Descargar Imprimir esta página
Proxxon TSG 250/E Manual
Proxxon TSG 250/E Manual

Proxxon TSG 250/E Manual

Lijadora de disco
Ocultar thumbs Ver también para TSG 250/E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

Tellerschleifgerät TSG 250/E
M A N U A L
DE
G
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proxxon TSG 250/E

  • Página 1 Tellerschleifgerät TSG 250/E M A N U A L...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 3 12 Ersatzteilliste PROXXON Tellerschleifgerät TSG 250/E ET-Nr.: Benennung Designation 28060 - 03 Schleifteller Sanding disc 28060 - 08 Zeiger Indicator 28060 - 09 Motor Motor 28060 10 Spritzschutz Splash guard 28060 - 11 Kugellager Ball bearing 28060 - 12 Distanzstück...
  • Página 4 13 15 Fig. 1 10 12 11 Fig. 2 Fig. 3 - 4 -...
  • Página 5 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 - 5 -...
  • Página 6 Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kennt- nis und unter Beachtung der Anleitung. Vielen Dank dafür, dass Sie sich für das Teller- schleifgerät TSG 250/E entschieden haben. Sie PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion verfügen damit über ein präzises Gerät zum des Gerätes bei:...
  • Página 7 Vergleich von 3 Lieferumfang: Elektrogeräten und Werkzeugen untereinander herangezogen werden. 1 St. Tellerschleifgerät TSG 250/E 1 St. Winkelanschlag Diese Werte erlauben ebenfalls eine vorläufige 1 St. Gummistutzen für Staubsaugeranschluss Beurteilung der Belastungen durch Vibration und 2 St.
  • Página 8 Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. hentliches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Ver- letzungsgefahr! Warnung: Normalerweise wird Ihr TSG 250/E mit dem (wie • Sorgen Sie für eine regelmäßige und gute War- im Auslieferungszustand) angebauten Schleiftisch tung Ihres Werkzeugs. betrieben. Zusätzlich gibt es aber bei Bedarf auch •...
  • Página 9 7.1 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit tige manuelle Ein- und Ausschalten. Der CW-matic ist mit einer Steuerungsautomatik ausgestattet, er Die Schleifgeschwindigkeit Ihres TSG 250/E ist schaltet sich beim Ein-, bzw. Ausschalten des stufenlos von ca. 250 – 750 m/min einstellbar. So Elektrowerkzeugs selbsttätig ein bzw. aus.
  • Página 10 80 und 240 mitgeliefert, diese sind auch pro- Achtung: blemlos als Ersatz zu beziehen. Der Schleifteller Vor jeglicher Reinigung, Einstellung, Instandhal- Ihres TSG 250/E ist mit einer Silikonfolie beklebt: tung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! Dieses Material gewährleistet völlig unproblemati- Hinweis: sches Auswechseln der Schleifscheiben, weil diese Die Maschine ist weitestgehend wartungsfrei.
  • Página 11 (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole etc.) sind 11 CE-Konformitätserklärung zu vermeiden, da diese die Kunststoffgehäuse- schalen angreifen könnten. Name und Anschrift: PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker 10 Entsorgung Produkt- Tellerschleifgerät Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den bezeichnung: TSG 250/E Hausmüll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recy-...
  • Página 12 Thank you for choosing the disc sander TSG 250/E. You now have a precision instrument for PROXXON will not be liable for the safe function sanding long edges, end sections, radii, mitres, of the device for: or accurate flat surfaces at right angles and many •...
  • Página 13 3 Scope of delivery: These values also allow a preliminary evaluation of the loads caused by vibration and noise emis- 1 pc. Disc sander TSG 250/E sions. 1 pc. Angle stop Warning! 1 pc. Rubber connecting piece for vacuum...
  • Página 14 2. Swivel sanding table 2 to the required angle disc from starting up inadvertently. Risk of injuries! position and check the set value on angle scale Your TSG 250/E is normally operated with the attached sanding table (as in delivery condition). 3. Retighten clamping screws 1.
  • Página 15 7.1 Notes on sanding speed Here’s another tip: Using the Proxxon CW-matic vacuum cleaner The sanding speed of your TSG 250/E is infinitely omits that annoying manual activation and deac- adjustable from approx. 250 - 750 m/min. This tivation. The CW-matic is equipped with an auto-...
  • Página 16 Article number 28 976, 320 grit, Contents: 5 grit each; these are easily obtainable spare parts. pieces The sanding disc of your TSG 250/E is covered with an adhesive silicone film: This material ensures the completely uncompli- 9 Care and maintenance...
  • Página 17 11 CE Declaration of Conformity Name and address: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Product Disc sander TSG 250/E designation Article No.: 28060 In sole responsibility, we declare that this product conforms to the following directives and normative documents: EU-EMC...
  • Página 18 Traduction de la notice d’utilisation originale Meuleuse à plateau TSG 250/E Introduction………………………………… 18 6.5 Raccordement à l’aspirateur (ill. 6) : …… 21 Description de la meuleuse à plateau Travailler avec la meuleuse à plateau TSG 250/E :………………………………… 21 TSG 250/E ………………………………… 18 7.1 Remarques concernant la vitesse...
  • Página 19 4 Légende (Ill.1) 5 Caractéristiques techniques Moteur : Informations bruits et vibrations 3 Contenu de la livraison : Les informations au sujet des vibrations et des émissions sonores ont été réunies en conformité avec les procédés de mesure standardisés pres- crits par les normes applicables, et peuvent être consultées en vue d’établir une comparaison mutuelle entre les appareils électriques et les outils.
  • Página 20 Veuillez considérer que, suivant les conditions Remarque : d’emploi de l’outil, les vibrations et les émissions de bruits réelles peuvent diverger des valeurs reportées dans ce manuel. Les outils mal entre- tenus, les procédés de travail inappropriés, les pièces d’usinage de nature différente, une avance trop forte, les pièces d’usinage ou les matériaux inappropriés, ainsi qu’un outil interchangeable lui aussi inapproprié, peuvent augmenter sensible-...
  • Página 21 6.4 Réglage de l’inclinaison de la table 7 Travailler avec la meuleuse à plateau de meulage (ill. 5) : TSG 250/E : Attention : Attention ! Remarque : 6.5 Raccordement à l’aspirateur (ill. 6) : Attention : - 21 -...
  • Página 22 Attention ! 7.3 Collage ou remplacement des dis- ques de meulage (ill. 9) : Attention : 7.1 Remarques concernant la vitesse de meulage Remarque : 7.2 Travailler avec l’équerre de butée (ill. 8) : Attention : - 22 -...
  • Página 23 Disques autocollants de meulage en corindon pour TSG 250/E (Ø 250 mm) 11 Déclaration de conformité européenne Disques autocollants de meulage au carbure de silicium pour TSG 250/E (Ø 250 mm) Directive 9 Nettoyage et entretien européenne CEM 2016/30/CE Attention : Directive européenne relative...
  • Página 24 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice a disco TSG 250/E Introduzione ……………………………… 24 6.5 Collegamento dell’aspirapolvere (Fig. 6): 27 Descrizione della smerigliatrice a disco Lavorare con la smerigliatrice a disco TSG 250/E ………………………………… 24 TSG 250/E ………………………………… 27 Fornitura: …………………………………… 25 7.1 Avvisi sulla velocità...
  • Página 25 5 Dati tecnici Motore: Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Le informazioni sulle vibrazioni e la rumorosità sono state rilevate in conformità con le procedure 3 Fornitura: di misurazione standardizzate e prescritte dalle normative e possono essere utilizzate per il con- fronto di apparecchi elettrici e di utensili.
  • Página 26 ridurre notevolmente il carico oscillante e della rumorosità per l’intera fase di lavoro. Avvertenza: • Sottoporre il proprio utensile ad una manuten- zione adeguata ad intervalli regolari • Interrompere immediatamente il funzionamento dell’utensile nel caso in cui si verifichi una vibra- zione eccessiva! •...
  • Página 27 6.5 Collegamento dell’aspirapolvere (Fig. 6): Attenzione: Attenzione! 7.1 Avvisi sulla velocità di rettifica 7 Lavorare con la smerigliatrice a disco TSG 250/E Attenzione! 7.2 Lavorare con la battuta angolare (Fig. 8): Avvertenza: - 27 -...
  • Página 28 (Fig. 9): Mole abrasive in corindone autoadesive per TSG Attenzione: 250/E (Ø 250 mm) Avvertenza: Mole abrasive in carburo di silicio autoadesive per TSG 250/E (Ø 250 mm) 9 Cura e manutenzione Attenzione: Avvertenza: Attenzione: 10 Smaltimento - 28 -...
  • Página 29 11 Dichiarazione di conformità CE Direttiva UE CEM 2016/30/CE Direttiva CE sulle macchine 2006 / 42 / CE Direttiva RoHS 2011/65/EU - 29 -...
  • Página 30 Se deben leer todas las instruc ciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación podrá dar lugar a des- cargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. 2 Descripción de la lijadora de disco TSG 250/E - 30 -...
  • Página 31 5 Datos técnicos Información sobre ruido/vibración Las indicaciones sobre vibración y sobre la emi- sión de ruidos han sido determinadas en coinci- 3 Volumen de suministro: dencia con el procedimiento de medición estan- darizado y normativamente prescrito y pueden ser utilizadas entre sí, para la comparación de dispositivos eléctricos y herramientas.
  • Página 32 deficientemente mantenidas, procedimientos de trabajo inapropiados, diferentes piezas, un avance excesivo o piezas o materiales inapropia- dos o una herramienta de inserción inapropiada pueden incrementar notablemente la carga de vibraciones y la emisión de ruido a través del 6.2 Extracción y colocación de la mesa periodo de tiempo completo.
  • Página 33 6.4 Ajustar el ángulo de la mesa lijadora (Fig. 5): Atención: Nota: 6.5 Conexión de la aspiración de polvo (Fig. 6): Atención: ¡Atención! 7.1 Indicaciones sobre velocidad de lijado 7 Trabajar con la lijadora de disco TG 250/E: ¡Atención! - 33 -...
  • Página 34 7.2 Trabajar con el tope angular (Fig. 8): Atención: 7.3 Pegado, o bien sustitución de los discos abrasivos (Fig. 9): Atención: 8 Accesorios: Nota: - 34 -...
  • Página 35 11 Declaración de conformidad CE 9 Conservación y mantenimiento Atención: Nota: Directiva EMV-UE (compatibilidad electro magnética) 2016/30/CE: Directiva de máquinas UE 2006/42/CE Direttiva RoHS 2011/65/EU 10 Eliminación de residuos - 35 - - 35 -...
  • Página 36 • gebruik dat niet strookt met de aangegeven toe- Hartelijk dank voor de aanschaf van het schotel- passingen, schuurmachine TSG 250/E. U beschikt nu over • andere toepassingen die niet in de handleiding een nauwkeurige machine om lengtezijden, kop- staan vermeld, kanten, rondingen, verstek of nauwkeurige vlakke •...
  • Página 37 3 Leveringspakket: men. 1 schotelschuurmachine TSG 250/E Met deze waarden kan een voorlopige beoorde- 1 hoekaanslag ling van de belastingen door trilling en geluidse- 1 rubber aansluiting voor stofzuigeraansluiting missies worden gemaakt.
  • Página 38 Voor een exacte inschatting van daadwerkelijke lichamelijk letsel! slinger- en geluidsbelasting moeten ook de tijden Normaal gesproken wordt uw TSG 250/E met de in aanmerking worden genomen waarin het appa- (zoals in de leveringstoestand) gemonteerde raat wordt uitgeschakeld of weliswaar nog loopt schuurtafel gebruikt.
  • Página 39 De CW-matic is met een De schuursnelheid van uw TSG 250/E is traploos besturingsautomaat uitgerust, die schakelt bij van ca. 250 – 750 m/min instelbaar. Zo is een opti- aan- resp.
  • Página 40 Uw schotelschuurmachine is standaard voorzien Zelfklevende silicium carbid schuurbladen van twee schuurbladen in de korrelgroottes 80 en voor TSG 250/E (Ø 250 mm) 240, deze zijn ook zonder probleem als vervan- Voor het schuren van NE-metalen, staal, glas, ging verkrijgbaar. De schuurschotel van uw TSG GFK, kunststof en keramiek.
  • Página 41 Daarbij mag milde zeep of een ander geschikt reinigingsmiddel worden gebruikt. Productaanduiding: Oplosmiddel- of alcoholhoudend reinigingsmid- Schotelschuurmachine delen (bijv. benzine, reinigingsalcohol etc.) moeten TSG 250/E worden vermeden, omdat deze de deklaag van Artikelnr.: 28060 de kunststofbehuizing kunnen aantasten. Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn...
  • Página 42 TSG 250/E Du må kun bruge denne maskine, hvis du ved hvordan du skal bruge det og følger brugsanvis- Tak fordi du har købt en TSG 250/E tallerkensliber. ningen nøje. Du er nu i besiddelse af et præcist stykke værktøj...
  • Página 43 3 Leveringen indeholder: Disse værdier tillader ligeledes en foreløbig vur- 1 stk. tallerkensliber TSG 250/E dering af belastningen som følge af vibration og 1 stk. vinkelanslag støjemission. 1 stk. gummistuds til tilslutning af støvsuger Advarsel! 2 stk.
  • Página 44 6.5 Tilslutning af støvudsugningen (fig. 6): ved en fejltagelse. Der er risiko for at komme til skade! OBS: Normalt benyttes TSG 250/E sammen med det Før støvudsugningen tilsluttes, skal stikket altid (som leveret) påmonterede slibebord. Desuden tages ud, så slibetallerkenen ikke kan startes ved kan slibebordet også...
  • Página 45 1. Skub gummiadapteret 1 på indsugningsstud- 7.1 Slibehastighed sen 2. TSG 250/E’s slibehastighed kan indstilles trinløst 2. Sæt støvsugerdysen 3 i gummiadapteret 1 fra ca. 250 – 750 m/min. Hastigheden kan således 3. Tænd for støvsugeren, når du begynder at tilpasses forskellige materialetyper.
  • Página 46 Slibetallerkenen på TSG 250/E 9 Vedligeholdelse og service har fået pålimet en silikonefolie: OBS: Dette materiale gør, at slibeskiverne nemt kan Træk netstikket ud inden al rengøring, indstil- skiftes, da de ikke klistrer, men kun sidder godt ling, vedligeholdelse eller reparation! fast: Fast nok til at der kan arbejdes med dem, og løst nok til at de nemt kan fjernes igen.
  • Página 47 11 CE-overensstemmelseserklæring Navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: Tallerkensliber TSG 250/E Artikel nr.: 28060 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direk tiver og normative dokumenter: EMC-direktivet 2016/30/EF DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 01.2016...
  • Página 48 2 Beskrivning av cirkelslip TSG 250/E • Ökar utrustningens livslängd. Tack för att du köpt cirkelslip TSG 250/E. Därmed Denna bruksanvisning skall alltid finnas till hands. har du tillgång till en precisionsmaskin för slipning Använd maskinen endast när du har ingående...
  • Página 49 3 Leveransomfattning 1 st cirkelslip TSG 250/E Dessa värden tillåter likaså en preliminär bedöm- 1 st vinkelanslag ning av belastningarna som orsakas av vibration 1 st gummistos för dammsugaranslutning och buller.
  • Página 50 Se upp! tallriken oavsiktligt går igång. Risk för skador! Innan anslutning av dammutsuget ska nätkontak- Normalt används TSG 250/E med det monterade ten alltid dras ur, för att hindra att tallriken oav- slipbordet (som i leveranstillstånd). Dessutom är siktligt går igång. Risk för skador! det möjligt att vid behov ta bort slipbordet om det...
  • Página 51 7.1 Anvisningar för sliphastighet beställas som reservdel. Sliptallriken på TSG 250/E är försedd med silikonfolie: Sliphastigheten hos TSG 250/E är steglöst ställ- bar mellan ca 250 – 750 m/min. Därmed medges Detta material gör det enkelt att byta slipskiva, eftersom dessa inte limmas utan bara hålls fast: optimal anpassning till olika materialegenskaper.
  • Página 52 Om en slipskiva ska användas igen efter borttagning så ska häftytan täckas med folien. 8 Tillbehör: Självhäftande korundslipskivor för TSG 250/E (Ø 250 mm) Industrikvalitet. För slipning av mjukt och hårt trä, spånskivor, fiberskivor, icke järn-metall, stål, plast, kork, gummi och mineraler.
  • Página 53 11 CE-försäkran om överensstäm- melse Namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: Cirkelslip TSG 250/E Artikelnr: 28060 Vi förklarar på vårt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande direktiv och normerande dokument: EU-EMC-direktiv: 2016/30/EU DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 01.2016...
  • Página 54 Překlad návodu k použití Talířová bruska TSG 250/E VAROVÁNÍ! 1 Úvod 2 Popis talířové brusky TSG 250/E - 54 -...
  • Página 55 Motor: Informace o hluku/vibracích 3 Obsah dodávky: Varování! 4 Legenda (obr. 1) Varování: • 5 Technické údaje • • • - 55 -...
  • Página 56 6.3 Kontrola a nastavení ukazatele úhlu (obr. 4): Pozor: 6 Uvedení přístroje do provozu 6.1 Instalace talířové brusky: Upozornění: Upozornění: 6.4 Nastavení úhlu brusného stolu (obr. 5): Pozor: 6.2 Sundání a nasazení brusného stolu (obr. 3): Pozor: 6.5 Připojení odsávání prachu (obr. 6): Pozor: - 56 -...
  • Página 57 7.1 Pokyny k rychlosti broušení 7 Práce s talířovou bruskou TSG 250/E: Pozor! 7.2 Práce s dorazovým úhelníkem (obr. 8): Upozornění: 7.3 Nalepení, resp. výměna brusných kotoučů (obr. 9): Pozor: Upozornění: Pozor! - 57 -...
  • Página 58 Upozornění: 10 Likvidace Pozor: 8 Příslušenství: Samolepicí brusné kotouče s ušlechtilým korundem pro brusku TSG 250/E (Ø 250 mm) Samolepicí brusné kotouče s křemičitým kar - bidem pro brusku TSG 250/E (Ø 250 mm) 9 Ošetřování a údržba Pozor: - 58 -...
  • Página 59 11 Prohlášení o shodě s evropskými směrnicemi směrnice EU Elektromagnetická kompati bilita 2016/30/ES směrnice EU Strojní zařízení 2006/42/ES smĕrnice RoHS 2011/65/EU - 59 -...
  • Página 60 Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi Taşlama tezgâhı TSG 250/E 1 Giriş UYARI! 2 Taşlama tezgâhı TSG 250/E açıklaması - 60 -...
  • Página 61 5 Teknik özellikler Motor: Gürültü / titreşim hakkında bilgi 3 Teslimat kapsamı: Uyarı! 4 Lejant (Şek.1) Uyarı: • - 61 -...
  • Página 62 • • • 6.3 Açı göstergesinin kontrol edilmesi ve ayarlanması (Şek. 4): Dikkat: 6 Cihazın devreye alınması 6.1 Taşlama tezgâhının kurulması: Bilgi: Bilgi: 6.4 Taşlama açılarının ayarlanması (Şekil 5): Dikkat: 6.2 Taşlama tezgâhının sökülmesi ve takılması (Şek. 3): Dikkat: 6.5 Toz emicinin takılması (Şekil 6): Dikkat: - 62 -...
  • Página 63 Dikkat! 7.1 Taşlama hızı ile ilgili bilgiler 7 Taşlama tezgâhı TSG 250/E ile çalışma: Dikkat! 7.2 Açılı destek ile çalışma (Şekil 8): Bilgi: - 63 -...
  • Página 64 7.3 Taşlama disklerinin yapıştırılması ve 8 Aksesuar: değiştirilmesi (Şekil 9): TSG 250/E için kendiliğinden yapışkanlı asil zımpara taşlama diskleri (Ø 250 mm) Dikkat: Bilgi: TSG 250/E için kendiliğinden yapışkanlı silis- yum karpit taşlama diskleri (Ø 250 mm) 9 Bakım ve servis...
  • Página 65 11 CE-uygunluk belgesi AB EMU Direktifi 2016/30/AT AB Makine Direktifi 2006/42/AT Directifi RoHS 2011/65/EU - 65 -...
  • Página 66 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Szlifierka tarczowa TSG 250/E 1 Wstęp OSTRZEŻENIE 2 Opis szlifierki tarczowej TSG 250/E - 66 -...
  • Página 67 5 Dane techniczne Informacja dotycząca hałasu/wibracji 3 Zakres dostawy: Ostrzeżenie! 4 Legenda (Rys. 1) - 67 -...
  • Página 68 6.2 Zdejmowanie i zakładanie stołu szli- fierskiego (Rys. 3): Uwaga! Ostrzeżenie: • • • • 6.3 Kontrola i ustawienie wskazania kąta (Rys. 4): Uwaga! 6 Uruchomienie urządzenia Wskazówka: Wskazówka: - 68 -...
  • Página 69 6.4 Ustawienie kąta stołu szlifierskiego 7 Praca na szlifierce tarczowej TSG 250/E: (Rys. 5): Uwaga! Uwaga! Wskazówka: 6.5 Podłączenie odpylania (Rys. 6): Uwaga! Uwaga! 7.1 Wskazówki dotyczące szybkości szlifowania - 69 -...
  • Página 70 7.2 Praca z ogranicznikiem kątowym (Rys. 8): Uwaga! 7.3 Naklejanie, wzgl. wymiana krążków 8 Wyposażenie: ściernych (Rys. 9): Uwaga! Wskazówka: - 70 -...
  • Página 71 11 Deklaracja zgodności CE 9 Utrzymanie i konserwacja Uwaga! Wskazówka: Dyrektywa UE EMV (Zgodność elektromagnetyczna) 2016/30/EG Dyrektywa maszynowa UE 2006/42/EG Dyrectywa RoHS 2011/65/EU 10 Usuwanie - 71 -...
  • Página 72 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Настольный вертикально-шлифовальный станок , мод. TSG 250/E Введение………………………………………………… 72 Работа с портативной шлифовальной машиной с тарельчатым кругом, мод. TSG 250/E ……………… 75 Описание портативной шлифовальной машины с тарельчатым кругом TSG 250/E………… 72 7.1 Рекомендации по выбору скорости шлифования 76 Объем...
  • Página 73 Кратковременный ных операций. режим работы KB 15 min Информация об уровне шума и виб- 3 Объем поставки: рации 1 шт. Настольный вертикально-шлифовальный станок, мод. TSG 250/E 1 шт. Угловой упор 1 шт. Резиновый патрубок для подсоединения пылесоса - 73 -...
  • Página 74 стол, всегда вынимайте штекер из розетки во избежание случайного включения шлифоваль- ного круга. Опасность получения травмы! Как правило, работы на машине TSG 250/E Предостережение! выполняются с использованием уже установлен- ного рабочего стола (т. е. в том виде, в каком она...
  • Página 75 2. Рабочий стол 2 выровнять при помощи уголь- При использовании пылесоса CW-matic фирмы ника, установив его точно по уровню 90°, как Proxxon отпадает необходимость в утомительном это показано на рис. 4. включении/выключении вручную. Пылесос CW- 3. Снова затянуть зажимные винты 1.
  • Página 76 без проблем можете в дальнейшем заказы-вать путем, исходя из конкретных обстоятельств, как запчасти. Тарельчатый круг под шлифоваль- с тем, чтобы понять, какая скорость шлифова- ные диски Вашей машины TSG 250/E обклеен ния будет “своей” для того или иного мате - силиконовой пленкой: риала/заготовки.
  • Página 77 (5 шт.) Номер артикула 28 974 Зернистость абразива (5 шт.) Самоклеящиеся шлифовальные диски из карбида кремния для TSG 250/E ( ѓ 250 мм) Для шлифования цветных металлов, стали, стекла, стеклопластика, пластмассы и кера- мики. Номер артикула 28 976, зернистость абра- зива...
  • Página 78 PROXXON S.A. Название и адрес: 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия: Настольный вертикально- шлифовальный станок , мод. TSG 250/E № артикула: 28060 Настоящим мы под свою единоличную ответственность заявляем, что данное изделие соответствует требованиям сле- дующих директив и нормативных докумен- тов:...
  • Página 79 13 Explosionszeichnung - 79 -...
  • Página 80 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.