RESUMEN GENERAL indicador; parpadea cuando se recibe una llamada, per- manece encendido cuando emtá activada la ffkihók 1.1 AURICULARES: BOOST (AMPLIFICADOR) altavoz del auricular y los botones , consulte la siguiente jánhka botókl consulte la pantalla, consulte el siguien- jánhka siguiente te jággafo botones de memoria directa botones de ffkihók del...
Página 3
botón BOOST (amplificadoefg durante una llamada, presione este botón para activar el amplificadoe adicional y botones : durante una llamada, presione para subir o bajar el volumen en el modo de espera, pulse para abrir el minú durante la configheaciónj presio- ne para confiemae los ajustes pulse para responder a una llamada entrante o para iniciar una iokvegmaihók telefókhia...
1.2 PANTALLA: nombre del auricular (SA) y kamego interno (1) parpadea cuando se pierde la iokexhók entre el teléfoko y la base permanece encendido cuando el teléfoko se encuentra dentro del alcance de la base parpadea cuando se recibe una llamada externa permanece encendido durante una llamada parpadea cuando se recibe una llamada interna permanece encendido durante una llamada de hktegiomfkhiaihók...
se ilumina cuando el kamego es demasiado largo para poder aparecer en la pantalla (pulse el botók # para ver el resto de la serie) se ilumina cuando se ha recibido un mensaje de correo de voz (kólo en sistemas FSK) se ilumina cuando se activa la ffkihók de alarma (despertador) se ilumina cuando el volumen del timbre se establece en 0 (apagado) 1.3 BASE:...
INSTPQPCIÓN 2.1 ESTPCIÓN BASE: Conixión tilifónicag Enchufe el conector jeqfeño en el cable de teléfoko en la parte pos- terior de la emtaihók base (presione el conector hasta que oiga un clic). Enchufe el conector del teléfoko en la toma telefókhia. Alimintacióng Conecte el adaptador de corriente suministrado a la entrada en la...
2.2 AURICULAR: Abra el compartimento del auricu- lar, deslizando la tapa hacia abajo. Inserte las pilas en el comparti- miento de la bategía; debe prestar atekihók a la polaridad (+ y -). Deslice la cubierta de la bategía en el auricular y coloque el teléfoko en la emtaihók base.
LLAMADA 3.1 LLAMAR CON EL TEQÉFONO O UTILIZAR LA FUNCIÓN MANOS LIBRES: Puede realizar llamadas sujetando el tiléfono cerca de la oreja o puede utilizar la ffkihók del altavoz, permitiendo que otros miembros de la familia escuchen la conliekación o para mantener las manos libres para, por ejem- plo, tomar notas.
3.4 MARCAR NÚMEROS: Maecación directa: Pulse la tecla de aithvaihók del teléfoko y espere a es- cuchar el tono de llamada. Introduzca el kamego de teléfoko a tgavém del teclado; el kamego se magiagá directamente. premarcado: Introduzca el kamego de teléfoko con el teclado •...
Página 10
llamar desde la memoria del idintificadoe de llamadas: pulse el botók y utilice los botones para selec- cionar la llamada deseada pulse el botók de Llamada para marcar el kamego deseado marcar desde la memoria de últimok númieok marcados: pulse el botók y utilice los botones para selec- cionar la llamada deseada...
3.5 PARA SILENCIAR EL MICRÓFONO: Durante una llamada, puede apagar el mhigófokol de modo que pueda reali- zar alguna consulta a sus familiares sin que escuche la persona que llama. durante una llamada, presione el botók para apagar el teléfoko; presione de nuevo el botók para activar el mhigófoko 3.6 VOLUMEN DE RECEPCIÓN:...
3 .7 DURPCIÓN DE LA LLAMADA: durante una llamada, la dfgaihók de la llamada se mos- tgagá en la pantalla; la dfgaihók de la llamada desapare- iegá de la pantalla en cuanto se desconecte la misma 3.8 FUNCIÓN R/FLASH: R/FLASH kignifica interrumpir brevemente la conixión tilifónica. Esta fun- ihók le permite transferir llamadas a tgavém de ciertas conexiones del hogar o la oficina o para activar los servicios tilifónicok como “Llamada en Ekpiea”.
3.10 PARA APAGAR EL AURICULAR: Puede apagar el auricular para ahorrar bategía o cuando no quiera que le molesten: mantenga presionado el botók Finalizar durante 5 se- gundos; ahora el teléfoko se desconecta por completo 5 seg. pulse y mantenga pulsado el botók de nuevo durante segundos para encender el teléfoko (o coloque el auricular en la base/cargador) seg.
REMARCAR 4.1 INTRODUCCIÓN: El teléfoko memoriza los 5 althmom kamegom marcados. Puede volver a mar- car estos kamegoml guardarlos en las memorias de agenda o eliminarlos. 4.2 PARA VOLVER A MARCAR: pulse el botók y utilice los botones para selec- cionar el althmo kamego marcado pulse el botók de Llamada para marcar el kamego de- seado...
Página 15
eliminar: utilice esta ojihók para borrar la llamada seleccionada de la memoria eliminar todas: utilice esta ojihók para borrar todo el historial de kame- ros marcados *: al guardar un número, puede establecer un tono de timbre que sonará cuando le llame esa persona, para ello, debe tener suscripción al servicio de identificación de llamadas...
IDENTIFICPCIÓN DE LLAMADAS 5.1 INTRODUCCIÓN: Si dispone del servicio de idintificación de llamadas, el númieo de la perso- na que llama se muestra en la pantalla de su(s) teléfokoUm_. Si ha programado este kamego incluyendo el nombre y la memoria de la agenda del teléfokol el nombre tambhék aparece en la pantalla y se puede establecer un tono de llamada individual para cada memoria.
5.4 INFORMPCIÓN, GUARDAR O ELIMINAR: pulse el botók y utilice los botones para selec- cionar el kamego deseado pulse el botók utilice los botones para seleccionar una de las siguientes opciones: infoemacióng elija esta opción para mostrar la fecha de la llamada, ahora pulse el botók # para mostrar la hora de la llama- da (*) guardar:...
5.5 INFORMPCIÓN ADICIONAL: • El FX-6000 es adecuado para el sistema DTMF, ofrecido por la ho- landesa KPN, y para el sistema FSK, ofrecido por la empresa belga PTT y por los proveedores de telefokía holandeses y belgas en lo que respecta a su suministro de servicios telefókhiom.
INDICPCIÓN DE CORREO DE VOZ 6.1 INTRODUCCIÓN: El correo de voz es un servicio ofrecido por el proveedor de servicio tilifónicoj que permite que las personas que llaman puedan dejar un mensaje de voz. Se puede escuchar este mensaje en un momento posterior.
MEMORIA DE AGENDA TEQEFÓNICP 7.1 INTRODUCCIÓN: Cada auricular FX-6000 tiene una memoria de agenda con una capacidad de 50 kamegom de teléfoko con un máxhmo de 20 dínhtom. Se puede progra- mar un nombre de un máxhmo de 8 caracteres con cada kamego. La memo- ria de la agenda en el tiléfono iktá...
7.3 PARA PÑPDIR, EDITAR O ELIMINAR CONTACTOS: para añadieg pulse cuatro veces el botók utilice el teclado para introducir el nombre utilice el botón C para corregir cualquier entrada incorrecta consulte la siguiente página para ver todos los caracte- res disponibles pulse el botók utilice el teclado para introducir el kamego de teléfoko utilice el botón C para corregir cualquier entrada incorrecta...
Página 22
para editar: pulse dos veces el botók utilice los botones para seleccionar el contacto que desea editar pulse el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók [ BEWERKEN ] pulse el botók utilice el botók C para borrar el nombre y utilice el tecla- do para introducir el nuevo nombre pulse el botók utilice el botók C para borrar el kamego y utilice el tecla-...
Página 23
pulse el botók para guardar esta memoria presione el botón Finalizar para finalizar la idición y volver al modo de espera para borrar: pulse dos veces el botók utilice los botones para seleccionar el botók que desea utilizar pulse el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók [ WISSEN ] para borrar solamente el contacto deseado o...
7 .4 MEMORIAS DIRECTAS: Se puede asignar un contacto de la memoria a cada uno de los botones -9. Con el teléfoko en modo pausa, puede presionar y mantener presiona- do el botók correspondiente durante al menos dos segundos para marcar aftomáthiamekte el kamego asignado.
Página 25
pulse el botók pulse 3 veces el botón Finalizar para finalizar la asigna- ihók y volver al modo espera Consulte el apartado 10.2, punto [ MAILBOX ] para programar un número bajo el botón 1 para asignar, editar o eliminar: pulse tres veces el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók...
7.5 PARA VER LOS CONTACTOS: Puede comprobar el kamego y el tono de llamada para cada contacto de la siguiente manera: pulse dos veces el botók utilice los botones para seleccionar el contacto deseado pulse el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók [ BEKIJKEN ] pulse el botók...
7.6 ESTADO DE LA MEMORIA: Puede comprobar el estado de la memoria de su tiléfono de la siguiente manera: pulse tres veces el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók [ GEHEUGEN ] pulse el botók la pantalla momtgagá ifáktam de las 50 memorias disponi- bles iktá...
INTERCOMUNICADOR, TRANSFERENCIA Y CONFE- RENCIA 8.1 INTRODUCCIÓN: Puede registrar hasta 5 auriculares en la emtaihók base FX-6000. Al registrar varios terminales hkalámbghiom (auriculares), puede realizar llamadas internas de forma gratuita y es posible transferir llamadas. Si el teléfoko se suministra con varios auriculares hkalámbghioml puede comenzar de inmediato a utilizar...
presione el botók Finalizada para desconectar la llama- da de hktegiomfkhiaihók * Cuando se recibe una llamada externa durante una llamada interna, el telé- fono emitirá tonos de notificación. Desconecte la llamada de intercomunica- ción, espere a escuchar los sonidos de tono de llamada habituales y contes- te la llamada externa (cuando se utilizan más de 2 auriculares, también se puede aceptar la línea exterior a través de cualquier otro que esté...
Página 30
transferir llamada de conferencia pulse el botók Finalizar mantenga pulsado el para transferir la llamada al botók * (asterisco) duran- 2 seg. otro auricular te al menos 2 segundos para iniciar la llamada a tres presione el botók Finalizar para desconectar la llamada...
FUNCIÓN DE RELOJ Y ALARMA (DESPERTADOR) 9.1 INTRODUCCIÓN: En el modo espera, la pantalla del teléfoko (s) muestra la hora. Por otra par- te, se puede programar una hora de alarma o de alerta (en cada auricular). 9.2 CONFIOURPCIÓN DE LA HORA Y LA FECHA: pulse el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók...
[ TIJD INST ] aqhí se puede ajustar la hora [ DAT INST ] aqhí se puede ajustar la fecha 9.3 PARA ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALARMA Y PARA ESTABLECER LA HORA DE LA ALARMA: pulse el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók [ ALARM ] pulse el botók utilice los botones...
la pantalla momtgagá la palabra [ SLUIMER ] pulse el botók ahora utilice los botones para habilitar la ojihók de gejethihók de alarma (consulte más abajo la explicación de esta función) pulse el botók para guardar sus ajustes y pulse el botók Finalizar para volver al modo espera 9.4 FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA: •...
10 PREFERENCIAS DE LOS AURICULARES 10.1 INTRODUCCIÓN: Puede utilizar el minú [ HS INST ] para ajustar diversas opciones de los auriculares a sus preferencias personales. 10.2 MENÚ DE PREFERENCIAS: pulse el botók utilice los botones para seleccionar la ojihók [ HS INST ] pulse el botók ahora utilice los botones...
Página 35
[ EQUALIZER ] Puede utilizar el ecualizador para amplificae (mákf los niveles de graves o agudos. Este control de tono se desactiva cuando se ajusta como “natheal” [ TAAL ] Vqfí puede establecer el idioma en que se visualizan los diferentes mensa- jes en la pantalla.
[ MAILBOX ] El númieo que introduzca aqhí se guarda debajo de la tecla 1. Al pulsar y mantener pulsado el botók 1 durante al menos 2 segundos en modo de espera, se magiagá este kamego. Por lo general, el kamego de teléfoko de su bhzón de voz se almacena debajo del botón 1, pero puede almacenar cualquier kamego que utilice frecuentemente.
Página 37
[ FLASH ] Aqhí se puede establecer el tiempo de intieehpción del flash (consulte tam- bién el apartado 3.8): configheación corta: 100 mS configheación media: 300 mS configheación larga: 600 mS Pregunte a su proveedor de telecomunicaciones o al proveedor de la cen- tralita ifál es el tiempo de hkteggfjihók mám adecuado.
4. demjfém de 5 segundos, suelte el botók 5. el iódhno PIN ahora se ha restaurado a 0000 12 PREFERENCIAS DE RESTPURPCIÓN 12.1 INTRODUCCIÓN: A tgavém del meka [ STANDARD ], puede restablecer los ajustes a los valores normales de fábghia. 12.2 MENÚ...
12.3 AJUSTES DE FÁBRICP: Nombre del terminal: auricular Idioma de la pantalla: Holandék tono de llamada interna Welodía 2 tono de llamada externa Welodía 6 Nivel de volumen Nivel 4 Volumen del receptor Nivel 3 Volumen del manos libres Nivel 3 Tono de bategía Habilitado Tono fuera de alcance...
13 AURICULARES ADICIONALES 13.1 INTRODUCCIÓN: Puede conectar 5 auriculares con cada emtaihók base de la serie FX-6000. De esta manera puede hacer llamadas internas de forma gratuita y tambhék puede transferir llamadas. 13.2 PARA REGISTRAR LOS AURICULARES: Vtekihókl el auricular o auriculares proporcionados con la base ya emták registrados.
(1-5); el auricular emtá registrado 3.3 CONSEJOS PARA UTILIZAR VARIOS AURICULARES: • Las instrucciones para marcar y recibir llamadas son hdékthiam para todos los auriculares de las series FX-6000. • las llamadas internas son gratuitas. • Cuando se recibe una llamada externa durante una llamada interna, los auriculares imitieán un tono de notificación.
14 CONSEJOS Y ADVERTENCIAS 14.1 COQOCPCIÓN: Preferiblemente, no coloque el dispositivo sobre superficies que hayan • sido tratadas con celulosa; las patas de goma pueden dejar huellas en este tipo de superficies. No coloque el teléfoko en las inmediaciones de otros teléfokom u otros •...
• Para un uso ójthmol le recomendamos que coloque el auricular en el cargador cada noche. Hacerlo no tiene efectos adversos sobre las bategíam recargables. 14.4 PUDÍFONOS: Los usuarios de afdífokom de generaciones anteriores debegák • tener siempre en cuenta la posibilidad de escuchar un posible tono hkiómodo cuando al utilizar teléfokom DECT.
15 POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES 15.1 PROBLEMAS DURANTE LA LLAMADA: No hay tono de magiaihók. • La líkea externa emtá siendo utilizado por otra unidad. Espere − hasta que la llamada haya finalizado y vuelva a intentarlo. Compruebe la iokexhók entre la base y la toma de teléfoko (en −...
Pitidos durante una llamada: • Las bategíam emták casi vaiíam; desconecte la llamada y cuelgue el − auricular en la base o cargador para recargar las bategíam • Ruido y otras distorsiones: Emtá saliendo fuera del alcance de la emtaihók base; reduzca la −...
En caso de que el fallo no se haya resuelto con soluciones antes mencionadas: Retire las bategíam del auricular, y desconecte el adaptador de • alhmektaihók y el conector de teléfoko de sus tomas; conecte todo de nuevo demjfém de varios minutos. Tambhék puede ponerse en contacto con el centro de servicio Profoon •...
ÍNDICE DE CONTENIDOS RESUMEN GENERAL AURICULARES................2 PANTALLA..................4 BASE....................5 INSTPQPCIÓN ESTV\ZÓN BASE................6 AURICULAR..................7 AURICULARES Y CARGADORES ADICIONALES......7 LLAMADA 3 .1 LLAMAR CON EL TEYÉ[ONO O UTILIZAR LA [UN\ZÓN MANOS LIBRES ................8 ^E\EX\ZÓN DE LLAMADAS ............8 FINALIZAR LLAMADAS..............
Página 48
ZN[O^WV\ZÓNl GUARDAR O ELIMINAR ........17 ZN[O^WV\ZÓN ADICIONAL ............18 INDICPCIÓN DE CORREO DE VOZ ZNT^O]U\\ZÓN ................19 ZN]Z\V\ZÓN DE NUEVO CORREO DE VOZ ......19 MEMORIA DE AGENDA TEQEFÓNICP ZNT^O]U\\ZÓN ................20 BUSCAR Y LLAMAR A CONTACTOS...........20 PARA VÑV]Z^l EDITAR O ELIMINAR CONTACTOS....21 MEMORIAS DIRECTAS..............24 PARA VER LOS CONTACTOS............26 ESTADO DE LA MEMORIA............27 CARACTERES DISPONIBLES .............27...
Página 49
PREFERENCIAS DE LA BASE 1.1 ZNT^O]U\\ZÓN ................36 1.2 WENÚ DE PREFERENCIAS DE LA BASE........36 PREFERENCIAS DE RESTPURPCIÓN 2.1 ZNT^O]U\\ZÓN ................38 2.2 WENÚ DE RESTABLECIMIENTO DE AJUSTES......38 2.3 AJUSTES DE [ÁB^Z\V..............`9 AURICULARES ADICIONALES 3.1 ZNT^O]U\\ZÓN ................40 3.2 PARA REGISTRAR LOS AURICULARES........40 3.3 CONSEJOS PARA UTILIZAR VARIOS AURICULARES ....
Página 50
ESPECIFICACIONES..............48 ÍNDICE DE CONTENIDOS............48 Service Aziëlaan 12 ‘ s-Hertogenbosch Help WWW.HESDO-SERVICE.NL INFO@HESDO-SERVICE.NL + 31 (0) 73 6411 355...