Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placas de inducción
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL
M.-Nr. 12 428 080

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele KM 7360 FR

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr. 12 428 080...
  • Página 3 Desembalaje de la placa de cocción ..............36 Limpieza de la placa de cocción por primera vez..........36 Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción ........ 36 Miele@home ......................37 Instalar la Miele App..................37 Configurar Miele@home ................. 37...
  • Página 4 Contenido Establecer una conexión inalámbrica directa con la campana extractora..41 Manejo........................ 43 Indicaciones de seguridad para el manejo............43 Conectar la placa de cocción ................44 Desconectar la placa de cocción/zona de cocción ..........44 Colocar el recipiente de cocción................. 44 Nivel de potencia....................
  • Página 5 Contenido Rangos de ajuste....................53 Es importante saber..................54 Cómo funcionan las placas de inducción ............54 Ruidos ......................... 54 Menaje......................... 55 Adaptar los ajustes ................... 57 Limpieza y mantenimiento................60 Solucionar anomalías..................62 Mensajes en las indicaciones/en el display ............62 Comportamiento inesperado................
  • Página 6 Contenido Declaración de conformidad ................98...
  • Página 7 Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Aplicación adecuada  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 10 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 11 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo pueden ser sustituidos por unos idénticos.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de - desconectar el fusible de la instalación eléctrica o - de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala- ción eléctrica o - de retirar la clavija (si está...
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.  La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso de instalar un cajón por debajo de una placa, deberá...
  • Página 17 (ver el capítulo «Saber más», apartado «Desconexión de seguri- dad»).  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su placa.
  • Página 18 Miele. Usted es el único La devolución de los embalajes al ciclo responsable legal de borrar cualquier de los materiales ahorra materias pri- dato personal disponible en el aparato a mas.
  • Página 19 Saber más Placa de cocción KM 7360 FR, KM 7360 FL a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción con Booster d Elementos de manejo e indicación...
  • Página 20 Saber más KM 7361 FR, KM 7361 FL a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción con Booster d Zona de cocción con Booster e Elementos de manejo e indicación...
  • Página 21 Saber más KM 7363 FR, KM 7363 FL a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción Flex con Booster combinable con la zona de cocción Flex  en área de cocción Flex d Zona de cocción Flex con Booster e Elementos de manejo e indicación...
  • Página 22 Saber más KM 7373 FR, KM 7373 FL a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción Flex con Booster combinable con la zona de cocción Flex  en área de cocción Flex d Zona de cocción Flex con Booster e Elementos de manejo e indicación...
  • Página 23 Saber más Elementos de manejo e indicación  a Tecla sensora On/Off de la placa b Fila numérica de teclas sensoras – Para ajustar el nivel de potencia - Para ajustar los tiempos c Tecla sensora zonas de cocción Flex (según modelo) Para la combinación/separación manual de las zonas de cocción Flex d Tecla sensora Stop&Go Para detener/iniciar un proceso de cocción en curso...
  • Página 24 Saber más j Tecla sensora Selección y visualización de la zona de cocción  Zona de cocción lista para funcionar  hasta  Nivel de potencia  Calor residual  Inicio automático de cocción  Falta el recipiente o es inadecuado ...
  • Página 25 Saber más Datos de las zonas de cocción KM 7360 FR, KM 7360 FL Zona de Potencia máx. Zona de cocción Ø en cm cocción en vatios a 230 V ampliada normal 2.300  14–28 Booster 3.000 normal 2.300   11–22 Booster 3.000 normal 1.350 ...
  • Página 26 Saber más KM 7361 FR, KM 7361 FL Zona de Potencia máx. Zona de cocción Ø en cm cocción en vatios a 230 V ampliada normal 2.300   11–22 Booster 3.000 normal 1.350   9–16 Booster 1.850 normal 1.400   10–19 Booster 2.100 normal 1.400 ...
  • Página 27 Saber más KM 7363 FR, KM 7363 FL Zona de Tamaño en cm Potencia máx. Zona de cocción cocción en vatios a 230 V Ø  ampliada normal 1.350   9–16 Booster 1.850 normal 2.300   11–22 Booster 3.000 11 x 11 normal 2.100  ...
  • Página 28 Saber más KM 7372 FR, KM 7372 FL, KM 7373 FR, KM 7373 FL Zona de Tamaño en cm Potencia máx. Zona de cocción cocción en vatios a 230 V  Ø ampliada normal 2.300   11–22 Booster 3.000 normal 1.350   9–16 Booster 1.850 11 x 11 normal 2.100 ...
  • Página 29 Saber más Efectos de la distribución de la po- Powermanagement tencia Potencia total A continuación se explican los efectos Por motivos de seguridad, la placa dis- que puede tener la distribución de la pone de una potencia total máxima que potencia de una zona de cocción: no se puede superar.
  • Página 30 Saber más Selección de una zona de cocción Principio de manejo Si se desea realizar ajustes en una zona Placa de cocción apagada de cocción, esta debe estar selecciona- Cuando la placa de cocción está apa- gada, solo son visibles los símbolos im- Para seleccionar una zona de cocción presos de las teclas sensoras y de la fi- es necesario tocar la indicación de la...
  • Página 31 Miele. - Manejar la campana extractora de Miele@home Miele conectada en red a través de Una vez se ha instalado la App los ajustes de la placa de cocción Miele@mobile en un terminal móvil, se (Con@ctivity 3.0) podrán llevar a cabo las siguientes ac-...
  • Página 32 Con@ctivity 3.0 es la comunicación di- Flex. recta entre la placa de cocción y la campana extractora de Miele. La comu- Booster nicación se realiza por medio de una El Booster intensifica la potencia para red.
  • Página 33 Saber más Timer Mantener caliente El timer solo se puede utilizar para 2 Esta función permite mantener calientes funciones: los alimentos inmediatamente después de su preparación. - para ajustar un aviso, El tiempo máximo de mantenimiento de - para la desconexión automática de calor es de 2 horas.
  • Página 34 Saber más Desconexión automática de seguri- Nivel de poten- Tiempo de funcionamien- cia* to máximo [h:min] Nivel de seguridad Las teclas sensoras están tapadas La placa de cocción se desconectará 10:00 8:00 5:00 automáticamente si uno o más senso- res están cubiertos durante más de 10:00 7:00 4:00...
  • Página 35 Saber más Protección contra el sobrecalenta- Causas de activación de la protec- miento ción contra el sobrecalentamiento Para evitar daños en la placa de coc- La protección contra el sobrecalenta- ción debidos a temperaturas excesivas, miento se puede activar en los siguien- la protección contra el sobrecalenta- tes casos: miento inicia una de las siguientes ac-...
  • Página 36 Puesta en marcha Desembalaje de la placa de Primera puesta en funciona- cocción miento de la placa de cocción  Pegar la placa de características que Los componentes de metal están prote- encontrará en la documentación que gidos con un producto de conserva- se adjunta con el aparato, en el lugar ción.
  • Página 37 La conexión WiFi se reparte con otros Instalar la Miele App aparatos (p. ej. microondas, aparatos El uso de la Miele App depende de que que se manejan a distancia). Lo que el servicio Miele@home esté disponible puede provocar problemas de conexión en su país.
  • Página 38 (Con@ctivity 3.0) no hay conexión A partir de ese momento hay 10 minu- WiFi directa. tos para configurar el WiFi. - La Miele App instalada en su ter-  Seguir la guía para el usuario en la minal móvil. App. Se pueden utilizar todas las funciones...
  • Página 39 Es posible que no haya activado WPS en el router lo suficientemente rápido. Repetir de nuevo los pasos descritos anteriormen-  Instalar la Miele App.  Seguir la guía para el usuario en la App. Se pueden utilizar todas las funciones de Miele@home.
  • Página 40 Puesta en marcha Cancelar  Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar los ajustes Resetear los ajustes a la hora de dese- char la placa, venderla o en caso de poner en funcionamiento una placa de cocción ya usada. Solo así queda ga- rantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño de la pla- ca ya no los pueda utilizar.
  • Página 41 2 W. ción correspondientes. Disponibilidad de conexión WiFi - Campana extractora Miele con La conexión WiFi se reparte con otros Con@ctivity 3.0 aparatos (p. ej. microondas, aparatos - La placa de cocción no está inte- que se manejan a distancia).
  • Página 42 Puesta en marcha Cancelar  Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar los ajustes Resetear los ajustes a la hora de dese- char la placa, venderla o en caso de poner en funcionamiento una placa de cocción ya usada. Solo así queda ga- rantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño de la pla- ca ya no los pueda utilizar.
  • Página 43 Manejo Indicaciones de seguridad para el manejo  Existe riesgo de quemaduras por sobrecalentamiento del ali- mento. En caso de no vigilar un alimento, este se podría sobrecalentar e incendiarse. ¡En ningún caso se debe dejar de vigilar la placa durante su fun- cionamiento! ...
  • Página 44 Manejo Conectar la placa de cocción Colocar el recipiente de coc- ción  Pulsar la tecla sensora . Consultar los datos de la zona de coc- Otras teclas sensoras se iluminan. ción del modelo de placa de cocción para la asignación del tamaño y la posi- Se iluminan todas las teclas sensoras.
  • Página 45 Manejo Modificación del nivel de potencia Nivel de potencia  Tocar la indicación de la zona de coc- Ajustar el nivel de potencia ción correspondiente. La detección permanente de recipien- La indicación de zonas de cocción co- tes está ajustada de fábrica (ver el capí- mienza a parpadear.
  • Página 46 Manejo Booster Activar/desactivar la función Stop & Go Activar el Booster No se podrán modificar los niveles de Cuando se activa el Booster, el ajuste potencia de las zonas de cocción ni el de la zona de cocción conectada puede ajuste del timer, la placa de cocción cambiar, ver el capítulo «Saber más», únicamente se puede desconectar.
  • Página 47 Manejo Activar el inicio automático de coc- Inicio automático de cocción ción El tiempo de inicio de cocción depende  Pulsar brevemente la indicación de la del nivel de cocción continuada ajusta- zona de cocción deseada.  Pulsar la tecla sensora del nivel de Nivel de cocción Tiempo inicio de cocción continuada deseado hasta...
  • Página 48 Manejo Ajustar un aviso Timer  Pulsar la tecla sensora . Ajustar los tiempos del timer La indicación del timer parpadea. Se puede ajustar un tiempo de entre 1 minuto (:) y 9 horas y 59 minutos  Ajustar el tiempo deseado. (:). El aviso comienza si se toca la tecla Los tiempos hasta 59 minutos se intro- sensora ...
  • Página 49 Manejo  Pulsar la tecla sensora  en la fila nu- Ajustar el tiempo de desconexión mérica. Cuando se alcanza la duración máxima de funcionamiento se desconecta una Ajustar varios tiempos de descone- zona de cocción. Independientemente xión del tiempo de desconexión ajustado ...
  • Página 50 Manejo Bloqueo de puesta en funcio- Bloqueo namiento Activar el bloqueo Activar el bloqueo de puesta en fun- Cuando el bloqueo está activado: cionamiento - solo se pueden desconectar las zo- nas de cocción y la placa de cocción Todas las teclas sensoras están blo- queadas.
  • Página 51 Manejo Activar la función Recall Datos de la placa de cocción  Conectar de nuevo la placa de coc- Mostrar la denominación de modelo/ ción. número de serie  Tocar inmediatamente después de la En la placa de cocción no debe haber conexión uno de los sensores de las ningún recipiente de cocción.
  • Página 52 Manejo Activar/desactivar el modo De-  Encender la placa de cocción.  En la fila numérica, pulsar simultáne- amente las teclas sensoras 0 y 2 du- rante 6 segundos. En la indicación del timer, parpadea du- rante unos segundos: -  alternando con  (Modo Demo activado) o bien - ...
  • Página 53 Rangos de ajuste Se programan 9 niveles de potencia de fábrica. Si se desea una gradación más precisa de la potencia, se puede ampliar hasta a 17 niveles (ver el capítulo «Ajus- tar la configuración»). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles)
  • Página 54 Es importante saber Cómo funcionan las placas de Ruidos inducción Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción Dentro de una zona de inducción se en- dr pueden generar los siguientes ruidos cuentra una bobina de inducción. Esta en los recipientes, dependiendo del bobina genera un campo magnético material y del procesamiento de la ba-...
  • Página 55 Es importante saber Menaje no adecuado Menaje - acero inoxidable con bases no iman- Menaje adecuado tables, - acero inoxidable con bases imanta- - aluminio o cobre, bles, - vidrio, cerámica o loza. - acero esmaltado, Comprobar menaje - hierro fundido En caso de no estar seguro de si un re- Tenga en cuenta que las características cipiente o una cazuela son o no ade-...
  • Página 56 Es importante saber Consejos sobre los recipientes de - Al adquirir sartenes y ollas hay que cocción tener en cuenta que a menudo se in- dica el diámetro máximo o superior. - Colocar el recipiente en la zona de Sin embargo, lo importante es el diá- cocción/área de cocción correspon- metro de la base (por lo general, más diente lo más centrada posible.
  • Página 57 Adaptar los ajustes Activar la programación Ajustar un programa  Mientras se muestra el programa La placa de cocción está desconecta- (p. ej. :), pulsar la tecla sensora + hasta que el número de programa de- seado se muestre en la indicación. ...
  • Página 58 Adaptar los ajustes Ajustes Programa Código Modo Demo Modo Demo desconectado Modo Demo conectado Desconectado Powermanagement 3680 W 3000 W 2000 W 1000 W Ajuste de fábrica No restablecer los ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica Rango de ajuste de los niveles 9 niveles de potencia + Booster de potencia 17 niveles de potencia + Booster...
  • Página 59 WPS Push WiFi reseteada por defecto (C:00) Conexión WiFi directa entre placa de cocción y campana extractora sin app Miele@mobile (Con@ctivity 3.0). Velocidad de reacción de las te- lento clas sensoras Normal rápido Detección permanente de reci-...
  • Página 60 Limpieza y mantenimiento Instrucciones de seguridad para la limpieza y el manteni- miento  Peligro de sufrir quemaduras debido a las superficies calien- tes. Al finalizar el proceso de cocción, todas las partes de la placa pueden estar calientes. Desconectar la placa de cocción. Dejar enfriar la placa de cocción antes de limpiarla.
  • Página 61 - gomas quitamanchas, especial para la limpieza de superfi- cies vitrocerámicas y de acero inoxi- - esponjas. dable de Miele (ver el capítulo «Acce- sorios especiales», apartado «Pro- ductos para la limpieza y el manteni- miento») o con un limpiador para vi- trocerámicas convencional.
  • Página 62 Solucionar anomalías Mensajes en las indicaciones/en el display Problema Causa y solución En la indicación de una En la zona de cocción conectada se encuentra un re- zona de cocción se en- cipiente inadecuado o no hay recipiente. ciende o parpadea el En la zona de cocción se encuentra un recipiente símbolo ...
  • Página 63 Solucionar anomalías Problema Causa y solución En la indicación del Ti- Una o más teclas sensoras están tapadas, p. ej., por mer parpadea  y la pla- contacto con los dedos, alimentos rebosados o al- ca de cocción se des- gún objeto situado por encima. conecta automática- ...
  • Página 64 Solucionar anomalías Comportamiento inesperado Problema Causa y solución Los sensores reaccio- Se ha modificado la sensibilidad de las teclas senso- nan demasiado pronto ras. o demasiado tarde.  Tenga en cuenta que no caiga luz directa sobre la placa (sol o luz artificial), ni que el entorno esté de- masiado oscuro.
  • Página 65 Solucionar anomalías Problema Causa y solución Una zona de cocción o La protección contra el sobrecalentamiento se ha la placa de cocción disparado. completa se desconec-  Dejar que la placa de cocción se enfríe. tan automáticamente.  Eliminar las causas del sobrecalentamiento (ver el capítulo «Saber más», apartado «Protección con- tra el sobrecalentamiento»).
  • Página 66  Comprobar si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llamar a un electricista o al Ser- vicio Post-venta de Miele (ver potencia mínima y datos de conexión en la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica.
  • Página 67 Solucionar anomalías Problema Causa y solución Aparecen olores o va- Los componentes de metal están protegidos con un pores durante el funcio- producto de conservación. Al poner en funciona- namiento de una placa miento la placa por primera vez, pueden formarse de cocción nueva.
  • Página 68 Servicio Post-venta Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, para obtener información sobre la resolución de problemas y las piezas de repuesto de Miele. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías que no pueda solucionar uno mismo, informar p. ej. al dis- tribuidor Miele o al Servicio técnico de Miele.
  • Página 69 Servicio Post-venta Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según la normativa, ajustar el número de niveles de potencia ampliado para las comprobaciones (ver el capítulo «Ajustar la configuración»). Nivel de potencia ...
  • Página 70 Miele en cuanto a funciona- Elimina suciedad persistente, manchas miento y dimensiones. En la página de cal y restos de aluminio. web de Miele tiene a su disposición in- formación detallada. Paño de microfibra Elimina las huellas dactilares y la sucie-...
  • Página 71 *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa lo debe realizar personal autorizado.  Existe un peligro de descarga eléctrica debido a la tensión de red.
  • Página 72 *INSTALLATION* Instalación  El cable de conexión a red no deberá entrar en contacto con pie- zas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se le deberá someter a cargas mecánicas.  Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe- gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se deformen.
  • Página 73 *INSTALLATION* Instalación Indicaciones de seguridad adicionales para el montaje sobre encimera  Daños producidos por un montaje erróneo. La placa de cocción y la encimera pueden resultar dañadas du- rante el desmontaje de la placa de cocción si se sella la placa de cocción con productos de sellado termorresistentes.
  • Página 74 *INSTALLATION* Instalación Indicaciones de seguridad adicionales para el montaje enrasado  Daños provocados por un producto para sellar inadecuado. Un producto sellador inadecuado puede dañar la encimera de pie- dra natural. En el caso de la piedra natural y de los azulejos, utilizar únicamen- te un sellador de silicona apropiado para piedra natural.
  • Página 75 *INSTALLATION* Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Entre la placa de cocción y una campa- na extractora colocada encima se de- berá mantener la distancia de seguri- dad indicada por el fabricante de la campana.
  • Página 76 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad detrás y al la- do de la placa de cocción Se deben mantener las siguientes dis- tancias mínimas con respecto a un ar- mario alto o a la pared de la estancia: - posterior  desde el hueco de la encimera hasta el borde posterior de esta: 50 mm...
  • Página 77 *INSTALLATION* Instalación Distancia mínima por debajo de la Recorte de la pared trasera placa de cocción Para la ventilación y el tendido del ca- Para instalar la placa de cocción respe- ble de conexión a la red se deberá re- tando las distancias mínimas, es posi- alizar un recorte en la pared posterior.
  • Página 78 *INSTALLATION* Instalación 1. Sin entrepaño ni base Para garantizar la ventilación de la placa de cocción, se requiere una distancia mí- nima a un cajón por debajo del estante inferior optimizado para el suministro de ai- Distancia mínima desde la parte inferior de la placa de cocción hasta: - el borde superior del cajón: ≥...
  • Página 79 *INSTALLATION* Instalación 3. Entrada de aire optimizada en la base El rendimiento de la placa de cocción depende de la ventilación. Una base optimizada para la entrada de aire tiene aberturas en las posiciones del ventilador. En esta sección se describen las especificaciones para crear una base optimizada para la entrada de aire..
  • Página 80 *INSTALLATION* Instalación No debe haber ningún hueco entre la bandeja inferior optimizada para el sumi- nistro de aire y la placa de cocción. Un hueco hace que vuelva a entrar aire caliente. La placa de cocción no se en- fría lo suficiente. Posiciones y recortes de las aberturas de ventilación X2.1 Y2.1...
  • Página 81 *INSTALLATION* Instalación Distancia de seguridad al revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento. Las temperaturas altas pueden modificar o deteriorar los materiales. Montaje enrasado Montaje sobre encimera a Mampostería...
  • Página 82 *INSTALLATION* Instalación Medidas de instalación para el montaje sobre encimera KM 7360 FR, KM 7361 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 83 *INSTALLATION* Instalación KM7360 FR, KM7361 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 84 *INSTALLATION* Instalación KM 7363 FR Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 85 *INSTALLATION* Instalación KM 7363 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 86 *INSTALLATION* Instalación KM 7372 FR, KM 7373 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 87 *INSTALLATION* Instalación KM7372 FR, KM7373 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 88 *INSTALLATION* Instalación Medidas de instalación para el montaje enrasado KM7360 FR, KM7361 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 89 *INSTALLATION* Instalación KM 7363 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 90 *INSTALLATION* Instalación KM7372 FR, KM7373 FL Todas las medidas se indican en mm. a parte anterior b Cajas de conexión El cable de conexión (L = 1.440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 91 *INSTALLATION* Instalación  Colocar la placa de cocción centrada Montaje sobre encimera de la en el hueco de empotramiento. Ase- placa de cocción gurarse de que la junta se encuentre  Hacer el hueco de la encimera. Hay sobre la encimera para garantizar el que tener en cuenta las distancias de sellado con la misma.
  • Página 92 *INSTALLATION* Instalación  Colocar la placa de cocción en el Montaje enrasado de la placa hueco de empotramiento y centrarla. de cocción  En caso de que se instale una base  Hacer el hueco de la encimera. Hay optimizada para la conducción de ai- que tener en cuenta las distancias de re, colocar la placa de modo que los seguridad (ver el capítulo «Instala-...
  • Página 93 Encontrará más información sobre las Miele no asume responsabilidad al- posibilidades de conexión en el esque- guna por los daños causados por ma de conexión. trabajos de instalación, manteni- miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 94 *INSTALLATION* Instalación Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  Riesgo de descarga eléctrica de- con un cable de conexión a red del mo- bido a la tensión de red. delo H 05 VV-F (con aislamiento de Durante los trabajos de reparación y/ PVC) con la sección transversal apro- o mantenimiento puede producirse...
  • Página 95 *INSTALLATION* Instalación Esquema de conexión a b c d e No todas las opciones de conexión están permitidas en el lugar de insta- 200-240 V~ lación. 200-240 V~ Se deberán conocer y tener en cuen- 200-240 V~ ta las normativas nacionales, así co- mo las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento.
  • Página 96 Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7360 FR, KM 7360 FL Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 140-280 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 97 *INSTALLATION* Instalación Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7363 FR, KM 7363 FL Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 90-160 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 98 *INSTALLATION* Instalación Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los requisi- tos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, https://...
  • Página 99 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 100 KM 7360 FR, KM 7360 FL, KM 7361 FR, KM 7361 FL, KM 7363 FR, KM 7363 FL, KM 7372 FR, KM 7372 FL, KM 7373 FR, KM 7373 FL es-ES, CL M.-Nr. 12 428 080 / 01...