Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
MANUALE D'USE E MANUTENZIONE
EN
USER GUIDE
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Istruzioni originali
Original instruction
Instrucciones originales
Originalanleitung
10SH/10-6 DUPLEX SH/10-10 SH/10-6 SH DUPLEX VAC
IND0102
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE
PER UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITÁ AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA.
BEFORE USE, CAREFULLY READ THIS MANUAL FOR A PROPER USE ACCORDING TO THE BASIC
SAFETY REQUIREMENTS.
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA UN USO CORRECTO
EN CONFORMIDAD CON LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD.
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH, UM DAS
GERÄT ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN ZU VERWENDEN.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MENIKINI 10SH

  • Página 1 USER GUIDE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGSANLEITUNG Istruzioni originali Original instruction 10SH/10-6 DUPLEX SH/10-10 SH/10-6 SH DUPLEX VAC Instrucciones originales IND0102 Originalanleitung PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PER UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITÁ AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA.
  • Página 2 Italiano IND0102 INDICE Introduzione ................pag. 4 Avvertenze essenziali di sicurezza ........pag. 5 Smaltimento ................pag. 6 Caratteristiche tecniche ............pag. 7 Preparazione e utilizzo ............pag 12 Funzionalità ................pag. 15 Accessori ................pag. 19 Manutenzione ..............pag. 20 Manutenzione e riparazione ..........pag. 22...
  • Página 3 IND0102 Italiano PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MA- NUALE PER UN IMPIEGO CORRETTO IN CONFORMITA’ AI REQUISITI ESSENZIALI DI SICUREZZA. SIMBOLOGIA ATTENZIONE: Importanti indicazioni per la sicurezza! LEGGERE attentamente il manuale di istruzioni prima della messa in ser- vizio Per ogni intervento di manutenzione, togliere l’alimentazione elettrica.
  • Página 4 Italiano IND0102 - INTRODUZIONE – La ditta costruttrice si riserva il diritto di aggior- nare e modi care il generatore di vapore senza Per la vostra sicurezza, è necessa- aver l’obbligo di aggiornare manuali precedenti. rio leggere attentamente le istru- zioni prima di utilizzare l’apparec- –...
  • Página 5 IND0102 Italiano • Non utilizzate l’apparecchio se non per - AVVERTENZE ESSENZIALI DI SICUREZZA l’uso per il quale è destinato secondo que- sto manuale di istruzioni. Per la vostra sicurezza, è necessa- rio leggere attentamente le istru- Ogni altro uso è da considerarsi improprio zioni prima di utilizzare l’apparec- e quindi pericoloso.
  • Página 6 IND0102 Italiano - Non tirare la macchina dal cavo di ali- - SMALTIMENTO mentazione Il prodotto al termine del suo ciclo di vita - Proteggere il cavo di alimentazione da deve essere smaltito seguendo le norme vi- fonti di calore, dal vapore o da sostanze genti relative allo smaltimento differenziato corrosive.
  • Página 7 IND0102 Italiano - CARATTERISTICHE TECNICHE Il generatore elettrico di vapore industriale, è una macchina concepita per la pulizia, sanificazione ed igienizzazione di superfi di attrezzature ed ambienti per uso industriale. Il generatore di vapore industriale, grazie ad una caldaia di nuovissimo progetto, produce vapore saturo secco ad una temperatura ed a una pressione molto elevata per una pulizia profonda ed efficace.
  • Página 8 IND0102 Italiano IND0102 10-10 SH product code Volt - Hz Q80001863 208-60 3 phases 080006025 400-50 3 phases measure units IND0102 10-10 SH specs specifiche unità di misura start up time tempo di attivazione all’uso boiler capacity volume caldaia liter/gallon 6/1,6 boiler material materiale caldaia...
  • Página 9 IND0102 Italiano IND0102 10-6 SH product code Volt - Hz Q80001862 208-60 3 phases 080006024 400-50 3 phases measure units IND0102 10-6 SH specs specifiche unità di misura start up time tempo di attivazione all’uso boiler capacity volume caldaia liter/gallon 6/1,6 boiler material materiale caldaia...
  • Página 10 IND0102 Italiano IND0102 10-6 SH VAC product code Volt -Hz Q80001864 208-60 3 phases 080006026 400-50 3 phases IND0102 measure units specs specifiche 10-6 DU SH VAC unità di misura start up time tempo di attivazione all’uso boiler capacity volume caldaia liter/gallon 6/1,6 boiler material...
  • Página 11 IND0102 Italiano MODELLI IND0102 Fig. 1 MODELLI MACCHINA IND0102 10 SH - Una uscita a 10 bar - Possibilità di erogare detergente con il vapore Fig. 2 IND0102 10-10 SH - Due uscite a 10 bar - Possibilità di erogare detergente con il vapore Fig.
  • Página 12 IND0102 Italiano - PREPARAZIONE E UTILIZZO COMANDI E PARTI PRINCIPALI Fig. 5 1 - Interruttore generale. 2 - Manometro pressione. 3 - Spia interruttore generale 4 - Spia fine acqua e spia cari- camento acqua 5 - Presa vapore n°1 10 bar 6 - Interruttore comandi di ero- gazione vapore 7 - Interruttore generale ali-...
  • Página 13 IND0102 Italiano La spia (3-fig.7) accesa sul Fig. 7 nello di controllo indica la corretta pannello di controllo indica la alimentazione della macchina. corretta alimentazione della macchina. Agire sull'interruttore 7 per attivare la pompa e il riscaldamento (7-fig.7) Qualora nel serbatoio mancasse bilizzera indicando la temperatu- acqua si accende la spia fine ra interna della caldaia.
  • Página 14 Italiano IND0102 Riempire anche la tanica ac- Fig. 10 qua/detergente qualora si vo- lesse detergere con maggior efficacia. COLLEGAMENTO ASPIRAPOLVE- Fig. 11 Sul pannello laterale della mac- china è presente una presa per il collegamento di un aspirapol- vere. Sollevare il coperchio ed inserire la spina nella presa (fig.11) Fig.
  • Página 15 Italiano IND0102 - FUNZIONALITA’ - Per resettare la condizione di allarme è suf- PRIMO CARICAMENTO: fi ciente provvedere al riempimento della - In caso di caldaia e serbatoio completa- tanica. mente vuoti, il sistema è inibito per ogni sua funzione. SEGNALAZIONI ALLARMI: - Assicurarsi della presenza di acqua nel ser- batoio e in caso risultasse vuoto provvede-...
  • Página 16 IND0102 Italiano Connessione Flessibile Fig. 13 Aprire la presa per il tubofles- sibile, presente sul fronte della macchina, esercitando una pressione sulla maniglia come indicato nella Fig.13 Fig. 14 Agganciare il tubo flessibile nella presa assicurandosi di bloccare la leva di sicurezza Fig.14 Fig.
  • Página 17 IND0102 Italiano Fig. 16 Per muovere la macchina spin- gere da indicato in Fig.1 É possibile impedire movimenti Fig. 17 accidentali della macchina agendo sulle leve di bloccaggio già presenti sulle ruote posteriori Fig. Collegamento accessori Fig. 18 Posizionare il dado in maniera da non far ruotare l’accessorio.
  • Página 18 IND0102 Fig. 19 É possibile regolare la quantità di vapore erogato, solo per l'uscita 6 bar, agendo sulla manopola presente sul pannel- ˜ lo frontale. Fig. 19 ˜ Premere l’interruttore comando Fig. 20 erogazione vapore (1-Fig.20) per abilitare erogazione, e il grilletto (2) dell’impugnatura per erogare vapore.
  • Página 19 Italiano IND0102 UTILIZZO DEI DETERGENTI Fig. 22 Prima di qualsiaisi interven- to sulla macchina staccare l’alimentazione elettrica Rimuovere il tappo della tanica detergente e riempirla con acqua o con una miscela di acqua e detergente. Riavvitare il tappo della tanica. N.B.
  • Página 20 Italiano - MANUTENZIONE Fig. 25 Eseguire questa procedura solamente ed esclusivamente a macchina fredda e completamente scarica di pressione lancetta del manometro posizionata su 0 Fig. 26. La valvola di sicurezza n°45 in fig.25) è un componente meccanico certificato con una garanzia di massimo 24 mesi dalla data di fabbricazione, riportata sul...
  • Página 21 Italiano La sonda della caldaia, che misura il livello di acqua, e la resistenza elettrica, sono i due componenti principali che causano la maggior parte dei malfunzionamenti. Mantenerli puliti è la parte più importante del processo di manutenzione per garantire che il tuo apparecchio possa lavorare in modo corretto.
  • Página 22 IND0102 Italiano - MANUTENZIONE E RIPARAZIONE INCONVENIENTI: Di seguito vengono elencati le soluzioni per una serie di possibili inconvenienti che nel tempo si possono verificare sulla macchina. ANOMALIE CAUSE SOLUZIONI AZIONANDO - Differenziale troppo de- - Controllare dati tecnici mac- bole china con dati del differenziale L’INTERRUTTORE GENERALE...
  • Página 23 IND0102 Italiano Prescrizioni e suggerimenti per la corretta manutenzione Generatore di vapore 6 Lt Mod: I-10060022 Utilizzo: Prescrizioni e consigli durante la fase di esercizio: E’ necessario provvedere allo svuotamento periodico della caldaia per ridurre l’accumulo di calcare. Si consiglia lo svuotamento quotidiano dopo il tempo necessario al completo raffreddamento, prima di aprire la valvola di drenaggio verificare che il manometro indichi pressione zero (0).
  • Página 24 IND0102 Italiano Per l’istallazione di resistenza elettrica rispettare le seguenti prescrizioni: Il riscaldatore deve essere installato sull’impianto solo se integro e in perfetta efficienza. Non sono ammesse modifiche al prodotto. Il riscaldatore deve essere installato in posizione orizzontale. Il cavo elettrico che verrà utilizzato per l’alimentazione dovrà avere una guaina isolante adeguata alla temperatura del processo ed una sezione idonea all’assorbimento di progetto Collegare a terra la resistenza mediante vite posizionata sulla flangia.
  • Página 25 IND0102 Model: IND0102 Massimo valore del flusso di vapore Livello rumore della pressione misurata alla distanza di 1 mt. In accordo alla norma ISO 11203 Model: IND0102 Massimo valore del flusso di vapore. Il valore totale di vibrazione a cui è sottoposto il sistema mano-braccio non supera i 2,5 m / s ^ 2...
  • Página 26 IND0102 English SUMMARY page 23 Introduction ................page 24 Safety warnings ..............page 25 page 24 page 25 Disposal ................page 26 page 26 Technical characteristics ............page 27 page 29 Preparation and use .............. page 29 page 32 Functionalities ................. page 31 page 37 Accessories ................
  • Página 27 English IND0102 BEFORE USE CAREFULLY READ THIS MANUAL FOR A PROPER USE ACCORDING TO THE BASIC SAFETY REQUIREMENTS SYMBOLS CAUTION: Important safety indications! READ carefully the user manual before start up For any maintenance intervention, Supply disconnect the power . Carefully follow the indications concerning the maintenance interventions as described in the user manual! CAUTION:...
  • Página 28 IND0102 English - INTRODUCTION – The manufacturer reserves the right to update and modify the steam generator without necessarily updating production and previous manuals. For your safety, carefully read the instructions before using the de- – The manufacturer is exempt from any re- vice, and strictly respect the fol- sponsibility regarding direct or indirect da- mage due to improper machine use.
  • Página 29 English IND0102 Any other use is considered improper and - SAFETY WARNINGS therefore dangerous. In particular steam cannot be used directly in contact with the skin and the vital parts of an individual, the For your safety please carefully hair and vital parts of animals, leaves and read the instructions before using vital parts of plants and fl...
  • Página 30 IND0102 English - Do not attempt to move the machine by - DISPOSAL tugging on the feeding cable. At the end of its service life the product must - Protect the feeding cable from sources be disposed of in compliance with the cur- of heat, steam or corrosive substances.
  • Página 31 English IND0102 - TECHNICAL CHARACTERISTICS The high pressure and high temperature, electrical industrial steam generator is a machine designed for the cleaning, sanitization and hygienization of industrial equipment, surfaces and environments. The industrial steam generator, thanks to a newly designed boiler, produces sa-turated dry steam at an extremely high temperature and pressure, guaranteeing intense and effective cleaning.
  • Página 32 English IND0102 IND0102 10-10 SH product code Volt - Hz Q80001863 208-60 3 phases 080006025 400-50 3 phases measure units IND0102 10-10 SH specs specifiche unità di misura start up time tempo di attivazione all’uso boiler capacity volume caldaia liter/gallon 6/1,6 boiler material materiale caldaia...
  • Página 33 English IND0102 IND0102 10-6 SH product code Volt - Hz Q80001862 208-60 3 phases 080006024 400-50 3 phases measure units IND0102 10-6 SH specs specifiche unità di misura start up time tempo di attivazione all’uso boiler capacity volume caldaia liter/gallon 6/1,6 boiler material materiale caldaia...
  • Página 34 English IND0102 IND0102 10-6 SH VAC product code Volt -Hz Q80001864 208-60 3 phases 080006026 400-50 3 phases IND0102 measure units specs specifiche 10-6 DU SH VAC unità di misura start up time tempo di attivazione all’uso boiler capacity volume caldaia liter/gallon 6/1,6 boiler material...
  • Página 35 IND0102 English IND0102 MODELS MACHINE MODELS Fig. 1 IND0102 10 SH - One 10-bar outlet - Option of delivering detergent with the steam Fig. 2 IND0102 10-10 - Two 10-bar outlet - Option of delivering detergent with the steam Fig. 3 IND0102 10-6 DUPLEX SH - One 10-bar outlet plus one 6-bar outlet - Option of delivering detergent with the steam...
  • Página 36 IND0102 English - PREPARATION AND USE CONTROLS AND MAIN PARTS Fig. 5 1 - General switch 2 - Pressure gauge 3 - General switch signal lamp 4 - No-water signal lamp and water-fi lling signal lamp 5 - Flexible socket (no. 1) 10 bar 6 - V a p o r d e l i v e r y c o n t r o l switch 7 - General switch for pump-...
  • Página 37 English IND0102 The signal lamp (1-Fig.10) on the Fig. 7 control panel indicates correct machine feeding. Turn on the general switch for pump-heater feeding (3 Fig.10) Low water level in the tank is indicated by the no-water si- gnal lamp (2) and an acoustic signal.
  • Página 38 IND0102 English Fig. 10 Fill also the detergent tank for a more effective cleaning. Fig. 11 VACUUM CLEANER CONNEC- The front panel of the machine features a socket for vacuum cleaner connection. Lift the lid and fi t the plug into the socket (Fig.
  • Página 39 English IND0102 - FUNCTIONALITIES ALARM SIGNALS: FIRST FILL-UP: - If the boiler and tank are completely emp- If during the normal re- ty, all system functions are disabled. fi lling phase the boiler level probe remains exposed for more than 3 - Assure the presence of water in the tank, consecutively, the system and manually fi...
  • Página 40 IND0102 English Flexible Connection Fig. 13 Open the socket for the fl exible hose, located at the front of the machine, by pressing the hand- Fig. 16. le as shown in Fig. 10. Fig. 14 Fasten the fl exible hose to the socket being sure to lock the sa- (Fig.
  • Página 41 English IND0102 To move the machine, push it Fig. 16 from behind as shown in figure Fig. 19. In order to avoid unintended Fig. 17 movement of the machine, act on the blocking levers present on the rear wheels (Fig. 20). Connecting accessories Fig.
  • Página 42 IND0102 English Fig. 19 It’s possible adjust amount of steam delivered by acting on the knob present on the front panel. (Fig. 16) (Fig. 22) Press the Steam ON switch Fig. 20 (1-Fig.23) to enable steam deliveryand trigger (2)on the handle to delivered the steam.
  • Página 43 English IND0102 Fig. 22 USE OF DETERGENTS Before opening the tank compartment disconnect electrical feeding. Remove the cap from the deter- gent can and fill with water or with a water and detergent mixture. Screw the cap back on and re-close the flap.
  • Página 44 English - MAINTENANCE Fig. 25 Execute this procedure only with machine cooled down and completely un-pressuri- zed (pressure gauge pointer on the “0” position (Fig. 27). The safety valve n°45 (fig.25) is a certified mechanical component that has a guarantee of up to 24 months from the date of manufacture, shown on the paper certificate received...
  • Página 45 English NOTE: The Boiler Water Level Probe and the heating elements are the two main components that cause the most malfunctions. CLEANING the PROBE a n d H E A T I N G E L E M E N T S i s b y f a r t h e MOST IMPORTANT maintenance step to keep your generator running properly.
  • Página 46 English - MAINTENANCE AND REPAIR PROBLEMS: Below is a list of the solutions for some problems that may occur on the machine over time. ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS WHEN THE MAIN SWITCH - Differential too weak - Compare the machine data with the data of the instal- IS TURNED O N THE DIFFE- led differential...
  • Página 47 IND0102 English IND0102 MODELS Maintenance requirements and tips Steam generator 6 Lt Mod: I-10060022 Use: Prescriptions and advice during the operating phase: It is necessary to empty periodically the boiler to reduce the accumulation of limescale. Daily emptying is recommended after the time necessary for complete cooling.
  • Página 48 IND0102 English IND0102 MODELS - Connect the heating elements to earth by means of a screw positioned on the flange. - The installation of the heater (hydraulic connection and electrical connection) and its use must be carried out by qualified personnel who are familiar with current safety regulations.
  • Página 49 (QJOLVK IND0102 IND0102 IND0102...
  • Página 50  Español IND0102 ÍNDICE  Introducción ................... pág. 52 Advertencias de seguridad y garantía ..........pág. 53 Desecho ....................pag. 54 Especificaciones técnicas ..............pág. 55 Preparación y uso ................. pág. 60 Funcionalidad ..................pág. 63 Accesorios ....................pág. 67 Mantenimiento ..................
  • Página 51  IND0102 Español ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL PARA UN USO CORRECTO CONFORME A LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD. SIMBOLOGÍA ADVERTENCIA: ¡Instrucciones importantes de seguridad! LEA atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha Para cada trabajo de mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación eléctrica.
  • Página 52  Español IND0102 1 - INTRODUCCIÓN – El fabricante se reserva el derecho de actualizar y modificar el aparato sin tener Por su seguridad, es necesario la obligación de actualizar los productos que lea atentamente las y manuales anteriores. instrucciones antes de utilizar el aparato y que siga estrictamente –...
  • Página 53 IND0102 Español 2 - ADVERTENCIAS ESENCIALES DE • No utilice el aparato para fines SEGURIDAD distintos de los previstos Por su seguridad, es necesario en este manual de instrucciones. que lea atentamente las Cualquier otro uso se considera instrucciones antes de utilizar el inadecuado y, por tanto, peligroso.
  • Página 54 IND0102 Español 3 - DESECHO - No tire de la máquina por el cable de alimentación El producto, al final de su ciclo de vida, debe ser - Proteja el cable de alimentación de fuentes eliminado de acuerdo con las normas vigentes de calor, vapor o sustancias corrosivas.
  • Página 55 IND0102 Español 4 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • DESCRIPCIONES DEL APARATO: El generador eléctrico de vapor industrial es una máquina diseñada para la limpieza, limpieza e higienización de superficies de equipos y entornos de uso industrial. El generador de vapor industrial, gracias a una caldera de nuevo diseño, produce vapor seco saturado a muy alta temperatura y presión para una limpieza profunda y eficaz.
  • Página 56 IND0102 Español IND0102 10-10 SH product code Volt - Hz Q80001863 208-60 3 fases 080006025 400-50 3 fases measure units IND0102 10-10 SH specs especificaciones unidades de medida start up time tiempo de inicio litro/galón boiler capacity capacidad de la caldera 6/1,6 tipo boiler material...
  • Página 57 IND0102 Español IND0102 10-6 SH product code Volt - Hz Q80001862 208-60 3 fases 080006024 400-50 3 fases measure units specs especificaciones IND0102 10-6 SH unidades de medida start up time tiempo de inicio litro/galón boiler capacity capacidad de la caldera 6/1,6 tipo AISI 304...
  • Página 58 IND0102 Español IND0102 10-6 SH VAC product code Volt - Hz Q80001864 208-60 3 fases 80006026 400-50 3 fases measure units IND0102 specs especificaciones unidades de medida 10-6 DU SH VAC start up time tiempo de inicio capacidad de la caldera boiler capacity litro/galón 6/ 1,6...
  • Página 59 IND0102 Español MODELOS IND0102 Fig. 1 MODELOS DE MÁQUINA IND0102 10 SH - Una salida a 10 bar - Posibilidad de dispensar detergente con el vapor Fig. 2 IND0102 10-10 SH - Dos salidas a 10 bar - Posibilidad de dispensar detergente con el vapor Fig.
  • Página 60 IND0102 Español 5 - PREPARACIÓN Y USO MANDOS Y PARTES PRINCIPALES Fig. 5 1 - Interruptor principal 2 - Manómetro de presión. 3 - Interruptor de luz general 4 - Señal de fin de agua y carga de agua 5 - Toma de vapor n°1 10 bar 6 - Interruptor de control de suministro del vapor 7 - Interruptor general para...
  • Página 61 IND0102 Español Fig. 7 La luz indicadora (3-fig.7) encendida en el panel de control indi ca que la alimen tación de la máquina es correcta. Utilice el interruptor 7 para activar la bomba y la calefacción (7-fig.7) Si falta agua en el depósito, se enciende la señal de fin de agua (4) junto con un aviso acústico.
  • Página 62 IND0102 Español Fig. 10 Llene también el depósito de agua/detergente si desea limpiar de forma más eficaz. El depósito agua/detergente debe contener sólo agua o una mezcla de agua y detergente no "agresivo". NO utilizar nunca detergentes- concentrados, no diluir con agua. Fig.
  • Página 63 IND0102 Español 6 - FUNCIONALIDAD PRIMERA CARGA: - Para restablecer la condición de - Si caldera depósito alarma, es necesario rellenar el bidón. están completamente vacíos, todas las funciones del sistema quedan inhibidas. - Asegúrese de que hay agua en el SEÑALES DE ALARMA: depósito y llénelo manualmente si está...
  • Página 64 IND0102 Español Fig. 13 Connexión Flexible Abra el conector para la manguera flexible en la parte frontal de la máquina, ejerciendo una presión en la manija como indicado en la Fig.13 Fig. 14 Ajuste el tubo flexible en la presa fijando la palanca de bloqueo Fig.14 Fig.
  • Página 65 IND0102 Español Fig. 16 Para mover la máquina, presione el mango correspondiente como se indica en la Fig.16 Es posible impedir Fig. 17 movimientos accidentales de la máquina haciendo uso de las palancas de bloqueo presentes en las ruedas traseras Fig.17. Conexión de accesorios Fig.
  • Página 66 Español IND0102 Fig. 19 Es posible regular la cantidad de vapor suministrado, solo para la salida de 6 bar, haciendo ˜ uso del mando situado en el ˜ panel frontal. Fig. 19 Presione el interruptor de Fig. 20 control de salida de vapor (1- Fig.20) para habilitar la salida y el gatillo (2) del mango para dispensar vapor.
  • Página 67 IND0102 Español USO DE DETERGENTES Fig. 22 Antes de realizar cualquier intervención en la máquina, desconectarla de la corriente eléctrica. Retire el tapón del depósito de detergente y llénelo con agua o una mezcla de agua y detergente. Vuelva a atornillar la tapa del tanque.
  • Página 68 IND0102 Español 8 - MANTENIMIENTO Fig. 25 Realizar este procedimiento sólo y exclusivamente con la máquina fría y completamente descargada de presión (mano del manómetro posicionada en "0" (Fig. 26). La válvula de seguridad n°45 en fig.25) es un componente mecánico certificado con una garantía de máximo 24 meses desde la fecha de...
  • Página 69 IND0102 Español La sonda de la caldera, que mide el nivel del NOTA: El mejor momento agua, y la resistencia eléctrica, son los dos para limpiar la manguera y componentes principales que causan la mayoría la resistencia es cuando el de averías.
  • Página 70 IND0102 Español 9 - MANUTENCIÓN Y REPARACIÓN INCONVENIENTES: A continuación se enumeran las soluciones para una serie de posibles problemas que pueden aparecer en la máquina con el tiempo. ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES AL ENCENDER EL INTERRUPTOR Consultar datos técnicos Diferencial demasiado bajo PRINCIPAL SE ROMPE EL máquina con datos del diferencial DIFERENCIAL...
  • Página 71 IND0102 Español Recomendaciones y consejos para un correcto mantenimiento Generador de vapor 6 Lt Mod: I-10060022 Uso: Recomendaciones y consejos durante la fase de ejercicio: Es necesario vaciar periódicamente la caldera para reducir la acumulación de cal. Se recomienda el vaciado diario una vez transcurrido el tiempo necesario para el enfriamiento completo, antes de abrir la válvula de vaciado compruebe que el manómetro indique presión cero (0).
  • Página 72 IND0102 Español Para la instalación de resistencias eléctricas deben observarse los siguientes requisitos: El calentador sólo podrá instalarse en el sistema si no presenta daños y se encuentra en perfecto estado de funcionamiento. No se permiten modificaciones del producto. El calefactor debe instalarse en posición horizontal. El cable eléctrico que se utilice para la alimentación debe tener una cubierta aislante adecuada para la temperatura de proceso y una sección transversal adecuada para la absorción dado el diseño.
  • Página 73 Español Modelo: IND0102 Model: IND0102 Máximo valor del flujo de vapor. Nivel de ruido de presión LpA ≤ 70 dB{A} medido a una distancia de 1 mt. De acuerdo a la norma ISO 11203 Model: IND0102 Máximo valor del flujo de vapor. El valor total de vibración al cual se expone el sistema mano-brazo no supera los 2,5 m / s ^ 2...
  • Página 74 Deutsch IND0102 ZUSAMMENFASSUNG Einführung ................Seite 76 Seite 77 Sicherheitshinweise ..............Seite 78 Entsorgung ................Seite 79 Technische Eigenschaften ..........Seite 84 Vorbereitung und Verwendung ........Seite 87 Funktionalitäten ..............Seite 91 Zubehör ................. Seite 92 Wartung ................Seite 94 Wartung und Reparatur ............
  • Página 75 Deutsch IND0102 LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH, UM DAS GERÄT ENTSPRECHEND DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN ZU VERWENDEN. SYMBOLE ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise! LESEN Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig Trennen Sie bei allen Wartungseingriffen Stromversorgung Stromversorgung. Befolgen Sie sorgfältig die Hinweise zu Wartungseingriffen wie in der Bedienungsanleitung beschrieben! ACHTUNG: Maschine eingeschaltet!
  • Página 76 IND0102 Deutsch – Der Hersteller behält sich das Recht vor, den 1 - EINFÜHRUNG Dampferzeuger zu aktualisieren und zu modifizieren, ohne dass unbedingt die Produktion und frühere Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit vor Bedienungsanleitungen aktualisiert werden der Benutzung des Geräts die müssen.
  • Página 77 Deutsch IND0102 Jede andere Verwendung gilt als 2 - SICHERHEITSHINWEISE uns chgemäß und ist daher gefährlich. Lesen Sie bitte zu Ihrer Sicherheit Ins esondere darf der Dampf nicht in vor der Benutzung der dire tem Kontakt mit der Haut und den Maschine die Anweisungen lebenswichtigen Teilen einer Person, den sorgfältig durch und beachten...
  • Página 78 Deutsch IND0102 Versuchen Sie nicht, die Maschine durch Ziehen am Zuleitungskabel zu bewegen. 3 - ENTSORGUNG - Schützen Sie das Zuleitungskabel vor Am Ende seiner Lebensdauer muss das Hitzequellen, Dampf oder korrosiven Produkt gemäß den geltenden Vorschriften Substanzen. für die getrennte Abfallentsorgung entsorgt werden und kann nicht als einfacher - Ziehen Sie das Zuführungskabel nicht Siedlungsabfall behandelt werden.
  • Página 79 Deutsch IND0102 4 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • GERÄTEBESCHREIBUNG: Der elektrische Hochdruck- und Hochtemperatur-Industriedampferzeuger ist eine Maschine, die für die Reinigung, Desinfektion und Hygienisierung von Industrieanlagen, Oberflächen und Umgebungen entwickelt wurde. Der Industriedampferzeuger erzeugt dank eines neu konzipierten Kessels gesättigten Trockendampf bei extrem hoher Temperatur und hohem Druck und garantiert so eine intensive und effektive Reinigung.
  • Página 80 Deutsch IND0102 IND0102 10-10 SH Produktcode Volt -Hz Q80001863 208-60 3 Phasen 80006025 400-50 3 Phasen measure units Spezifikationen IND0102 10-10 SH specs Maßeinheiten start up time Anlaufzeit liter/gallone boiler capacity Kesselkapazität 6/1,6 boiler material Material des Kessels AISI 304 boiler power Kesselleistung steam production...
  • Página 81 Deutsch IND0102 IND0102 10-6 SH Produktcode Volt -Hz Q80001862 208-60 3 Phasen 80006024 400-50 3 Phasen measure units IND0102 10-6 SH Spezifikationen specs Maßeinheiten start up time Anlaufzeit boiler capacity liter/gallone Kesselkapazität 6/1,6 boiler material Material des Kessels AISI 304 boiler power Kesselleistung steam production...
  • Página 82 Deutsch IND0102 IND0102 10-6 SH VAC Produktcode Volt -Hz Q80001864 208-60 3 Phasen 80006026 400-50 3 Phasen IND0102 measure units Spezifikationen specs Maßeinheiten 10-6 DU SH VAC start up time Anlaufzeit boiler capacity liter/gallone Kesselkapazität 6/1,6 boiler material Material des Kessels AISI 304 boiler power Kesselleistung...
  • Página 83 Deutsch IND0102 IND0102 MODELLE MASCHINENMODELLE Abb. 1 IND0102 10 SH - Ein 10-bar-Auslass - Möglichkeit der Abgabe von Reinigungsmittel mit dem Dampf IND0102 10-10 - Zwei 10-bar-Ausgänge Abb. 2 - Möglichkeit der Abgabe von Reinigungsmittel mit dem Dampf IND0102 10-6 DUPLEX SH - Ein 10-bar-Auslass und ein 6-bar-Auslass Abb.
  • Página 84 IND0102 Deutsch 5 - VORBEREITUNG UND VERWENDUNG BEDIENELEMENTE UND HAUPTTEILE 1 - Allgemeiner Schalter Abb. 5 2 - Manometer 3 - Allgemeiner Schalter Signallampe 4 - Signalleuchte für Wassermangel und Signalleuchte für Wasserfüllung 5 - Flexible Steckdose (Nr. 1) 10 bar 6 - Schalter zur Steuerung der Dampfabgabe 7 - Allgemeiner Schalter für...
  • Página 85 Deutsch IND0102 Die Signallampe (1-Fig.10) auf Abb. 7 dem Bedienfeld zeigt die korrekte Beschickung der Maschine an. Schalten Sie den Hauptschalter für die Pumpen-Heizungs- Einspeisung ein (3 Abb. 10). Ein niedriger Wasserstand im Behälter wird durch die Wassermangelsignallampe (2) und ein akustisches Signal angezeigt.
  • Página 86 IND0102 Deutsch Füllen Sie auch den Abb. 10 Reinigungsmitteltank für eine effektivere Reinigung. Die Wasser-Waschmittel-Mischung sollte nur aus Wasser und einem Waschmittel bestehen. Nutzen Sie NIEMALS reines Waschmittel und verdünnen Sie es immer mit Wasser. Der Hersteller hat eine Reihe vom Waschmitteln ausgewählt, welche die Maschine nicht beschädigen.
  • Página 87 Deutsch IND0102 6 - FUNKTIONALITÄTEN ALARMSIGNALE: ERSTBEFÜLLUNG: - WARNUNG! Wenn während der - Wenn der Kessel und der Tank vollständig normalen Befüllungsphase die gefüllt sind, sind alle Systemfunktionen Kesselfüllstandssonde 3 Minuten deaktiviert. hintereinander freiliegt, werden die Heiz- - Vergewissern Sie sich, dass Wasser im Tank und Nachfüllfunktionen abgeschaltet und vorhanden ist, und füllen Sie ihn manuell Signallampe beginnt zu blinken, begleitet von...
  • Página 88 Deutsch IND0102 Abb. 13 Flexible Verbindung Öffnen Sie den Anschluss für den flexiblen Schlauch, der sich an der Vorderseite der Maschine befindet, indem Sie den Griff drücken, wie in gezeigt Abb. 16. Abb. 14 Befestigen Sie den flexiblen Schlauch an der Steckdose und achten Sie darauf, dass der Sicherheitshebel verriegelt ist (Abb.
  • Página 89 Deutsch IND0102 Abb. 16 Um die Maschine zu bewegen, schieben Sie sie von hinten, wie in Abbildung Abb. 19 gezeigt. Abb. 17 Um unbeabsichtigte Bewegungen der Maschine zu vermeiden, betätigen Sie die Blockierhebel an den Hinterrädern (Abb. 20). Abb. 18 Zubehör anschließen Positionieren Sie die Mutter so, dass sich das Zubehörteil nicht...
  • Página 90 Deutsch IND0102 Abb. 19 Mit dem Drehknopf auf der Vorderseite kann die Dampfmenge eingestellt werden. (Abb. 16), (Abb. 22). Drücken Sie den Dampf-EIN- Abb. 20 Schalter (1-Abb.23) zur Dampfabgabe und Auslöser (2) am Griff zur Dampfabgabe. Wenn der Auslöser losgelassen wird, stoppt die Dampfabgabe.
  • Página 91 English IND0102 Abb. 22 NUTZUNG VON WASCHMITTEL Trennen Sie den Strom, bevor Sie den Tank befüllen. Den Deckel von der Reinigungsmitteldose abnehmen und mit Wasser oder einem Wasser-Reinigungsmittel- Gemisch füllen. Drehen Sie die Kappe wieder zu Abb. 23 und schließen Sie die Klappe Während Sie den Wasser- /Entwässerungsbehälter Waschmittel-Knopf gedrückt (1 -...
  • Página 92 Deutsch 8 - WARTUNG Abb. 25 Führen Sie diesen Vorgang nur bei abgekühlter und vollständig druckloser Maschine (Druck Messgerät Zeiger auf Position "0" (Abb. 27)) aus. Das Sicherheitsventil N°45 (Abb. 25) ist ein zertifiziertes mechanisches Bauteil, für das eine Garantie von bis zu 24 Monaten ab dem Herstellungsdatum gilt, die auf dem beim Verkauf erhaltenen...
  • Página 93 Deutsch Hinweis: Die Wasserstandssonde des Kessels und die Der beste Zeitpunkt zum Heizelemente sind die beiden Hauptkomponenten, die Reinigen der Sonden ist, die meisten Fehlfunktionen verursachen. wenn der Dampferzeuger Das Reinigen der Sonde und der Heizung- eine gewisse Zeit zum elemente ist bei weitem der WICHTIGSTE Abkühlen hatte.
  • Página 94 Deutsch 9 - WARTUNG UND REPARATUR PROBLEME: Nachstehend finden Sie eine Liste mit Lösungen für einige Probleme, die im Laufe der Zeit an der Maschine auftreten können. ANOMALIEN URSACHEN LÖSUNGEN BEIM EINSCHALTEN DES Differential zu schwach Vergleichen Sie die HAUPTSCHALTERS BRENNT DAS Maschinendaten mit den Daten DIFFERENTIAL DURCH des installierten Differentials...
  • Página 95 Deutsch IND0102 IND0102 MODELLE Wartungsanforderungen und Tipps Dampferzeuger 6 Lt Mod: I-10060022 Anwendung: Vorschriften und Hinweise für die Betriebsphase: Es ist notwendig, den Kessel regelmäßig zu entleeren, um die Ansammlung von Kalk zu reduzieren. Es wird empfohlen, den Kessel täglich zu entleeren, nachdem die für die vollständige Abkühlung erforderliche Zeit verstrichen ist.
  • Página 96 Deutsch IND0102 IND0102 MODELLE - Verbinden Sie die Heizelemente über eine Schraube am Flansch mit der Erde. - Die Installation Heizgeräts (hydraulischer Anschluss elektrischer Anschluss) und seine Verwendung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, geltenden Sicherheitsvorschriften vertraut ist. General Vapeur lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden ab, die auf eine unsachgemäße Installation und Bedienung des Geräts zurückzuführen sind.
  • Página 97 Deutsch Modell: IND0102 Modell: IND0102 Maximale Dampfflussrate. Lärmpegel ≤ 70 dB bei einer Messdistanz von 1 Meter nach ISO 11203 Modell: IND0102 Maximale Dampfflussrate. Der Gesamtschwingungswert, dem das Hand-Arm-System ausgesetzt ist, darf 2,5 m/s^2 nicht überschreiten.
  • Página 100 Label Código Q80100565 rev.1...

Este manual también es adecuado para:

10-6 duplex sh10-10 sh10-6 sh duplex vac