick ..........7 Inbetriebnahme ..........8 Auspacken und prüfen ......8 Akku laden ..........8 Gebrauch ............9 Reinigung und Pflege ........
  • Página 4 Sicherheit Wichtige Anweisungen ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 5 ‚ Darauf achten, dass die Steckdose gut zugäng- lich ist, damit im Bedarfsfall schnell das USB-Ladegerät aus der Steckdose gezogen werden kann. ‚ USB-Ladekabel vor dem Aufladen vollständig abwickeln. Darauf achten, dass es nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
  • Página 6 ‚ Gerät nur mit Original-Zubehörteilen ver- wenden. ‚ Gerät vor starken Stößen, Erschütterungen, direkter Sonneneinstrahlung sowie Schmutz und starker Feuchtigkeit schützen. ‚ Zum Reinigen keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel, harte Schwämme o. ä. verwenden. Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schwe- ren Verletzungen.
  • Página 7 Auf einen Blick Teile und Bedienelemente Schutzkappe Abdeckkappe für Schleifstein Zweistufiger Ein-/Aus-Schalter Ladeanzeige USB-Buchse USB-Ladekabel...
  • Página 8 Inbetriebnahme Auspacken und prüfen 1. Alle Teile aus der Verpackung nehmen und Transportverpackung entfernen. 2. Krallenschleifer und Zubehör auf mög- liche Transportschäden prüfen. Falls Teile beschädigt sind, Gerät nicht verwenden sondern an den Kundenservice wenden (siehe Garantiekarte). Akku laden Der Akku im Gerät muss vor dem ersten Gebrauch für ca.
  • Página 9 Das erwähnte USB-Ladegerät gehört nicht zum Lieferumfang. Alternativ können Sie die USB-Buchse eines PCs oder Notebooks nutzen. Gebrauch 1. Schutzkappe abziehen. Die Abdeckkappe für den Schleifstein verfügt über drei unterschiedliche Öffnungen. 2. Die für Ihren Zweck richtige Öffnung auswählen: für die Krallen kleiner Tiere für die Krallen großer Tiere für schnelle, zügige Krallenpflege 3.
  • Página 10 Nach dem Gebrauch ‚ Um die Ladekapazität des Akkus zu erhalten, empfehlen wir, den Akku so lange zu benut- zen, bis er vollständig entladen ist. ‚ Zum Laden vorgehen wie im Abschnitt „Akku laden“ beschrieben. Reinigung und Pflege Reinigen GEFAHR von Stromschlag −...
  • Página 11 Aufbewahren Wenn Sie den Krallenschleifer längere Zeit nicht benutzen: 1. Krallenschleifer wie vorstehend beschrieben reinigen. 2. Akku vollständig laden, um eine Tiefenentla- dung zu verhindern. 3. Krallenschleifer an einem trockenen und frostfreien Ort aufbewahren. Als Umverpa- ckung ggf. Originalverpackung oder den Auf- bewahrungsbeutel verwenden.
  • Página 12 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass der Kral- lenschleifer HPC2206 den Richtlinien 2014/30/ EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, April 2023 GRENDS GmbH Gewährleistung...
  • Página 13 Bei Kauf eines Neugerätes muss der Vertreiber auf Verlangen des Endnutzers eine unentgeltliche 1:1-Rücknahme eines Altgerätes durchführen. Ohne Neuerwerb sind die o.a. Vertreiber ver- pflichtet, auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte (max. Kantenlänge von 25 cm) unent- geltlich zurückzunehmen. Dieses Symbol besagt, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Página 14 Thank you for purchasing the сlaw grinder from kooa. General information About this operating manual This operating manual describes how to operate and maintain your product safely. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you pass the device on to someone else, please also pass on this operating manual.
  • Página 15 Table of Contents General information ........14 About this operating manual ....14 Scope of delivery ........14 Safety .............. 16 Explanation of symbols ......... 18 Intended use ..........18 Overview ............19 Start-up ............20 Unpacking and checking ......20 Charging the battery ......
  • Página 16 Safety Important instructions ‚ This product may be used by children aged 8 and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the risks that may arise.
  • Página 17 ‚ Ensure you can easily access the power outlet so that you can quickly unplug the USB charger if necessary. ‚ Fully unwind the USB charging cable before charging. Ensure the charging cable cannot be damaged by sharp edges or hot objects. ‚...
  • Página 18 ‚ Only use the device with original accessories. ‚ Do not expose the device to heavy impacts, shocks, direct sunlight, dirt or extreme moisture. ‚ Do not use aggressive chemical cleaning agents, abrasives, hard sponges or the like for cleaning. Explanation of symbols This symbol combined with the word DANGER warns of serious injuries.
  • Página 19 Overview Parts and controls Protective cap Grinding stone cap Two-way on/off switch Charge indicator USB port USB charging cable...
  • Página 20 Start-up Unpacking and checking 1. Remove all parts from the transport packaging and discard the packaging. 2. Visually inspect the claw grinder and accessories for possible transport damage. If any parts are damaged, do not use the unit and contact customer service (see warranty card). Charging the battery Leave the battery in the unit to charge for approx.
  • Página 21 The USB charger mentioned above is not included. You can also use the USB socket of a PC or laptop. 1. Remove the protective cap. The grinding stone cap has three different openings. 2. Select the right opening for your application: for claws of small animals for claws of large animals for quick and efficient claw care...
  • Página 22 After use ‚ We recommend that you use the battery until it is fully discharged to maintain its charging capacity. ‚ To charge the device, follow the instructions under "Charging the battery". Cleaning and care Cleaning Electric shock HAZARD − Do not immerse the device in water or rinse its parts with running water.
  • Página 23 Storage If you are not going to use the claw grinder for a long time: 1. Clean the claw grinder as described above. 2. Fully charge the battery to prevent deep discharge. 3. Keep the claw grinder in a dry and frost-free place.
  • Página 24 Declaration of conformity GRENDS GmbH hereby declares that Claw Grinder HPC2206 complies with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU. The declaration will lose its validity if any modification is made to the device without our consent. Hamburg, April 2023 GRENDS GmbH Warranty The statutory warranty rights apply.
  • Página 25 Standard and rechargeable batteries should not be disposed of along with household waste All batteries and rechargeable batteries must be brought to a local or district collection point or to the retailer. Such batteries and rechargeable batteries can thus be disposed of in an environmentally friendly way.
  • Página 26 Grazie per aver scelto la smerigliatrice per artigli di kooa. Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso.
  • Página 27 Indice dei contenuti Informazioni generali ........26 Informazioni sulle presenti istruzioni ... 26 Ambito della fornitura ......26 Sicurezza ............28 Descrizione dei simboli ......... 30 Destinazione d'uso ........30 Descrizione ............. 31 Messa in funzione .......... 32 Disimballaggio e controllo ..... 32 Messa in carica della batteria ....
  • Página 28 Sicurezza Informazioni importanti ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un’età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo sotto la supervisione di una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
  • Página 29 ‚ Evitare di immergere in acqua l’apparecchio e il cavo di ricarica USB ed evitare inoltre di lavarli sotto l’acqua corrente. Nel caso in cui l’apparecchio finisca in acqua, evitarne ulteriori utilizzi. ‚ Collegare il caricabatterie esclusivamente a una presa di corrente installata correttamente e osservare i "Dati tecnici".
  • Página 30 ATTENZIONE a danni materiali ‚ L'accumulatore presente all’interno dell’apparecchio non è sostituibile. ‚ Evitare accumuli di calore e di coprire il caricabatterie USB e l’apparecchio quando è in carica. ‚ Utilizzare l’apparecchio solamente con accessori originali. ‚ Proteggere l’apparecchio da urti forti, vibrazioni, luce solare diretta, sporco e umidità.
  • Página 31 Descrizione Parti e controlli Coperchio di protezione Tappo di copertura per la mola Interruttore di accensione/spegnimento a due livelli Indicatore di carica Porta USB Cavo di ricarica USB...
  • Página 32 Messa in funzione Disimballaggio e controllo 1. Rimuovere tutte le parti dall'imballaggio e rimuovere l'imballaggio per il trasporto. 2. Verificare che la smerigliatrice per artigli e gli accessori non presentino eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di danneggiamento di eventuali parti, non utilizzare l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza clienti (si veda la scheda di garanzia).
  • Página 33 Il caricabatterie USB menzionato non è incluso nella confezione. In alternativa, è possibile utilizzare la presa USB di un PC o di un notebook. 1. Rimuovere il tappo di protezione. Il tappo di copertura della mola è dotato di tre aperture diverse.
  • Página 34 Dopo l'uso ‚ Per conservare la capacità di carica dell'accumulatore, si consiglia di utilizzarlo fino a scaricarlo completamente. ‚ Per la ricarica, procedere come descritto nella sezione "Messa in carica della batteria". Pulizia e cura Pulizia PERICOLO di scossa elettrica −...
  • Página 35 Conservazione In caso di inutilizzo della smerigliatrice per artigli per periodi di tempo prolungati: 1. Pulire la smerigliatrice per unghie come descritto in precedenza. 2. Ricarica completamente l’accumulatore per evitare scariche profonde. 3. Conservare la smerigliatrice per unghie in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. Se necessario, utilizzare l'imballaggio originale o la custodia per riporre il prodotto.
  • Página 36 Stahltwiete 23 22761 Amburgo, Germania Dichiarazione di conformità Con la presente, GRENDS GmbH dichiara che la smerigliatrice per artigli HPC2206 è conforme alle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/ UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
  • Página 37 Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. I dispositivi non devono essere smaltiti nei normali rifiuti domestici Alla fine del suo ciclo di vita, il prodotto deve essere smaltito in modo appropriato. In questo modo, i materiali preziosi contenuti nel dispositivo saranno riciclati e si eviterà...
  • Página 38 Nous vous remercions d’avoir choisi l’affûteur de griffes de Kooa. Généralités À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’utilisation conforme ainsi que les procédures d’entretien du produit. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez cet appareil à une tierce personne, remettez-lui également ce mode...
  • Página 39 Table des matières Généralités ............. 38 À propos de ce mode d’emploi ....38 Contenu de l’emballage ......38 Sécurité ............40 Légende ............42 Utilisation conforme ........42 Aperçu ............43 Mise en marche ..........44 Déballage et vérification du produit ..44 Charger la batterie ........
  • Página 40 Sécurité Consignes importantes ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d’expérience et de connaissances si ceux-ci sont sous surveillance ou ont été...
  • Página 41 ‚ Veillez à ce que la prise de courant soit facile d’accès, de manière à pouvoir rapidement débrancher le chargeur USB de la prise en cas de besoin. ‚ Déroulez complètement le câble de charge USB avant de charger l’appareil. Veillez à...
  • Página 42 ‚ Évitez toute accumulation de chaleur et ne couvrez jamais le chargeur USB et l’appareil pendant la charge. ‚ N’utilisez l’appareil qu’avec les accessoires d’origine. ‚ Protégez l’appareil contre les chocs violents, les secousses, la lumière directe du soleil ainsi que de la saleté...
  • Página 43 Aperçu Nomenclature Capuchon Capuchon pour la pierre à aiguiser Interrupteur marche/arrêt à deux niveaux Témoin de charge Port USB Câble de charge USB...
  • Página 44 Mise en marche Déballage et vérification du produit 1. Retirez toutes les pièces de l’emballage et jetez l’emballage de transport. 2. Inspectez l’affûteur de griffes et les accessoires pour vérifier qu’ils n’ont pas été endommagés lors du transport. Si certaines pièces sont endommagées, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service après-vente (voir la carte de garantie).
  • Página 45 4. Débranchez le câble lorsque la charge est terminée. Le chargeur USB mentionné n’est pas fourni. Vous pouvez aussi utiliser la prise USB d’un PC ou d’un ordinateur portable. Utilisation 1. Retirez le capuchon de protection. Le capuchon de protection de la pierre à aiguiser est doté...
  • Página 46 Après utilisation ‚ Afin de conserver la capacité de charge de la batterie, nous vous recommandons d’utiliser l’appareil jusqu’au déchargement complet de la batterie. ‚ Pour le processus de charge, procédez tel que décrit au paragraphe « Charger la batterie ». Nettoyage et entretien Nettoyage RISQUE de choc électrique...
  • Página 47 Conservation Si vous n’utilisez pas l’affûteur de griffes pendant une longue période : 1. Nettoyez l’affûteur de griffes comme décrit précédemment. 2. Chargez complètement la batterie afin d’éviter une décharge profonde. 3. Rangez l’affûteur de griffes dans un endroit sec et à...
  • Página 48 Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Allemagne Déclaration de conformité GRENDS GmbH déclare par la présente que l’affûteur de griffes HPC2206 est conforme aux directives 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord.
  • Página 49 Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques À la fin de sa durée de vie, l’article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l’appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l’environnement.
  • Página 50 Muchas gracias por haber elegido la lima de uñas de kooa. Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del producto. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el aparato a otra persona, acompáñelo también con...
  • Página 51 Índice Información general ........50 Acerca de estas instrucciones ....50 Volumen de entrega ....... 50 Seguridad ............52 Explicación de símbolos ....... 54 Uso adecuado ..........54 De un vistazo ..........55 Puesta en marcha .......... 56 Desempaquetar y comprobar ....56 Carga de batería ........
  • Página 52 Seguridad Instrucciones importantes ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre el uso seguro del artículo y comprendan los riesgos que pueden producirse.
  • Página 53 ‚ Asegúrese de que la toma de corriente sea fácilmente accesible para poder retirar rápidamente el cargador USB en caso necesario. ‚ Desenrolle completamente el cable de carga USB antes de iniciar la carga. Asegúrese de que no resulte dañado por bordes afilados ni objetos calientes.
  • Página 54 ‚ Utilice únicamente el aparato con accesorios originales. ‚ Proteja el aparato de golpes fuertes, sacudidas, la luz solar directa, la suciedad y la humedad excesiva. ‚ No utilice para su limpieza limpiadores químicos agresivos, productos abrasivos, esponjas duras, etc. Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.
  • Página 55 De un vistazo Piezas y mandos Tapa de protección Tapa de la piedra de limado Interruptor de encendido/apagado de dos posiciones Indicador de carga Conector USB Cable de carga USB...
  • Página 56 Puesta en marcha Desempaquetar y comprobar 1. Saque todas las piezas del embalaje y quite el embalaje para el transporte. 2. Compruebe si la lima de uñas y los accesorios presentan daños debidos al transporte. Si hay alguna pieza dañada, no utilice el aparato y póngase en contacto con el departamento de atención al cliente (consulte la tarjeta de garantía).
  • Página 57 El cargador USB mencionado no está incluido. Como alternativa, puede usar el puerto USB de un PC u ordenador portátil. Utilización 1. Retire la tapa de protección. La tapa de la piedra de limado cuenta con tres aberturas diferentes. 2. Elija la abertura adecuada para su propósito: para las uñas de animales pequeños para las uñas de animales grandes para un cuidado de las uñas rápido y ágil...
  • Página 58 Después de usarlo ‚ Para conservar la capacidad de carga de la batería, le recomendamos que la utilice hasta que esté completamente descargada. ‚ Para cargar, proceda como se describe en la sección «Carga de la batería». Limpieza y cuidado Limpieza RIESGO de descarga eléctrica −...
  • Página 59 Almacenamiento Si no usa la lima de uñas durante un periodo prolongado: 1. Limpie la lima de uñas como se ha descrito anteriormente. 2. Cargue completamente la batería para impedir una descarga profunda. 3. Guarde la lima de uñas en un lugar seco y protegido de las heladas.
  • Página 60 Declaración de conformidad Por la presente, GRENDS GmbH declara que la lima de uñas HPC2206 cumple con la normativa 2014/30/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE. La declaración perderá su validez en caso de se haya realizado una modificación en el aparato sin haber sido previamente aprobada por nuestra parte.
  • Página 61 Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente.
  • Página 62 Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de nagelslijper van kooa. Algemeen Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing beschrijft hoe u het product veilig kunt gebruiken en onderhouden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, om deze later te kunnen raadplegen. Als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft, geef er dan ook deze gebruiksaanwijzing bij.
  • Página 63 Inhoudsopgave Algemeen............62 Over deze gebruiksaanwijzing ....62 Inhoud van de bestelling ......62 Veiligheid ............64 Verklaring van de symbolen ......66 Beoogd gebruik..........66 In een oogopslag ..........67 Ingebruikname..........68 Uitpakken en controleren ...... 68 Accu opladen .......... 68 Gebruik ............
  • Página 64 Veiligheid Belangrijke instructies ‚ Dit artikel kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte psychische, zintuiglijke of mentale capaciteiten worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht staan of wanneer zij zijn onderwezen over het gebruik van dit artikel en zij de hieraan verbonden risico's begrijpen.
  • Página 65 ‚ Zorg ervoor dat het stopcontact gemakkelijk toegankelijk is, zodat de USB-oplader indien nodig snel uit het stopcontact kan worden getrokken. ‚ Wikkel de USB-oplaadkabel volledig af voordat u deze gebruikt. Zorg ervoor dat de kabel niet wordt beschadigd door scherpe randen of hete voorwerpen.
  • Página 66 ‚ Gebruik het apparaat alleen met originele accessoires. ‚ Bescherm het apparaat tegen harde stoten, schokken, direct zonlicht en tegen vuil en hoge vochtigheid. ‚ Gebruik voor de reiniging geen agressieve chemische reinigingsmiddelen, schuurmiddelen, harde sponzen of dergelijke. Verklaring van de symbolen Dit symbool in combinatie met het woord GEVAAR waarschuwt voor...
  • Página 67 In een oogopslag Onderdelen en bedieningselementen Beschermkap Afdekkap voor slijpsteen Tweetraps aan-/uitschakelaar Oplaadindicator USB-aansluiting USB-oplaadkabel...
  • Página 68 Ingebruikname Uitpakken en controleren 1. Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder de transportverpakking. 2. Controleer de nagelslijper en de accessoires op mogelijke transportschade. Als er onderdelen zijn beschadigd, gebruik het apparaat dan niet maar neem contact op met de klantenservice (zie garantiekaart).
  • Página 69 De genoemde USB-oplader is niet inbegrepen. Als alternatief kunt u de USB-aansluiting van een PC of notebook gebruiken. Gebruik 1. Verwijder de beschermkap. De afdekkap voor de slijpsteen heeft drie verschillende openingen. 2. Kies de juiste opening voor uw toepassing: voor de nagels van kleine dieren voor de nagels van grote dieren voor een snelle, efficiënte...
  • Página 70 Na gebruik ‚ Om de laadcapaciteit van de accu te behouden, raden wij aan de accu te gebruiken tot deze volledig ontladen is. ‚ Ga voor het opladen te werk zoals beschreven in het hoofdstuk "Accu opladen". Schoonmaken en onderhoud Reiniging GEVAAR voor elektrische schokken −...
  • Página 71 Opslag Als u de nagelslijper gedurende langere tijd niet gebruikt: 1. Reinig de nagelslijper zoals hierboven beschreven. 2. Laad de accu volledig op om diepe ontlading te voorkomen. 3. Bewaar de nagelslijper op een droge en vorstvrije plaats. Gebruik indien nodig de originele verpakking of het bewaaretui.
  • Página 72 Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de GRENDS GmbH, dat de nagelslijper HPC2206 voldoet aan de Richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU en 2011/65/EU. De verklaring verliest zijn geldigheid als het apparaat een wijziging heeft ondergaan die niet met ons is afgestemd. Hamburg, april 2023 GRENDS GmbH Garantie De wettelijke garantierechten zijn van toepassing.
  • Página 73 Apparaten mogen niet met het normale huisvuil worden meegegeven Aan het einde van de levensduur moet het product op een geschikte manier worden verwijderd. Zo worden waardevolle materialen in het apparaat gerecycled en wordt de belasting van het milieu voorkomen. Breng het oude apparaat naar een inzamelpunt voor elektronisch afval of naar een recyclingdepot.
  • Página 74 Dziękujemy za wybór naszej szlifierki do pazurów marki kooa. Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji produktu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli urządzenie będzie przekazywane innej osobie, należy przekazać...
  • Página 75 Spis treści Informacje ogólne.......... 74 O niniejszej instrukcji ......74 Zakres dostawy ........74 Bezpieczeństwo ..........76 Objaśnienie znaków ........78 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....78 W skrócie ............79 Uruchomienie ..........80 Wypakować i sprawdzić ......80 Ładowanie baterii ........80 Użytkowanie ..........
  • Página 76 Bezpieczeństwo Ważne wskazówki ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane lub przeszły przeszkolenie z zakresu bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją...
  • Página 77 ‚ Upewnić się, że gniazdko wtykowe jest łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko odłączyć ładowarkę USB od gniazdka wtykowego. ‚ Przed ładowaniem należy całkowicie rozwinąć kabel USB do ładowania. Uważać przy tym, aby kabel nie został uszkodzony przez ostre kanty lub gorące przedmioty.
  • Página 78 ‚ Używać urządzenia tylko z oryginalnymi akcesoriami. ‚ Należy chronić urządzenie przed silnymi uderzeniami, wibracjami, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym oraz zabrudzeniem i dużą wilgotnością. ‚ Nie używać do czyszczenia żrących środków chemicznych, środków do szorowania, twardych gąbek itp. Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała.
  • Página 79 W skrócie Części, elementy obsługowe Wieczko ochronne Nasadka na kamień szlifierski Dioda LED Dwustopniowy przełącznik WŁ./WYŁ. Wskaźnik ładowania Gniazdo USB Kabel USB do ładowania...
  • Página 80 Uruchomienie Wypakować i sprawdzić 1. Wyjąć wszystkie części z opakowania i zutylizować opakowanie transportowe. 2. Sprawdzić szlifierkę do pazurów i akcesoria pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone, nie należy używać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem klienta (patrz karta gwarancyjna).
  • Página 81 Wspomniana ładowarka USB nie wchodzi w zakres dostawy. Alternatywnie można użyć gniazda USB w komputerze PC lub notebooku. Użytkowanie 1. Zdjąć wieczko ochronne. Nasadka na kamień szlifierski posiada trzy różne otwory. 2. Należy wybrać otwór odpowiedni do danego zastosowania: do pazurów małych zwierząt do pazurów dużych zwierząt do szybkiej pielęgnacji pazurów 3.
  • Página 82 Po zakończeniu pracy ‚ Aby zachować zdolność ładowania akumulatora, zalecamy używanie trymera aż do całkowitego rozładowania akumulatora. ‚ W celu ładowania należy postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie akumulatora”. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem − Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie płukać...
  • Página 83 Przechowywanie Jeśli nie używasz szlifierki do pazurów przez dłuższy czas: 1. Wyczyść szlifierkę do pazurów w sposób opisany powyżej. 2. Całkowicie naładować akumulator, aby zapobiec jego głębokiemu rozładowaniu. 3. Szlifierkę do pazurów należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
  • Página 84 GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Niemcy Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że szlifierka do pazurów HPC2206 jest zgodna z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem.
  • Página 85 Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych Pod koniec okresu użytkowania produkt należy zutylizować w odpowiedni sposób. W ten sposób cenne materiały zawarte w urządzeniu zostaną poddane recyklingowi i uniknie się obciążenia środowiska. Zanieś stare urządzenie do punktu zbiórki odpadów elektronicznych lub do magazynu recyklingu.
  • Página 86 Děkujeme, že jste si zakoupili brusku na drápky kooa. Obecné informace O tomto návodu k použití V tomto návodu k obsluze je popsáno bezpečné zacházení s výrobkem a péči o něj. Uložte si jej, abyste do něj mohli později nahlédnout. Pokud přístroj předáte někomu jinému, předejte mu také...
  • Página 87 Obsah Obecné informace ......... 86 O tomto návodu k použití ...... 86 Obsah dodávky ........86 Bezpečnost ............ 88 Význam symbolů ........... 90 Účel použití ............ 90 Přehled ............91 Uvedení do provozu........92 Vybalení a kontrola ......... 92 Nabíjení akumulátoru ......92 Použití...
  • Página 88 Bezpečnost Důležité pokyny ‚ Tento výrobek smějí používat děti starší 8 let a rovněž osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod dohledem nebo byly o bezpečném používání přístroje instruovány a pochopily případná...
  • Página 89 ‚ Ujistěte se, že je zásuvka snadno přístupná, aby bylo možné USB nabíječku v případě nutnosti rychle vytáhnout ze zásuvky. ‚ Před nabíjením nabíjecí kabel USB zcela rozviňte. Dbejte na to, aby nedošlo k jeho poškození o ostré hrany nebo horkými předměty.
  • Página 90 Význam symbolů Tento symbol ve spojení se slovem NEBEZPEČÍ varuje před vážným poraněním. Tento symbol ve spojení se slovem VAROVÁNÍ varuje před poraněním středního a lehkého stupně. Tento symbol ve spojení se slovem UPOZORNĚNÍ varuje před věcnými škodami. Tento symbol označuje další informace a obecné...
  • Página 91 Přehled Díly a ovládací prvky Ochranná krytka Krytka brusného kotoučku Dvoupolohový vypínač Ukazatel nabití Zdířka USB Napájecí kabel USB...
  • Página 92 Uvedení do provozu Vybalení a kontrola 1. Vyjměte všechny díly z obalu a odstraňte přepravní obal. 2. Zkontrolujte brusku na drápky a její příslušenství, zda nedošlo k poškození při přepravě. Pokud jsou některé díly poškozené, spotřebič nepoužívejte – kontaktujte zákaznický servis (viz záruční list). Nabíjení...
  • Página 93 Zmíněná USB nabíječka není součástí dodávky. Případně můžete použít USB port PC nebo notebooku. Použití 1. Sejměte ochrannou krytku. Krytka brusného kotoučku má tři různé výřezy. 2. Vyberte si výřez určený pro váš účel: pro drápky malých zvířat pro drápky velkých zvířat pro rychlou, průběžnou péči o drápky 3.
  • Página 94 Po použití ‚ Pro zachování nabíjecí kapacity baterie doporučujeme baterii používat, dokud není zcela vybitá. ‚ Při nabíjení postupujte podle popisu v části „Nabíjení baterie“. Čištění a péče Čištění RIZIKO úrazu elektrickým proudem − Neponořujte zařízení do vody a neoplachujte tyto části pod tekoucí...
  • Página 95 Skladování Jestliže brusku na drápky delší dobu nepoužíváte: 1. přístroj vyčistěte, jak je popsáno výše. 2. Plně nabijte baterii, abyste zabránili jejímu hlubokému vybití. 3. Brusku na drápky skladujte na suchém místě, kde nemrzne. Podle potřeby ji zabalte do originálního balení nebo do skladovacího sáčku.
  • Página 96 Prohlášení o shodě Společnost GRENDS GmbH tímto prohlašuje, že bruska na drápky HPC2206 je v souladu se směrnicemi 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/ EU. Prohlášení ztrácí svoji platnost, pokud bude na zařízení provedena změna, která s námi nebyla odsouhlasena. Hamburg, duben 2023 GRENDS GmbH Záruka...
  • Página 97 Zařízení se nesmí vyhazovat do běžného domovního odpadu Po skončení životnosti musí být výrobek vhodným způsobem zlikvidován. Tímto způsobem budou recyklovány cenné materiály obsažené v zařízení a zamezí se zatěžování životního prostředí. Staré zařízení odevzdejte na sběrné místo elektronického odpadu nebo do recyklačního skladu.
  • Página 98 Köszönjük, hogy a kooa karomcsiszolóját választotta. Általános Információk a használati útmutatóról A használati útmutató a termék biztonságos kezelését és ápolását írja le. Őrizze meg ezt a használati útmutatót arra az esetre, ha később valaminek utána szeretne olvasni. Ha a készüléket valaki másnak adja tovább, mellékelje hozzá...
  • Página 99 Tartalom Általános............98 Információk a használati útmutatóról .. 98 Csomag tartalma ........98 Biztonság ............100 Jelmagyarázat ..........102 Rendeltetésszerű használat ....... 102 Áttekintés ............. 103 Üzembe helyezés ......... 104 Kicsomagolás és ellenőrzés ....104 Az akkumulátor töltése ......104 Használat ............
  • Página 100 Biztonság Fontos utasítások ‚ Ezt a terméket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelik őket, vagy tájékoztatást kaptak a termék biztonságos használatáról és tisztában vannak az abból fakadó...
  • Página 101 ‚ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóaljzat könnyen hozzáférhető legyen, hogy az USB- töltőkészüléket szükség esetén gyorsan ki lehessen húzni az aljzatból. ‚ Töltés előtt tekerje le teljesen az USB- töltőkábelt. Ügyeljen arra, hogy a hálózati adapter kábelét ne sértse meg éles szélekkel vagy forró...
  • Página 102 ‚ A készüléket csak az eredeti tartozékokkal használja. ‚ Védje a készüléket az erős ütésektől, rázkódásoktól, közvetlen napfénytől, valamint a szennyeződésektől és az erős nedvességtől. ‚ A tisztításhoz ne használjon agresszív kémiai tisztítószereket, súrolószereket, kemény szivacsokat vagy hasonlókat. Jelmagyarázat Ez a jel és a VESZÉLY szó együttes használata súlyos sérülés lehetőségére figyelmeztet.
  • Página 103 Áttekintés Alkatrészek és kezelőszervek Védősapka Fedőkupak a csiszolókőhöz Kétfokozatú be-/kikapcsoló gomb Töltésjelző USB-csatlakozóaljzat USB-töltőkábel...
  • Página 104 Üzembe helyezés Kicsomagolás és ellenőrzés 1. Vegye ki az összes alkatrészt a csomagolásból, és távolítsa el a szállítási csomagolást. 2. Ellenőrizze a karomcsiszolót és a tartozékokat az esetleges szállítási sérülések szempontjából. Ha az alkatrészek megsérültek, ne használja a készüléket, hanem forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a jótállási jegyet).
  • Página 105 Az említett USB-töltőkészülék nem tartozik a szállítási terjedelembe. Alternatívaként használhatja a számítógép vagy a laptop USB- csatlakozóját is. Használat 1. Húzza le a védősapkát. A csiszolókő fedőkupakja három különböző nyílással rendelkezik. 2. A célnak megfelelő nyílás kiválasztása: kis állatok karmai számára nagy állatok karmai számára a gyors, lendületes karomápolásért 3.
  • Página 106 Használat után ‚ Az akkumulátor töltési kapacitásának fenntartása érdekében javasoljuk, hogy az akkumulátort addig használja, amíg az teljesen le nem merül. ‚ A töltéshez járjon el az „Az akkumulátor töltése” című szakaszban leírtak szerint. Tisztítás és ápolás Tisztítás Áramütés miatti VESZÉLY −...
  • Página 107 Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a karomcsiszolót: 1. Tisztítsa meg a karomcsiszolót a fent leírtak szerint. 2. Teljesen töltse fel az akkumulátort a mélykisülés megelőzése érdekében. 3. A karomcsiszolót száraz és fagymentes helyen tárolja. Szükség esetén használja külső csomagolásként az eredeti csomagolást vagy a tárolótasakot.
  • Página 108 GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Németország Megfelelőségi nyilatkozat A GRENDS GmbH ezúton kijelenti, hogy a HPC2206 karomcsiszoló megfelel a 2014/30/EU, a 2014/35/ EU és a 2011/65/EU Európai Uniós irányelveknek. A nyilatkozat érvényét veszti, ha olyan változtatást hajtottak végre az eszközön, amelyet nem egyeztettek velünk.
  • Página 109 A készülékeket nem szabad a normál háztartási hulladékba dobni A termék élettartamának végén a megfelelő módon kell ártalmatlanítani. Így a készülékben található értékes anyagok újrahasznosításra kerülnek, és elkerülhető a környezet terhelése. A régi készüléket vigye el egy elektronikai hulladékgyűjtő pontra vagy egy újrahasznosító...
  • Página 110 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre brúsku na pazúriky od kooa. Všeobecne O tomto návode Tento návod na použitie popisuje bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a starostlivosť oň. Uschovajte si tento návod na použitie, ak by ste si v ňom neskôr chceli znovu niečo prečítať. Ak prístroj postúpite niekomu inému, odovzdajte mu aj tento...
  • Página 111 Obsah Všeobecne ............ 110 O tomto návode ........110 Obsah balenia ........110 Bezpečnosť ..........112 Vysvetlenie značiek ........114 Účel použitia ..........114 Prehľad ............115 Uvedenie do prevádzky ....... 116 Rozbalenie a kontrola ......116 Nabitie batérie ........116 Používanie ............
  • Página 112 Bezpečnosť Dôležité pokyny ‚ Tento výrobok smú používať deti od 8 rokov a staršie. Osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí smú výrobok používať, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a rozumejú...
  • Página 113 ‚ Dbajte o to, aby bola zásuvka dobre prístupná, aby sa v prípade potreby mohol USB nabíjací kábel rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. ‚ USB nabíjací kábel pred nabíjaním úplne odviňte. Dbajte o to, aby sa nepoškodil na ostrých hranách alebo horúcich predmetoch. ‚...
  • Página 114 ‚ Prístroj používajte len s originálnym príslušenstvom. ‚ Prístroj chráňte pred silnými nárazmi, otrasmi, priamym slnečným žiarením, ako aj špinou a silnou vlhkosťou. ‚ Na čistenie nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky, abrazívne látky, tvrdé špongie a pod. Vysvetlenie značiek Tento symbol v kombinácii so slovom NEBEZPEČENSTVO vystríha pred ťažkými poraneniami.
  • Página 115 Prehľad Diely a ovládacie prvky Ochranná krytka Kryt na brúsny kameň Dvojstupňový spínač zap./vyp. Indikátor nabitia USB zdierka USB nabíjací kábel...
  • Página 116 Uvedenie do prevádzky Rozbalenie a kontrola 1. Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte prepravný obal. 2. Skontrolujte brúsku na pazúriky a príslušenstvo vzhľadom na možné škody vzniknuté pri preprave. Ak sú diely poškodené, prístroj nepoužívajte, ale obráťte sa na zákaznícky servis (pozri záručný...
  • Página 117 Spomínaná USB nabíjačka nie je súčasťou dodávky. Alternatívne môžete použiť USB zdierku počítača alebo notebooku. Používanie 1. Stiahnite ochranný kryt. Ochranný kryt na brúsny kameň má rôzne otvory. 2. Zvoľte správny otvor na daný účel: na brúsenie pazúrikov malých zvierat na brúsenie pazúrikov veľkých zvierat na rýchle, plynulé...
  • Página 118 Po použití ‚ Na zachovanie kapacity batérie odporúčame batériu používať tak dlho, kým nebude úplne vybitá. ‚ Pri nabíjaní postupujte podľa popisu v odseku „Nabitie batérie“. Čistenie a údržba Čistenie NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom − Prístroj neponárajte pod vodu a tieto diely neoplachujte tečúcou vodou.
  • Página 119 Uchovávanie Keď brúsku na pazúriky nebudete dlhší čas používať: 1. Brúsku na pazúriky vyčistite podľa vyššie uvedeného popisu. 2. Batériu úplne nabite, aby ste zabránili hĺbkovému vybitiu. 3. Brúsku na pazúriky uchovávajte na suchom mieste chránenom pred mrazom. Ako obal použite originálny obal alebo úložné...
  • Página 120 Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť GRENDS GmbH vyhlasuje, že brúska na pazúriky HPC2206 zodpovedá smerniciam 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ. Vyhlásenie stratí platnosť, ak sa na prístroji vykoná nami neodsúhlasená zmena. Hamburg apríl 2023 GRENDS GmbH Záruka Platia zákonné záručné práva.
  • Página 121 Zariadenia sa nesmú vyhadzovať do bežného domového odpadu Po skončení životnosti sa výrobok musí zlikvidovať vhodným spôsobom. Týmto spôsobom sa recyklujú cenné materiály obsiahnuté v zariadení a zabráni sa zaťaženiu životného prostredia. Staré zariadenie odovzdajte na zberné miesto elektronického odpadu alebo do recyklačného skladu. Ďalšie informácie získate od miestnej firmy na likvidáciu odpadu alebo od miestneho správneho orgánu.
  • Página 122 Tak fordi du valgte at købe denne klofil fra kooa. Generelt Om denne vejledning Denne brugervejledning giver anvisninger i anvendelse og vedligeholdelse af produktet. Gem vejledningen, til hvis du får brug for den igen. Hvis du giver apparatet videre til en anden, skal du lade denne vejledning følge med.
  • Página 123 Indholdsfortegnelse Generelt ............122 Om denne vejledning ......122 Indholdet i pakken........ 122 Sikkerhed ............. 124 Symbolforklaring ......... 126 Korrekt brug ..........126 Oversigt ............127 Ibrugtagning ..........128 Udpakning og afprøvning ....128 Opladning af batteriet ......128 Anvendelse ........... 129 Rengøring og vedligeholdelse ....
  • Página 124 Sikkerhed Vigtige anvisninger ‚ Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
  • Página 125 ‚ Sørg for, at der til enhver tid er fri adgang til stikkontakten, så USB-opladeren om nødvendigt hurtigt kan trækkes ud af stikkontakten. ‚ Rul USB-ladekablet helt ud inden opladningen. Pas på, at ledningen ikke beskadiges af kontakt med skarpe kanter eller varme genstande.
  • Página 126 ‚ Anvend udelukkende apparatet med originale tilbehørsdele. ‚ Beskyt apparatet mod kraftige stød, rystelser, direkte sollys samt snavs og fugt. ‚ Brug aldrig skrappe, kemiske eller slibende rengøringsmidler, skuresvampe osv. til rengøring af apparatet. Symbolforklaring I kombination med ordet FARE advarer dette symbol om risiko for alvorlige personskader.
  • Página 127 Oversigt Dele og betjeningselementer Beskyttelseshætte Dæksel til slibesten Afbryder med to trin Ladeindikator USB-stik USB-ladekabel...
  • Página 128 Ibrugtagning Udpakning og afprøvning 1. Tag alle dele ud af emballagen, og fjern transportemballagen. 2. Kontrollér klofilen og tilbehøret for evt. transportskader. Hvis dele er beskadigede, må du ikke tage apparatet i brug. Henvend dig i stedet til kundeservice (se garantibeviset). Opladning af batteriet Batteriet i apparatet skal oplades i ca.
  • Página 129 USB-opladeren er tilkøb og leveres ikke med apparatet. Alternativt kan du slutte USB-stikket til USB-porten på en PC eller bærbar computer. Anvendelse 1. Tag beskyttelseshætten af. Dækslet over slibestenen er udstyret med tre forskellige åbninger. 2. Vælg den rigtige åbning til formålet: til kløer på...
  • Página 130 Efter brugen ‚ For at bibeholde ladekapaciteten anbefaler vi, at batteriet bruges, til det er helt afladet. ‚ Oplad batteriet som beskrevet i afsnittet „Opladning af batteriet“. Rengøring og vedligeholdelse Rengøring FARE for stød − Nedsænk ikke apparatet i vand, og undlad at skylle disse dele under rindende vand.
  • Página 131 Opbevaring Hvis klofilen ikke skal benyttes i længere tid: 1. Rengør klofilen, som beskrevet herover. 2. Oplad batteriet helt, så det ikke dybdeaflades. 3. Opbevar klofilen på et tørt, frostfrit sted. Anvend enten originalemballagen eller opbevaringsposen. Fejl / afhjælpning Fejl Mulig årsag Batteriet oplades ‚...
  • Página 132 Overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer GRENDS GmbH, at klofilen HPC2206 overholder retningslinjerne i 2014/30/ EU, 2014/35/EU og 2011/65/EU. Erklæringen mister sin gyldighed, hvis der foretages uautoriserede indgreb i trimmeren. Hamburg, april 2023 GRENDS GmbH Garanti Den lovbefalede garanti gælder. Hvis du vil rejse et krav under garantien, bedes du returnere varen til din forhandler sammen med købsbeviset (med angivelse af årsagen til...
  • Página 133 Enheder må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald Når produktet er udtjent, skal det bortskaffes på en passende måde. På denne måde genbruges værdifulde materialer i enheden, og belastningen af miljøet undgås. Bring den gamle enhed til et indsamlingssted for elektronisk affald eller til en genbrugsplads.
  • Página 134 Tack för att du har valt en köpte kooa-kloslipare. Allmänt Om denna instruktionsbok Denna instruktionsbok beskriver säker hantering och skötsel av produkten. Förvara den här instruktionsboken om du behöver läsa den vid ett senare tillfälle. Om du lämnar över apparaten till någon annan, ska även den här instruktionsboken lämnas vidare.
  • Página 135 Innehållsförteckning Allmänt ............134 Om denna instruktionsbok ....134 Leveransomfattning ......134 Säkerhet ............136 Teckenförklaring .......... 138 Avsedd användning ........138 Kort sammanfattning ........139 Driftsättning..........140 Kontrollera uppackning och ....140 Ladda batteriet ........140 Användning ..........141 Rengöring och skötsel .........
  • Página 136 Säkerhet Viktiga anvisningar ‚ Den här artikeln kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, när de övervakas eller får undervisning rörande säkert användande av artikeln och förstår de resulterande faror som kan uppstå...
  • Página 137 ‚ Se till att uttaget är lättillgängligt så att USB- laddaren snabbt kan dras ut ur uttaget vid behov. ‚ Rulla ut USB-laddningskabeln helt före laddning. Var försiktig så att den inte skadas med vassa kanter eller heta föremål. ‚ Dra ut USB-laddaren från uttaget: –...
  • Página 138 ‚ Använd endast apparaten med originaltillbehör. ‚ Skydda apparaten från kraftiga stötar, vibrationer, direkt solljus, smuts och stark fukt. ‚ Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel, skurmedel, hårda tvättsvampar eller liknande för rengöring. Teckenförklaring Denna symbol i kombination med ordet FARA varnar för allvarliga skador.
  • Página 139 Kort sammanfattning Delar och reglage Skyddskåpa Täcklock för slipsten Lysdiod Tvådelad Till-/Från-brytare Laddningsindikator USB-uttag USB-laddningskabel...
  • Página 140 Driftsättning Kontrollera uppackning och 1. Ta ut alla delar ur förpackningen och ta bort transportförpackningen. 2. Kontrollera kloslipare och tillbehör för eventuella transportskador. Om delar är skadade, använd inte apparaten utan att kontakta kundtjänst (se garantikortet). Ladda batteriet Batteriet i apparaten måste laddas i cirka 5 timmar före första användningen.
  • Página 141 Den nämnda USB-laddaren ingår inte i leveransen. Alternativt kan du använda USB-porten på en PC eller Notebook. Användning 1. Dra bort skyddskåp. Täcklocket för slipstenen har tre olika öppningar. 2. Välj den korrekta öppningen för ditt ändamål: för klor på små djur för klor på...
  • Página 142 Efter användningen ‚ För att behålla batteriets laddningskapacitet rekommenderar vi att batteriet används tills det är helt urladdat. ‚ För laddning, se avsnittet ”Ladda batteriet”. Rengöring och skötsel Rengör RISK för elchock − Sänk inte ner apparaten eller under vatten och skölj inte de här delarna under rinnande vatten.
  • Página 143 Förvaring När du inte använder klosliparen under längre tid: 1. Rengör klosliparen så som angivet ovan. 2. Ladda batteriet fullständigt för att undvika den djupurladdning. 3. Förvara klosliparen på en torr och frostfri plats. Använd vid behov originalförpackningen eller förvaringspåsen som ytterförpackning. Störning/Åtgärd Störning Möjlig orsak...
  • Página 144 Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar GRENDS GmbH, att klosliparen HPC2206 motsvarar direktiven 2014/30/EU, 2014/35/EU och 2011/65/EU. Försäkran förlorar sin giltighet om en ändring har gjorts på apparaten som inte har godkänts av oss. Hamburg, april 2023 GRENDS GmbH Garanti De rättsliga garantirättigheterna gäller.
  • Página 145 Apparaten får inte slängas i det vanliga hushållsavfallet När produkten är uttjänt måste den kasseras på lämpligt sätt. På så sätt återvinns värdefulla material som finns i enheten och belastningen på miljön undviks. Lämna in den gamla enheten till en insamlingsplats för elektroniskt avfall eller till en återvinningsstation.