Página 1
batidora de vaso BS4709 jade manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Ръководство за инструкции...
Página 3
E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Página 4
acción del vapor. Desconecte siempre la batidora de la base cuando no vaya a utilizarse y antes de cualquier acción de montaje, desmontaje y limpieza Apague el aparato y desconéctelo de la corriente antes de cambiar algún accesorio o si debe aproximarse a piezas que se mueven durante el uso.
Página 5
INSTRUCCIONES DE USO MEZCLAR CON EL BOTÓN DE VELOCIDAD - Vierta los ingredientes y tape la jarra. A continuación, coloque la jarra en la unidad del motor y gírela hacia la derecha. Levante la jarra para comprobar que esté bloqueada. •...
Página 6
Función de limpieza automática Introduzca agua y una pequeña cantidad de detergente en la jarra. Seleccione la posición “T”, “Turbo” Cuchillas desmontables para una limpieza eficaz Afloje el anillo de sujeción de las cuchillas girándolo hacia la derecha. Retire el anillo de sujeción de las cuchillas y limpie todas las piezas. Una vez limpias, vuelva a colocar las cuchillas y gire el anillo de sujeción en sentido contrario.
Página 7
P O R T U G U Ê S OBRIGADA POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
Página 8
for deixada sem supervisão e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Desligue o aparelho e desligue da fonte de alimentação antes de trocar os acessórios ou de se aproximar das peças que se movem em utilização. Este eletrodoméstico não deverá ser utilizado por crianças. Mantenha o eletrodoméstico e o seu cabo fora do alcance de crianças.
Página 9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MISTURAR COM A MAÇANETA DE VELOCIDADE - Deite os ingredientes e tape o jarro e, depois, coloque o jarro na unidade motora e rode da direita para a esquerda. Levante o jarro para verificar se está ou não a trancar. •...
Página 10
Função de limpeza automática Coloque água e uma pequena quantidade de detergente no jarro. Selecione a posição “T” do “Turbo” Lâminas amovíveis para limpeza eficiente Desaperte a anilha de fixação das lâminas rodando-a para a direita. Remova a anilha de fixação das lâminas e limpe todas as peças. Uma vez limpo, substitua o conjunto da lâmina e rode a anilha de fixação da lâmina na direção oposta.
Página 11
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 12
unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
Página 13
INSTRUCTIONS FOR USE BLENDING WITH SPEED KNOB -Pour in the ingredients and cover the jar, and then place the jar into the motor unit and turn clockwise. Lift the jar to check whether it is locking or not. • Plug in the appliance and rotate the start knob to which speed you need from 1 to 2. •...
Página 14
Removable blades for effective cleaning Loosen the fixing ring of the blades by turning it clockwise. Remove the fixing ring from the blades and clean all the parts. Once clean, replace the blade assembly and turn the blade fixing ring in the opposite direction. Table of recipes Load Time...
Página 15
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE ENTIÈRE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y...
Página 16
Faites attention si vous versez du liquide chaud dans le blender car il peut être éjecté en dehors de l’appareil en raison d’une vaporisation soudaine. Débranchez toujours le blender du secteur si vous le laissez sans surveillance et avant de monter, démonter et nettoyer. Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer les accessoires ou de vous approcher des parties en mouvement pendant l’utilisation.
Página 17
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul un personnel technique qualifié du service officiel d’assistance technique officiel de la marque est habilité à procéder à...
Página 18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant le nettoyage, veillez à toujours éteindre l’appareil et à débrancher son câble de la prise électrique. Ne plongez pas l’appareil ni le câble électrique dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne les lavez pas au lave-vaisselle.
Página 19
I T A L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. DESIDERIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
Página 20
causa di un’improvvisa vaporizzazione. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica lasciato incustodito prima dell’assemblaggio, smontaggio o pulizia. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione elettrica prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti mobili durante l’uso. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Página 21
In caso di cortocircuito o danno, scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica e contattare un servizio di assistenza tecnica ufficiale. Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul dispositivo possono essere effettuati soltanto da personale tecnico qualificato del servizio di assistenza tecnica ufficiale del marchio.
Página 22
MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare la pulizia, spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente. Non immergere l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi o lavarli in lavastoviglie. Pulire l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente per piatti. Non utilizzare prodotti sgrassanti abrasivi, pagliette, oggetti di metallo, detergenti caldi o disinfettanti, in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Página 23
D E U T S C H L A N D VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
Página 24
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in den Mixer gießen, da sie durch plötzliche Dampfentwicklung aus dem Krug herausgeschleudert werden könnte. Trennen Sie den Mixer immer von der Stromversorgung, wenn er unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie ihn zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, herantasten.
Página 25
Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe am Gerät vornehmen.
Página 26
WARTUNG UND REINIGUNG Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und reinigen Sie es nicht in der Geschirrspülmaschine. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und ein wenig Geschirrspülmittel ab.
Página 34
INFORME DE GARANTÍA que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi- disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
Página 35
pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho. WARRANTY REPORT options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B &...
Página 36
UTILISATION DE LA GARANTIE livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en acheté. B&B TRENDS, S.L. B & B TRENDS, SL. 1999/44 B&B TRENDS, SL. B&B...
Página 38
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 39
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 www.bbtrends.es...