Descargar Imprimir esta página
Hayward SUMHEAT HP5171DT3 Manual De Instalación E Instrucciones
Hayward SUMHEAT HP5171DT3 Manual De Instalación E Instrucciones

Hayward SUMHEAT HP5171DT3 Manual De Instalación E Instrucciones

Unidad de bomba de calor para piscinas
Ocultar thumbs Ver también para SUMHEAT HP5171DT3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 100

Enlaces rápidos

F
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE
VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG
ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА
HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3
Manuel d'instructions et d'installation
Manual de Instalación e Instrucciones
Руководство по монтажу и эксплуатации
S
UMHEAT
ULL INVERTER
ZWEMBAD WARMTEPOMP
Installation & Instruction Manual
Manual de instalação e de instruções
Einbau- & Anleitungshandbuch
Installatie- en bedieningshandleiding
Manuale d'Uso e di Installazione
Installerings- og brukerveiledning
ISSUMINVR32_RevB

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hayward SUMHEAT HP5171DT3

  • Página 1 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG ТЕПЛОВОЙ...
  • Página 3 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER POMPE A CHALEUR POUR PISCINE HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Manuel d’instructions et d’installation...
  • Página 4 SOMMAIRE 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2.2 Plage de fonctionnement 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de Principe 3.2 Pompe à chaleur 3.3 Raccordement hydraulique 3.4 Raccordement Électrique 3.5 Premier démarrage 3.6 Réglage du débit d’eau 4.
  • Página 5 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine Hayward. La pompe à chaleur Hayward SUMHEAT FULL INVERTER a été conçue selon des normes strictes de fabrication pour satisfaire les plus hauts niveaux de qualité...
  • Página 6 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ (suite) Ce produit contient du gaz réfrigérant R32 Cet appareil contient du R32. Ne jamais utiliser un réfrigérant autre que du R32. Tout autre corps gazeux mélangé avec le R32 risque de provoquer des pressions anormalement élevées pouvant conduire à...
  • Página 7 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ (suite) Conditions d'installation • Cette pompe à chaleur est exclusivement destinée à chauffer l'eau de piscine, ne pas utiliser ce matériel à d'autres fins. • N'essayez pas d’installer vous-même cet appareil. • Si vous détectez tout défaut ou situation anormale, n'installez pas la pompe à chaleur et contactez immédiatement votre revendeur.
  • Página 8 1. CONSIGNES GÉNÉRALES - SÉCURITÉ (suite) • Vérifier le bon écoulement des condensats. • Vérifier le serrage des raccords hydrauliques et électriques. • Vérifier l’étanchéité hydraulique du condenseur. Faire vérifier l’étanchéité du circuit frigorifique au détecteur de fuite par un •...
  • Página 9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 Données techniques de la pompe à chaleur ∿ SUMHEAT Modèles HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Tension d'alimentation V / Ph / Hz 220 V - 240 V / 1 h / 50 Hz Réfrigérant Type HFC - R32 - (CH2F2) Groupe de sécurité...
  • Página 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite) ∿ SUMHEAT Modèles HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Tension d'alimentation V / Ph / Hz 380 V - 415 V / 3 ph / 50 Hz Réfrigérant Type HFC - R32 - (CH2F2) Groupe de sécurité Type Charge 1,35...
  • Página 11 à chaleur peut ne plus fonctionner. La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
  • Página 12 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (suite) 2.3 Dimensions Modèles : HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Sortie d’eau Ø 50 mm Entrée d’eau Ø 50 mm Unité : mm Modèle HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Repère 867,5...
  • Página 13 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT 3.1 Schéma de principe Vanne sortie Cellule électrolyseur d’eau (ou autre traitement) Retour d’eau Vanne Piscine by-pass Vanne d’entrée Filtre d’eau Pompe de filtration Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement ou de filtration.
  • Página 14 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.2 Pompe à chaleur Placer la pompe à chaleur à l’extérieur et en dehors de tout local technique fermé. Choisir un emplacement de préférence ensoleillé et à l’abri des vents dominants. L’appareil doit être parfaitement accessible pour les travaux d’installation et de maintenance ultérieurs.
  • Página 15 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.3 Raccordement hydraulique La pompe à chaleur est fournie avec deux raccords union Ø 50 mm. Utiliser du tube PVC pour canalisation hydraulique Ø 50 mm. Raccorder l’entrée d’eau de la pompe à chaleur à la conduite venant du groupe de filtration puis raccorder la sortie d’au de la pompe à...
  • Página 16 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.4 Raccordement Électrique L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être conformes aux règles d’installation locales en vigueur. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 17 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) ∿ Contact sec 7 A max. libre de potentiel Contact Marche/Arrêt Alimentation générale Fonction priorité à distance A1 400V 3N / 50Hz chauffage Ne jamais utiliser de prise de courant pour l’alimentation. La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière appropriée, d’un dispositif de protection omnipolaire de type disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur différentiel de protection 30 mA (voir tableau ci-dessous).
  • Página 18 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) 3.5 Premier démarrage Procédure de démarrage - une fois l’installation terminée, suivez et respectez les étapes suivantes : 1) Faites pivoter les ventilateurs à la main afin de vérifier qu’il peut tourner librement, et que l’hélice est fixée correctement sur l’arbre du moteur. 2) Assurez-vous que l’unité...
  • Página 19 3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite) Temporisation - l’unité intègre une temporisation de 3 minutes, afin de protéger les composants du circuit de commande, d’éliminer toute instabilité en terme de redémarrage et, toute interférence au niveau du contacteur. Grâce à cette temporisation, l’unité redémarre automatiquement 3 minutes environ après toute coupure du circuit de commande.
  • Página 20 3.6 Réglage du débit d’eau Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite “by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur le panneau de commande.
  • Página 21 4. INTERFACE UTILISATEUR 4.1 Présentation générale La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage. Légende Alarme (rouge clignotant) Mode chauffage Ecran verrouillé Mode automatique Date Température Sortie d’eau Heure Sélection mode silence...
  • Página 22 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Mode OFF Lorsque la pompe à chaleur est en veille (Mode OFF), le bouton grisé. Mode ON Lorsque la pompe à chaleur est en fonctionnement ou en régulation (Mode ON) le bouton s’allume en vert. 4.2 Réglage Date et Heure Retour à...
  • Página 23 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Marche Arrêt (Valider) (Activer) Surbrillance bleue = Activé Le pas de réglage est "d’heure en heure". Grisé = Désactivé • Une fois l’heure de départ réglée, appuyer sur (étape 6) pour activer le Timer. Le symbole et l’heure passent en surbrillance bleue. •...
  • Página 24 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.4 Visualisation et réglage du point de consigne En Mode “OFF” ou “ON” Presser le bouton pour afficher le point de consigne puis presser sur pour définir le point de consigne souhaité Valider en appuyant sur , le retour à...
  • Página 25 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.5 Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile. L’écran de contrôle se verrouille automatiquement au bout d'une minute (réglage par défaut). Il est possible d’ajuster entre 1 et 10 minutes le temps avant que l’écran ne se verrouille automatiquement, ou simplement d’annuler cette fonction.
  • Página 26 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) 4.6 Activation et réglage du mode SILENCE Le mode silence permet une utilisation de la pompe à chaleur en mode économique et très silencieux lorsque les besoins de chauffage sont faibles (maintien en température du bassin, ou besoin d’avoir un fonctionnement ultra silencieux).
  • Página 27 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Désactivation Manuelle Mode Silence désactivé Réglage du Timer...
  • Página 28 4. INTERFACE UTILISATEUR (suite) Réglage du Timer (suite) Valider 1) Heure de début, saisie et validation 2) Heure de fin, saisie et validation. 3) Valider. 4) Activation. 5) Désactivation. 6) Retour à l’écran principal. Le pas de réglage est "d’heure en heure". Une fois le Timer activé, celui-ci est actif 7 jours sur 7.
  • Página 29 5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE 5.1 Entretien Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur. • L’entretien et les réparations de l’appareil doivent être effectués par un professionnel agréé...
  • Página 30 6. ANNEXES 6.1 Schémas électriques HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller ∿ RLY1 Contact sec Dry Contact Alimentation 7 A max Contact Remote 7 A max générale Marche/Arrêt ON/OFF connection MAIN BOARD 220-240V...
  • Página 31 6. ANNEXES (suite) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller ∿ RLY1 Contact sec Dry Contact Alimentation POWER SUPPLY 7 A max 7 A max Remote Contact...
  • Página 32 6. ANNEXES (suite) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 ∿ Contact sec Dry Contact Alimentation TO POWER Remote Contact 7 A max 7 A max générale ON/OFF...
  • Página 33 6. ANNEXES (suite) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Contact sec Contact Alimentation générale Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max Marche/Arrêt ON/OFF 7 A max. 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N /50Hz...
  • Página 34 6. ANNEXES (suite) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Alimentation générale Contact sec Contact Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max Marche/Arrêt 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N /50Hz...
  • Página 35 Page laissée blanche intentionnellement...
  • Página 36 6. ANNEXES (suite) 6.2 Raccordements priorité chauffage Pompe Monophasé Retirer le panneau avant pour accéder au bornier électrique. Contact Sec I max 7 A. ∿ Alimentation générale 230V / 50Hz Pompe Monophasé ∿ Les bornes 1-2 délivrent un contact sec libre de potentiel, sans polarité...
  • Página 37 6. ANNEXES (suite) 6.3 Raccordements priorité chauffage Pompe Triphasé Retirer le panneau Avant pour accéder au bornier électrique. 1L1 3L2 5L3 13N0 Contact Sec 2T1 4T2 14N0 I max 7 A. ∿ Alimentation générale 400V 3N / 50 Hz ∿ Pompe Triphasé...
  • Página 38 6. ANNEXES (suite) 6.4 Vues éclatées et pièces détachées HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 39 6. ANNEXES (suite) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Rep Désignation HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3    HWX20000330381 Moteur ventilateur DC HWX20000330402  Capot protection moteur HWX20000220320      HWX80900736 Panneau supérieur ABS HWX80900737  ...
  • Página 40 6. ANNEXES (suite) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 41 6. ANNEXES (suite) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Rep Désignation HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 29 /     30 Connecteur carré fileté 50 mm HWX20031379 31 Coude PVC Ø 50 mm HWX20011359     HWX32000210086 ...
  • Página 42 6. ANNEXES (suite) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 43 6. ANNEXES (suite) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Rep Désignation HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   HWX20000330381 Moteur ventilateur DC HWX20000330402  Capot protection moteur HWX20000220320      HWX80900737 Panneau supérieur HWX80900718  HWX80705113   Protection latérale droite ...
  • Página 44 6. ANNEXES (suite) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 45 6. ANNEXES (suite) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Rep Désignation HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   Hélice Ventilateur Ø 560 mm HWX35072195 Hélice Ventilateur Ø 600 mm HWX20000270057  HWX32003210142   37 Grille de protection ventilateur  HWX80700160 HWX72200033211E  38 Carte électronique Mère HWX72200033251E ...
  • Página 46 6. ANNEXES (suite) 6.5 Guide de dépannage Certaines opérations doivent être réalisées par un technicien habilité. En cas de défaut sur la pompe à chaleur, le symbole apparait en rouge clignotant dans le coin gauche de l’écran. Appuyer sur le symbole pour accéder à...
  • Página 47 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Vérifier la connectique Bleue AIN6 sur la carte et mesurer la résistance de la Défaut sonde entrée d'eau IT sonde, si elle est inférieure à 100 Ω ou supérieure à 500k Ω, remplacez la. Vérifier la connectique Rouge AIN7 sur la carte et mesurer la résistance de la Défaut sonde de sortie d'eau OT...
  • Página 48 6. ANNEXES (suite) Codes Dysfonctionnement Description Solution d’erreur Vérifier la connectique AIN2 sur la carte ou remplacer le capteur. Manque d'eau, vérifier le fonctionnement de la pompe de filtration. Défaut détecteur de débit Le capteur est ouvert ou en court circuit Vérifier l'ouverture des vannes d'arrêts.
  • Página 49 6. ANNEXES (suite) 6.6 Base d'enregistrement A partir de l'écran principal, appuyer sur pour accèder à l'historique des enregistrements de températures d'entrées et sorties d'eau. Ces données sont disponibles 60 jours. Appuyer sur pour accéder à la fréquence du compresseur. Courbe Courbe Température d'entrée d'eau...
  • Página 50 6.7 Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Tous les produits HAYWARD sont garantis contre tous vices de fabrication ou de matière pendant une période de deux années à compter de la date d’achat. Toute demande de garantie devra être accompagnée d’une preuve d’achat justifiant sa date.
  • Página 51 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Installation & Instruction Manual...
  • Página 52 CONTENTS 1. GENERAL INSTRUCTIONS - SAFETY 2. SPECIFICATIONS 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit 2.2 Operating range 2.3 Dimensions 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram 3.2 Pompe à chaleur 3.3 Hydraulic connection 3.4 Electrical connection 3.5 Initial start-up 3.6 Water flow setting 4.
  • Página 53 1. GENERAL INSTRUCTIONS - SAFETY Thank you for purchasing the Hayward heat pump for swimming pools. The Hayward SUMHEAT FULL INVERTER heat pump has been designed to strict manufacturing standards meeting the highest levels of quality required. Hayward heat pumps offer you exceptional performance throughout your bathing season by adapting wattage, power usage and noise levels to the heating requirements of your swimming pool thanks to FULL INVERTER control logic.
  • Página 54 1. GENERAL INSTRUCTIONS - SAFETY (continued) This product contains refrigerant gas R32 This device contains R32. Never use a refrigerant other than R32. Any other gaseous body mixed with R32 could cause abnormally high pressure and lead to a failure or pipes bursting and injuring people.
  • Página 55 1. GENERAL INSTRUCTIONS - SAFETY (continued) Installation conditions • This heat pump is designed exclusively to heat swimming pool water; do not use this equipment for any other purpose. • Do not attempt to install this device by yourself. • If you detect a fault or any abnormal situation, do not install the heat pump and contact your dealer immediately.
  • Página 56 1. GENERAL INSTRUCTIONS - SAFETY (continued) • Verify that the drains flow well. • Verify the tightening of the hydraulic and electrical connections • Verify the hydraulic sealing of the condenser. • Have the leak-tightness of the cooling circuit to the leak detector checked by an accredited professional.
  • Página 57 2. SPECIFICATIONS 2.1 Technical data for the swimming pool heat pump unit ∿ SUMHEAT Models HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Supply voltage V / Ph / Hz 220 V - 240 V / 1 h / 50 Hz Refrigerant Type HFC - R32 - (CH2F2) Security unit...
  • Página 58 2. SPECIFICATIONS (continued) ∿ SUMHEAT Models HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Supply voltage V / Ph / Hz 380 V - 415 V / 3 ph / 50 Hz Refrigerant Type HFC - R32 - (CH2F2) Security unit Type Load 1.35 1.65 Mass in teqCO...
  • Página 59 The maximum heating temperature is set at 32°C to prevent damage to the liners. Hayward cannot be held responsible if used at a temperature above +32°C.
  • Página 60 2. SPECIFICATIONS (continued) 2.3 Dimensions Models: HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Water outlet Ø 50 mm Water inlet Ø 50 mm Unit: mm Model HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Mark 867,5 1024 1024 Ø...
  • Página 61 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Functional Diagram Water outlet Chlorinator cell valve (or other treatment) Water outlet By-pass Pool valve Water Inlet valve Filter Pump filtration Note: The swimming pool heat pump unit is sold without any treatment or filtration equipment. The components presented in the diagram are spare parts to be supplied by the installer.
  • Página 62 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.2 Pompe à chaleur Place the heat pump outdoors and away from any enclosed technical space. Choose a location that is preferably sunlit and sheltered from dominant winds. The device must be perfectly accessible for later installation and maintenance work.
  • Página 63 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.3 Hydraulic connection The unit is supplied with two 50 mm Ø union connections. Connect the water inlet to the heat pump coming from the filtration group then connect the water outlet to the heat pump at the water conduit going to the pool. Install a by-pass valve between the heat pump entrance and exit.
  • Página 64 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.4 Electrical connection Electrical installation and wiring for this equipment must be in conformity with local installation standards. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 65 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) Dry contact 7 A max ∿ potential free. Remote A1 On/Off contact Priority heating function Power supply 400V 3N / 50Hz Never use an electrical plug for the power supply. The electrical power supply must have, in a suitable manner, an omnipolar protection device of the D-curve circuit breaker type as well as a 30mA protection differential circuit breaker (see following table).
  • Página 66 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.5 Initial start-up Start-up procedure - After installation is complete, follow these steps: 1) Rotate the fans by hand to verify that they can turn freely by hand, and that the turbine is correctly affixed to the motor shaft. 2) Ensure that the unit is connected correctly to the main power supply (see the wiring diagram in the appendix).
  • Página 67 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) Time delay - The unit is equipped with a time delay of 3 minutes in order to protect the control circuit components, to eliminate restart cycling and contactor chatter. Thanks to this time delay, the unit automatically restarts approximately 3 minutes after each control circuit interruption.
  • Página 68 3. INSTALLATION AND CONNECTION (continued) 3.6 Water flow setting With the water entry and exit valves being open, adjust the by-pass valve in order to obtain a difference of 2°C between the inflow and outflow temperature (see principle diagram § 3.1). You can verify the switch by seeing the entry/ exit temperatures directly on the control panel.
  • Página 69 4. USER INTERFACE 4.1 General presentation The heat pump is equipped with a digital control panel with a touch screen, electronically connected and pre-set at the factory in heating mode. Legend Alarm (blinking red) Heating mode Locked screen Automatic mode Date Water Output temperature Hour...
  • Página 70 4. USER INTERFACE (continued) OFF Mode When the heating pump is in sleep mode (OFF Mode), the button is grey. ON Mode When the heating pump is running or regulating (ON Mode), the button lights up green. 4.2 Setting the Date and Time Back to the previous screen Quit without saving Back...
  • Página 71 4. USER INTERFACE (continued) Start Stop (Confirm) (Activate) Blue highlighting = Activated The setting step is "hour to hour". Grey = Deactivated • Once the start time has been set, press (step 6) to activate the Timer. The symbol and time now have blue highlighting. •...
  • Página 72 4. USER INTERFACE (continued) 4.4 Setting and visualisation of the set point In Mode “OFF” or Mode “ON” Press the button to display the set point, then press pour to set the set point you wish. Confirm by pressing and you will return to the main screen automatically. The setting is made with a precision of 0.5 °C.
  • Página 73 4. USER INTERFACE (continued) 4.5 Locking and unlocking the touch screen The control screen locks automatically after one minute (default setting). It is possible to adjust the time before the screen locks automatically to between 1 and 10 minutes, or simply to cancel this function. Automatic locking activated 3) Set the time to between 1 and 10 minutes.
  • Página 74 4. USER INTERFACE (continued) 4.6 SILENT function settings Silence mode enables the heat pump to be used in economic and very silent mode when the heating needs are low (maintaining the pool temperature or need for ultra-silent operation). This function can be Activated/Deactivated manually or using a Timer. Manual Activation Silence mode activated...
  • Página 75 4. USER INTERFACE (continued) Manual Deactivation Silence mode deactivated Setting the Timer...
  • Página 76 4. USER INTERFACE (continued) Setting the Timer (continued) Confirm 1) Start time, input and confirmation. 2) End time, input and confirmation. 3) Confirm. 4) Activation. 5) Deactivation. 6) Back to the main screen. The setting step is "hour to hour". Once the Timer is activated, it is active 7 days a week.
  • Página 77 5. MAINTENANCE AND WINTERISING 5.1 Maintenance These maintenance operations must be carried out once per year in order to guarantee the longevity and the good working condition of the heat pump. • The maintenance and repairs of the device must be carried out by an accredited professional in accordance with the regulatory texts and the rules of the art in effect in the country where the device is installed (see §...
  • Página 78 6. APPENDIX 6.1 Electrical diagrams HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact Power supply Remote 7 A max ON/OFF connection 220-240V /50Hz MAIN BOARD CN11 CN13 RED BLK WHT U V W COMP...
  • Página 79 6. APPENDIX (continued) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact POWER SUPPLY 7 A max Remote 220-240V~/50Hz ON/OFF Main Board connection RED BLK WHT...
  • Página 80 6. APPENDIX (continued) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact TO POWER Remote 7 A max ON/OFF SUPPLY Main Board connection 220-240V~/50Hz RED BLK WHT...
  • Página 81 6. APPENDIX (continued) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1 Main Board COMP...
  • Página 82 6. APPENDIX (continued) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1 Main Board COMP CN11 CN13...
  • Página 83 Page left intentionally blank...
  • Página 84 6. APPENDIX (continued) 6.2 Heating priority wiring for monophasic pump Remove the front panel to access the terminal board. Dry contact 7 A max ∿ Power supply 230V / 50Hz Monophasic pump ∿ Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230V / 50 Hz, no polarity.
  • Página 85 6. APPENDIX (continued) 6.3 Heating priority wiring for three phases pump Remove the front panel to access the terminal board. 1L1 3L2 5L3 13N0 Dry contact 7 A max 2T1 4T2 14N0 ∿ Power supply 430V 3N / 50Hz ∿ Three phases pump Terminals 1 and 2 deliver a potential-free dry contact, 230V...
  • Página 86 6. APPENDIX (continued) 6.4 Exploded view and spare parts HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 87 6. APPENDIX (continued) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Mark Description HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HWX20000330381    Fan Motor  HWX20000330402 Motor cover HWX20000220320     HWX80900736    ABS upper panel HWX80900737 HWX80900718 ...
  • Página 88 6. APPENDIX (continued) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 89 6. APPENDIX (continued) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Mark Description HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 29 / 30 Square 50 mm threaded connector HWX20031379         31 PVC elbow Ø 50 mm HWX20011359 HWX32000210086 ...
  • Página 90 6. APPENDIX (continued) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 91 6. APPENDIX (continued) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Mark Description HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 HWX20000330381   DC Fan Motor  HWX20000330402 Motor cover HWX20000220320    HWX80900737   Upper panel  HWX80900718 HWX80705113   Right-hand lateral protection HWX80705110 ...
  • Página 92 6. APPENDIX (continued) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 93 6. APPENDIX (continued) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Mark Description HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 35 / Fan blade Ø 560 mm HWX35072195   Fan blade Ø 600 mm HWX20000270057    HWX32003210142 37 Fan protection grille HWX80700160  HWX72200033211E ...
  • Página 94 6. APPENDIX (continued) 6.5 Troubleshooting guide Certain operations must be carried out by an authorized technician. If there is a fault on the heat pump, the symbol appears blinking red in the left hand corner of the screen. Press the symbol to access the list of errors.
  • Página 95 6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Check the blue AIN6 connector on the board and measure the sensor's Water inlet sensor fault resistance; if it is under 100 Ω or over 500 kΩ, replace it. Check the red AIN7 connector on the board and measure the sensor's Water outlet sensor fault resistance;...
  • Página 96 6. APPENDIX (continued) Error Problem Description Solution codes Check the AIN2 connections on the card or replace the sensor Lack of water, check the filtration pump Flow sensor fault The sensor is open or has short-circuited. operation Check the stop valve opening Check the by-pass adjustment Applies only in Cold mode, Water outlet Stop the heat pump, serviceability limit...
  • Página 97 6. APPENDIX (continued) 6.6 Recording base From the main screen, press on to access the history of water input and output temperature recordings. This data is available for 60 days. Press on to access the compressor frequency. Water input Water output temperature curve temperature curve Press on...
  • Página 98 No other costs (transportation, labour, etc.) are covered by the warranty. HAYWARD cannot be held liable for any direct or indirect damage caused by the incorrect installation, connection or operation of a product. Please contact your retailer if you want to make a claim under the terms of the warranty and request the repair or replacement of an item.
  • Página 99 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Manual de Instalación e Instrucciones...
  • Página 100 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES GENERALES - SEGURIDAD 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 2.2 Margen de funcionamiento 2.3 Dimensiones 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema de principio 3.2 Bomba de calor 3.3 Conexión hidráulica 3.4 Conexión eléctrica 3.5 Primer arranque 3.6 Ajuste del caudal de agua 4.
  • Página 101 1. INSTRUCCIONES GENERALES - SEGURIDAD Le agradecemos la compra de esta bomba de calor de piscina Hayward. La bomba de calor Hayward SUMHEAT FULL INVERTER ha sido diseñada según normas estrictas de fabricación para satisfacer los más altos niveles de calidad requeridos.
  • Página 102 1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación) Este producto contiene gas refrigerante R32 Este aparato contiene R32. Nunca utilizar otro refrigerante que no sea el R32. Cualquier otro cuerpo gaseoso mezclado con el R32 corre el riesgo de provocar presiones anormalmente elevadas que pueden ocasionar una avería o una ruptura de tubos y lesionar personas.
  • Página 103 1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación) Condiciones de instalación • Esta bomba de calor está destinada exclusivamente a calentar el agua de la piscina, no debiendo ser empleada para otro fines. • No intente instalar por sí mismo este aparato. • Si detecta cualquier defecto o situación anormal, no instale la bomba de calor y contacte inmediatamente con su revendedor.
  • Página 104 1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación) • Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión). • Verifique el buen flujo de los condensados. • Compruebe la fijación de las conexiones hidráulicas y eléctricas •...
  • Página 105 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Datos técnicos de la bomba de calor ∿ SUMHEAT Modelos HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Tensión de alimentación V / Ph / Hz 220 V - 240 V / 1 h / 50 Hz Refrigerante Type HFC - R32 - (CH2F2) Grupo de seguridad...
  • Página 106 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) ∿ SUMHEAT Modelos HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Tensión de alimentación V / Ph / Hz 380 V - 415 V / 3 ph / 50 Hz Refrigerante Type HFC - R32 - (CH2F2) Grupo de seguridad Type Carga 1,35...
  • Página 107 La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
  • Página 108 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación) 2.3 Dimensiones Modelos: HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Salida de agua 50 mm Entrada de agua 50 mm Unidad : mm Modelo HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Referencia 867,5 1024...
  • Página 109 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 Esquema de principio Célula Válvula de salida electrolizadora de agua (u otro tratamiento) Retorno de agua Válvula Piscina by-pass Válvula de entrada Filtro de agua Sistema de filtrado Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración.
  • Página 110 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.2 Bomba de calor Colocar la bomba de calor en el exterior y fuera de cualquier sala técnica cerrado. Elegir una ubicación preferentemente soleada y protegida de los vientos dominantes. El aparato debe ser perfectamente accesible para los trabajos de instalación y de mantenimiento ulteriores.
  • Página 111 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.3 Conexión hidráulica La bomba de calor se suministra con dos conexiones de unión de 50 mm de diámetro. Utilice un tubo de PVC para la canalización hidráulica Ø 50 mm. Conecte la entrada de agua de la bomba de calor al conducto proveniente del grupo de filtración, tras esto conecte la salida de agua de la bomba de calor al conducto de agua que va a la piscina.
  • Página 112 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.4 Conexión eléctrica La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 113 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) OUT2 ∿ Contacto seco 7 A máx. libre de potencial Alimentación general Contacto Marcha / Función prioridad 400 V 3N / 50 Hz Parada a distancia A1 del calentamiento No utilizar nunca una toma de corriente para la alimentación. La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección omnipolar de tipo disyuntor curva D, así...
  • Página 114 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.5 Primer arranque Procedimiento de arranque - una vez que se ha terminado la instalación, siga y respete las siguientes etapas: 1) Gire los ventiladores con la mano para comprobar que pueden girar libremente y que la hélice está correctamente fijada al árbol del motor. 2) Asegúrese de que la unidad está...
  • Página 115 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) Temporización - la unidad integra una temporización de 3 minutos, que tiene por objeto proteger los componentes del circuito de control, eliminar cualquier inestabilidad en el arranque y cualquier interferencia del contactor. Por medio de esta temporización, la unidad arranca de nuevo automáticamente unos 3 minutos después de que se produzca un corte del circuito de control.
  • Página 116 3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación) 3.6 Ajuste del caudal de agua Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula "by-pass" de forma que se obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico §...
  • Página 117 4. INTERFAZ USUARIO 4.1 Presentación general La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electrícamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento. Leyenda Alarma (rojo intermitente) Modo calentamiento Pantalla bloqueada Modo automático...
  • Página 118 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Modo OFF Cuando la bomba de calor está en espera (Modo OFF) aparece "OFF" en la pantalla del regulador, el botón está en gris Modo ON Cuando la bomba de calor está en funcionamiento o en regulación (Modo ON) las temperaturas de entrada y salida del agua aparecen en la pantalla del regulador, el botón se enciende en verde.
  • Página 119 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Marcha Parada (Confirmar) (Activar) Resaltado en azul = Activado El paso de ajuste es «de hora en hora». Gris = Desactivado • Una vez ajustada la hora de inicio, pulse (etapa 6) para activar el temporizador. El símbolo y la hora se resaltan en azul. •...
  • Página 120 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.4 Ajuste y visualización del punto de referencia En Modo “OFF” y Modo “ON” Presione para visualizar el punto de consigna, y después pulsar para definir el punto de consigna deseado. Confirmar pulsando , volverá a la pantalla principal de forma automática. El ajuste se efectúa con una precisión de 0,5 ºC Se recomienda no sobrepasar jamás la temperatura de 32ºC para evitar la alteración de los liners.
  • Página 121 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.5 Apertura y bloqueo automático de la pantalla táctil La pantalla de control se bloqueará automáticamente transcurrido un minuto (ajuste predeterminado). Se puede ajustar entre 1 y 10 minutos el tiempo antes de que la pantalla se bloquee automáticamente o simplemente cancelar esta función.
  • Página 122 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) 4.6 Ajuste del modo silencioso El modo silencioso permite usar la bomba de calor en modo ahorro y de forma muy silenciosa cuando las necesidades de calentamiento son bajas (para mantener la temperatura de la piscina o en caso de necesitar un funcionamiento ultrasilencioso).
  • Página 123 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Desactivación manual Modo silencioso desactivado Ajuste del temporizador...
  • Página 124 4. INTERFAZ USUARIO (continuación) Ajuste del temporizador (continuación) Confirmar 1) Hora de inicio, introducción y confirmación. 2) Hora de fin, introducción y confirmación. 3) Confirmar. 4) Activación. 5) Desactivación. 6) Volver a la pantalla principal. El paso de ajuste es «de hora en hora». Una vez que el temporizador esté...
  • Página 125 5. MANTENIMIENTO E INVIERNO 5.1 Mantenimiento Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor. • El mantenimiento y las reparaciones del aparato deben ser efectuadas por un profesional calificado en conformidad con los textos reglamentarios y las reglas del arte vigentes en el país de instalación del aparato (cf §...
  • Página 126 6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact Alimentación Remote 7 A max ON/OFF general connection MAIN BOARD 220-240V / 50Hz CN11 CN13 RED BLK WHT U V W...
  • Página 127 6. ANEXOS (continuación) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact POWER SUPPLY Alimentación 7 A max Remote 220-240V~/50Hz general ON/OFF...
  • Página 128 6. ANEXOS (continuación) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 ∿ Dry Contact Alimentación TO POWER Remote 7 A max ON/OFF general SUPPLY Main Board connection...
  • Página 129 6. ANEXOS (continuación) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Alimentación general Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N /50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1...
  • Página 130 6. ANEXOS (continuación) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Dry Contact Remote Alimentación general To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N /50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 131 Página en blanco intencionalmente...
  • Página 132 6. ANEXOS (continuación) 6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico Retirar el panel Delantero para acceder a la caja de conexiones eléctricas. Contacto seco 7 A máx. ∿ Alimentación general 230V / 50Hz Bomba monofásica ∿ Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V / 50 Hz.
  • Página 133 6. ANEXOS (continuación) 6.3 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico Retirar el panel Delantero para acceder a la caja de conexiones eléctricas. 1L1 3L2 5L3 13N0 Contacto seco 2T1 4T2 14N0 7 A máx. ∿ Alimentación general 400V 3N / 50 Hz Bomba trifásica ∿...
  • Página 134 6. ANEXOS (continuación) 6.4 Despiece y piezas de recambio HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 135 6. ANEXOS (continuación) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Rep Designación Ref. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3    HWX20000330381 Motor ventilador CC HWX20000330402  Capós de protección del motor HWX20000220320      HWX80900736 Panel superior ABS HWX80900737 ...
  • Página 136 6. ANEXOS (continuación) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 137 6. ANEXOS (continuación) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Rep Designación Ref. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3     30 Conector cuadrado roscado 50 mm HWX20031379 31 Codo de PVC Ø 50 mm HWX20011359     HWX32000210086 ...
  • Página 138 6. ANEXOS (continuación) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 139 6. ANEXOS (continuación) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Rep Designación Ref. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 HWX20000330381   Motor ventilador CC  HWX20000330402 Capós de protección del motor HWX20000220320    HWX80900737   Panel superior  HWX80900718 HWX80705113  ...
  • Página 140 6. ANEXOS (continuación) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 141 6. ANEXOS (continuación) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Rep Designación Ref. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   Hélice ventilador Ø 560 mm HWX35072195 Hélice ventilador Ø 600 mm HWX20000270057  HWX32003210142   37 Rejilla de protección del ventilador  HWX80700160 HWX72200033211E ...
  • Página 142 6. ANEXOS (continuación) 6.5 Guía de reparación Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado.. En caso de fallo en la bomba de calor, el símbolo aparecerá en rojo intermitente en la esquina izquierda de la pantalla. Pulsar el símbolo para acceder a la lista de errores.
  • Página 143 6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Comprobar la conexión Azul AIN6 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, Fallo de la sonda de entrada de agua P01 si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla..
  • Página 144 6. ANEXOS (continuación) Códigos Fallo Descripción Solución de error Comprobar la conexión AI/DI02 en la tarjeta o sustituir el sensor Falta de agua, comprobar el El sensor está abierto o presenta un funcionamiento de la bomba de filtración Fallo del detector de caudal cortocircuito.
  • Página 145 6. ANEXOS (continuación) 6.6 Base de registro Desde la pantalla principal, pulsar para acceder al historial de los registros de las temperaturas de entradas y salidas del agua. Estos datos se encontrarán disponibles durante 60 días. Pulsar para acceder a la frecuencia del compresor. Curva de temperatura de Curva de temperatura entrada del agua...
  • Página 146 A tal efecto, asegúrese de conservar su factura. La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación alguna y se hayan utilizado únicamente...
  • Página 147 ISSUMINVR32_RevB SUMHEAT FULL INVERTER BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Manual de instalação e de instruções...
  • Página 148 RESUMO 1. INSTRUÇÕES GERAIS - SEGURANÇA 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 2.2 Período de funcionamento 2.3 Dimensões 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio 3.2 Bomba de aquecimento 3.3 Ligação hidráulica 3.4 Ligação eléctrica 3.5 Primeira colocação em serviço 3.6 Ajuste do débito de água 4.
  • Página 149 1. INSTRUÇÕES GERAIS - SEGURANÇA Agradecemos-lhe pela compra desta bomba de calor para piscina Hayward. A bomba de calor Hayward SUMHEAT FULL INVERTER foi concebida segundo estritas normas de fabrico para satisfazer os mais elevados níveis de qualidade requeridos. As bombas de calor Hayward oferecem-lhe desempenhos excecionais ao longo de toda a época de utilização da sua piscina, adaptando a potência, o consumo...
  • Página 150 1. INSTRUÇÕES GERAIS - SEGURANÇA (continuação) Este produto contém gás refrigerante R32 Este aparelho contém R32. Jamais utilizar um refrigerante diferente do R32. A mistura de qualquer outro elemento gasoso com o R32 pode provocar pressões anormalmente elevadas, suscetíveis de provocar uma avaria ou a rutura de tubos e possíveis ferimentos de pessoas Aquando de reparações ou operações de manutenção, utilizar tubos de cobre conformes à...
  • Página 151 1. INSTRUÇÕES GERAIS - SEGURANÇA (continuação) Condições de instalação • Esta bomba de calor é exclusivamente destinada a aquecer a água da piscina, não utilizar este material para outros fins. • Não tente instalar si mesmo este aparelho. • Se detetar qualquer defeito ou situação anormal, não instale a bomba de calor e contate imediatamente o seu revendedor.
  • Página 152 1. INSTRUÇÕES GERAIS - SEGURANÇA (continuação) • Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão). • Verificar o bom escoamento dos condensados. • Verificar o aperto das ligações hidráulicas e eléctricas •...
  • Página 153 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento ∿ SUMHEAT Modelos HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Tensão de alimentação V / Ph / Hz 220 V - 240 V / 1 h / 50 Hz Refrigerante Type HFC - R32 - (CH2F2) Grupo de segurança Type...
  • Página 154 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) ∿ SUMHEAT Modelos HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Tensão de alimentação V / Ph / Hz 380 V - 415 V / 3 ph / 50 Hz Refrigerante Type HFC - R32 - (CH2F2) Grupo de segurança Type Carga 1,35...
  • Página 155 A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
  • Página 156 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação) 2.3 Dimensões Modelos: HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Saída de água 50 mm Entrada de água 50 mm Unidade : mm Tipo HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Referência 867,5 1024...
  • Página 157 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 3.1 Esquema de princípio Válvula de saída Célula electrolizadora de água (ou outro tratamento) Retorno da águac Válvula Piscina by-pass Válvula de entrada Filtre de água Bomba de filtração Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração.
  • Página 158 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.2 Bomba de aquecimento Colocar a bomba de aquecimento no exterior e fora de qualquer local técnico fechado. Escolher uma localização de preferência ensolarada e ao abrigo de ventos dominantes. O aparelho deve estar perfeitamente acessível para os trabalhos de instalação e de manutenção ulteriores.
  • Página 159 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.3 Ligação hidráulica A bomba de aquecimento é fornecida com duas uniões de 50 mm de diâmetro. Utilizar tubo PVC para canalização hidráulica Ø 50 mm. Ligar a entrada de água da bomba de aquecimento à conduta proveniente do grupo de filtração e, em seguida, ligar a saída de água da bomba de aquecimento à...
  • Página 160 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.4 Ligação eléctrica A instalação eléctrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com a regras de instalação locais em vigor. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002...
  • Página 161 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) ∿ Contacto seco 7 A máx. Contacto Funcionamento/ livre de potencial Alimentação geral Paragem à distância A1 Função prioridade 400 V 3N / 50 Hz aquecimento. Nunca utilizar uma tomada de corrente para a alimentação. A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de proteção omnipolar do tipo disjuntor curva D, assim como de um disjuntor diferencial de proteção 30 mA (ver tabela...
  • Página 162 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.5 Primeira colocação em serviço Procedimento de arranque - uma vez a instalação terminada, seguir e respeitar as etapas seguintes: 1) Faça girar os ventiladores com a mão a fim de verificar que ele pode girar livremente com a mão, e que a hélice está...
  • Página 163 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) Temporização - a unidade integra uma temporização de 3 minutos, a fim de proteger os componentes do circuito de comando, eliminar qualquer instabilidade em termos de re-arranque e qualquer interferência ao nível do contactor. Graças a esta temporização, a unidade voltar a arrancar automaticamente cerca de 3 minutos após qualquer corte do circuito de comando.
  • Página 164 3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação) 3.6 Ajuste do débito de água Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de “by-pass” de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1). Pode verificar a Ajuste visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando.
  • Página 165 4. INTERFACE DO UTILIZADOR 4.1 Apresentação geral A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento. Legenda Alarme (vermelho intermitente) Modo aquecimento Ecrã bloqueado Modo automático Data Saída de água...
  • Página 166 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Modo OFF (desligado) Quando a bomba de aquecimento está em espera (Modo OFF), o botão está acinzentado. Modo ON (ligado) Quando a bomba de aquecimento está em funcionamento ou em Ajuste (Modo ON), ao acender, o botão está...
  • Página 167 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Marcha Paragem (Validar) (Activar) Azulado = Activado O ciclo de configuração é "de hora a hora". Acinzentado = Desactivado • Uma vez que a hora de início está configurada, premir (passo 6) para activar o Temporizador. O símbolo e a hora ficam com uma cor azulada. •...
  • Página 168 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.4 Ajuste e visualização do ponto de ajuste Em Modo “OFF” ou Modo “ON” Premir para visualizar o ponto de ajuste ; depois premir para definir o ponto de ajuste pretendido. Premir para validar. Retrocederá automaticamente para o ecrã principal, O ajuste efectua-se com uma precisão de 0,5 °C É...
  • Página 169 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.5 Bloqueio e libertação do ecrã táctil O ecrã de controlo fica bloqueado automaticamente ao fim de um minuto (por predefinição). É possível ajustar o período de tempo (entre 1 a 10 minutos) antes de o ecrã ficar automaticamente bloqueado, bem como desactivar simplesmente esta opção.
  • Página 170 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) 4.6 Ajustamento do modo SILÊNCIO O modo silêncio permite utilizar a bomba de calor em modo económico e muito silencioso quando as necessidades de aquecimento são baixas (manter a temperatura da piscina ou assegurar o funcionamento ultra silencioso). Esta função pode ser Activada/Desactivada manualmente ou usando um temporizador.
  • Página 171 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Desactivação Manual Modo silêncio desactivado Configurar o temporizador...
  • Página 172 4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação) Configurar o temporizador (cont.) 1) Hora de início, introdução e validação. 2) Hora de fim, introdução e validação. 3) Validar. 4) Activação. 5) Desactivação. 6) Voltar ao ecrã principal. O ciclo de configuração é "de hora a hora". Depois de o activar, o temporizador fica activo 24 horas por dia.
  • Página 173 5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 5.1 Manutenção Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento. • A manutenção e as reparações do aparelho devem ser efectuada por um profissional autorizado conforme os textos regulamentares e as regras da arte em vigor no país onde o aparelho é...
  • Página 174 6. ANEXOS 6.1 Esquemas eléctricos HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact Alimentação geral Remote 7 A max ON/OFF connection 220-240V / 50Hz MAIN BOARD CN11 CN13 RED BLK WHT U V W...
  • Página 175 6. ANEXOS (continuação) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact Alimentação geral POWER SUPPLY 7 A max Remote 220-240V~/50Hz ON/OFF...
  • Página 176 6. ANEXOS (continuação) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact Alimentação geral TO POWER Remote 7 A max ON/OFF SUPPLY Main Board connection...
  • Página 177 6. ANEXOS (continuação) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Alimentação geral Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1...
  • Página 178 6. ANEXOS (continuação) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Alimentação geral Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 179 Página deixada em branco intencionalmente...
  • Página 180 6. ANEXOS (continuação) 6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica Retirar o painel frontal para aceder ao bloco de terminais elétricos. Contacto seco 7 A máx. ∿ Alimentação geral 230V / 50Hz Bomba monofásica ∿ Os terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V / 50 Hz.
  • Página 181 6. ANEXOS (continuação) 6.3 Ligações prioridade aquecimento bomba trifásica Retirar o painel frontal para aceder ao bloco de terminais elétricos. 1L1 3L2 5L3 13N0 Contacto seco 7 A máx. 2T1 4T2 14N0 ∿ Alimentação geral 400V 3N / 50 Hz Bomba trifásica ∿...
  • Página 182 6. ANEXOS (continuação) 6.4 Vistas explodidas e peças sobressalentes HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 183 6. ANEXOS (continuação) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Designação HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3    HWX20000330381 Motor do ventilador HWX20000330402  Tampa de proteção do motor HWX20000220320      HWX80900736 Painel superior ABS HWX80900737 ...
  • Página 184 6. ANEXOS (continuação) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 53 24 23 22...
  • Página 185 6. ANEXOS (continuação) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Designação HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 29 /     30 Conector quadrado roscado 50 mm HWX20031379 31 Curva PVC Ø 50 mm HWX20011359     HWX32000210086 ...
  • Página 186 6. ANEXOS (continuação) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 187 6. ANEXOS (continuação) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Designação HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 HWX20000330381   Motor do ventilador  HWX20000330402 Tampa de proteção do motor HWX20000220320    HWX80900737   Painel superior ABS  HWX80900718 HWX80705113   Proteção lateral direita HWX80705110 ...
  • Página 188 6. ANEXOS (continuação) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 189 6. ANEXOS (continuação) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Designação HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Hélice ventilador Ø 560 mm HWX35072195    Hélice ventilador Ø 600 mm HWX20000270057 HWX32003210142   37 Grelha de protecção do ventilador HWX80700160   HWX72200033211E 38 Placa eletrónica mãe HWX72200033251E ...
  • Página 190 6. ANEXOS (continuação) 6.5 Guia de resolução de avarias Certas operações devem ser realizadas por um técnico habilitado. Em caso de defeito na bomba de calor, o símbolo fica vermelho e a piscar no canto esquerdo do ecrã. Premir o símbolo para abrir a lista de erros.
  • Página 191 6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Verificar a ligação Azul AIN6 na placa e medir a resistência da sonda, se for Avaria sonda de entrada de água inferior a 100 Ω ou superior a 500 kΩ, substitui-la. Verificar a ligação Vermelha AIN7 na placa e medir a resistência da sonda, se Avaria sonda de saída de...
  • Página 192 6. ANEXOS (continuação) Códigos Avaria Descrição Solução de erro Verificar a ligação AI/DI02 no mapa ou substituir o sensor Falta de água, verificar o funcionamento O sensor está aberto ou apresenta da bomba de filtração Avaria detector de débito curto-circuito. Verificar a abertura das válvulas de paragem Verificar a configuração do by-pass...
  • Página 193 6. ANEXOS (continuação) 6.6 Base de registo No ecrã principal, premir para abrir o histórico dos registos das temperaturas de entrada e de saída da água. Premir para acceder a la frecuencia del compresor. Estes dados estão disponíveis durante 60 dias. Curva Temperatura de entrada Curva Temperatura de saída da água...
  • Página 194 6.7 Garantia CONDIÇÕES DE GARANTIA Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria-prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data.
  • Página 195 ISSUMINVR32_RevB SUMHEAT FULL INVERTER HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Einbau- & Anleitungshandbuch...
  • Página 196 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - SICHERHEIT 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Angaben zur Heizpumpenanlage 2.2 Betriebsbereich 2.3 Maße 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung 3.2 Heizpumpenanlage 3.3 Hydraulischer Anschluss 3.4 Elektrischer Anschluss 3.5 Erste Inbetriebnahme 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes 4.
  • Página 197 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - SICHERHEIT Für den Erwerb dieser Hayward Schwimmbadwärmepumpe danken wir Ihnen. Die Hayward Wärmepumpe SUMHEAT FULL INVERTER wurde gemäß strengen Fertigungsnormen konzipiert, um den geforderten Höchstqualitätsniveaus zu genügen. Durch die Steuerlogik FULL INVERTER erreichte Anpassung von Leistung, Stromverbrauch und Geräuschpegel an den Heizbedarf Ihres Schwimmbades...
  • Página 198 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN (Fortsetzung) Dieses Gerät enthält das Kältegas R32 Dieses Gerät enthält R32. Verwenden Sie niemals ein anderes Kältemittel als R32. Jeder andere gasförmiger Körper, der mit dem R32 gemischt wird, kann unnormal hohe Druckwerte verursachen, die eine Panne oder einen Rohrbruch und Personenverletzungen verursachen können.
  • Página 199 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN (Fortsetzung) Bedingungen für die Installation • Diese Heizpumpe ist ausschließlich zum Heizen des Wassers eines Schwimmbeckens bestimmt und darf nicht zu anderen Zwecken verwendet werden. • Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu installieren. • Falls Sie irgendwelchen Fehler bzw. unnormale Situation entdecken, installieren Sie nicht die Wärmepumpe und setzen Sie sich sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Página 200 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN (Fortsetzung) • Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft- oder einem Wasserstrahl. Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger. • Kontrollieren Sie den korrekten Abfluss des Kondensats. • Kontrollieren Sie die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse. •...
  • Página 201 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 2.1 Technische Angaben zur Heizpumpenanlage ∿ SUMHEAT Modelle HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Versorgungsspannung V / Ph / Hz 220 V - 240 V / 1 h / 50 Hz Kältemittel Type HFC - R32 - (CH2F2) Sicherheitsgruppe Type Ladung...
  • Página 202 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fortsetzung) ∿ SUMHEAT Modelle HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Versorgungsspannung V / Ph / Hz 380 V - 415 V / 3 ph / 50 Hz Kältemittel Type HFC - R32 - (CH2F2) Sicherheitsgruppe Type Ladung 1,35 1,65 Gewicht in t CO -Äquivalent...
  • Página 203 Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr. Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32 °C, um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32 °C.
  • Página 204 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fortsetzung) 2.3 Maße Modelle: HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Wasserausgang Ø 50 mm Wassereingang Ø 50 mm Einheit : mm Modell HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Markierung 867,5 1024 1024 Ø...
  • Página 205 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Schematische Darstellung Elektrolysezelle Wasserausgang (oder anderes Gerät) Wasserrücklauf Bypass- Schieber Schwimmbad Wassereingang Filter Filterpumpe Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs- oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeigten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt.
  • Página 206 3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) 3.2 Heizpumpenanlage Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf. Platzieren Sie das Gerät möglichst an einer sonnenbeschienenen und gegen vorherrschende Winde geschützten Stelle. Das Gerät muss für spätere Installations- und Wartungsarbeiten vollständig zugänglich bleiben.
  • Página 207 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 3.3 Hydraulischer Anschluss Die Heizpumpenanlage wird mit zwei Verbindungsstücken mit einem Durchmesser von 50 mm geliefert. Verwenden Sie PVC-Rohre mit 50 mm Durchmesser für das hydraulische Leitungsnetz. Schließen sie die den Wassereinlass der Heizpumpenanlage an die Leitung der Filtergruppe an.
  • Página 208 3. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE (Fortsetzung) 3.4 Elektrischer Anschluss Die Elektroinstallation und die Verkabelung dieses Gerätes müssen den geltenden Installationsvorschriften vor Ort entsprechen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PN-IEC 60364-7-702:1999...
  • Página 209 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) OUT2 ∿ Potentialfreier Trockenkontakt 7 A max. Allgemeine Stromversorgung Ferngesteuerter Einschalt-/ Warmwasser- Ausschaltkontakt A1 400V 3N 50Hz Vorrangschaltung. Schließen Sie das Gerät auf keinen Fall an einer Netzsteckdose an. Die Stromversorgungsleitung muss mit einem allpoligen Schutzgerät vom Typ D-Kurven-Schutzschalter sowie einem 30-mA-Differentialschutz-Schutzschalter ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel).
  • Página 210 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 3.5 Erste Inbetriebnahme Verfahren zur Inbetriebnahme - Nachdem Sie die Installation beendet haben, gehen Sie wie folgt vor: 1) Drehen Sie die Ventilatoren von Hand, um zu überprüfen, dass sie sich frei von Hand bewegen lassen und dass der Propeller korrekt auf der Antriebswelle befestigt ist.
  • Página 211 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) Wasserdurchsatzregler - Die Anlage ist mit einem Regler für den Wasserdurchsatz ausgestattet, der diese einschaltet, wenn die Pumpe des Schwimmbadfilters in Betrieb ist und der diese ausschaltet, wenn die Filterpumpe außer Betrieb ist. Fehlt Wasser, so erscheint der Alarm-Code E03 auf dem Regler (siehe §...
  • Página 212 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung) 3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes Stellen Sie den so genannten By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass eine Unterschied von 2°C zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung § 3.1). Sie können die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren.
  • Página 213 4. BENUTZEROBERFLÄCHE 4.1 Allgemeine Darstellung Die Heizpumpenanlage ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werksseitig auf Heizmodus voreingestellt. Zeichenerklärung Alarm (rot blinkend) Heizmodus Bildschirm gesperrt Automatikmodus Datum Wasserauslass Uhrzeit Auswahl Ruhemodus Einstellung Timer Außentemperatur Ruhemodus Kontrollleuchte Ruhemodus Grundlage für die Erfassung und Aktivierung (Wassertemperatur und aufgenommene Leistung)
  • Página 214 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Modus OFF Befindet sich die Heizpumpenanlage im Stand-by-Modus (Modus OFF), ist die Schaltfläche grau hinterlegt. Modus ON Befindet sich die Heizpumpenanlage in Betrieb oder in der Regulierung (Modus ON) leuchtet die Schaltfläche grün. 4.2 Einstellung Datum und Uhrzeit Zurück zum vorherigen Bildschirm Schließen ohne speichern...
  • Página 215 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Start Stopp (Bestätigen) Aktivieren Die Einstellung erfolgt in Blaue Hinterlegung = Aktiviert Schritten von jeweils einer Graue Hinterlegung = Deaktiviert Stunde. • Sobald die Startzeit eingestellt ist, auf drücken (Schritt 6), um den Timer zu aktivieren. Das Symbol und die Uhrzeit werden blau hinterlegt. •...
  • Página 216 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.4 Einstellung und Anzeige des Sollwerts Im Modus “OFF” und im Modus “ON” Drücken Sie die Knöpfe , damit der Sollwert angezeigt wird, und drücken Sie dann auf oder um den gewünschten Sollwert festzulegen. Durch drücken auf , bestätigen, die Rückkehr zum Hauptbildschirm erfolgt automatisch, Die Einstellung erfolgt mit einer Präzision von 0,5 °C.
  • Página 217 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.5 Sperren und Entsperren des Touchscreen. Der Kontrollbildschirm wird automatisch nach einer Minute gesperrt (Werkseinstellung). Die Zeit, bevor der Bildschirm automatisch gesperrt wird, kann angepasst (1 bis 10 Minuten) werden. Die Funktion lässt sich aber auch komplett aufheben. Automatische Sperre aktiviert 3) Zeit zwischen 1 und 10 Minuten anpassen.
  • Página 218 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) 4.6 Aktivierung und Einstellung des SILENCE-Modus Der Ruhemodus ermöglicht eine äußerst leise Nutzung der Wärmepumpe Energiesparmodus, da der Heizbedarf gering ist (Aufrechterhaltung der Beckentemperatur oder falls extrem leiser Betrieb erforderlich). Diese Funktion kann entweder manuell oder über eine Zeitschaltung Aktiviert/ Deaktiviert werden.
  • Página 219 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Manuelle Deaktivierung Ruhemodus deaktiviert Einstellung des Timer...
  • Página 220 4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung) Einstellung des Timer (Fortsetzung) Bestätigen 1) Startzeit, Eingabe und Bestätigung. 2) Endzeit, Eingabe und Bestätigung. 3) Bestätigen. 4) Aktivierung. 5) Deaktivierung. 6) Zurück zum Hauptbildschirm. Die Einstellung erfolgt in Schritten von jeweils einer Stunde. Sobald der Timer aktiviert ist, ist er 7 Tage in der Woche aktiv.
  • Página 221 5. WARTUNG UND WINTERZEIT 5.1 Wartung Diese Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionsweise der Heizpumpenanlage zu garantieren. • Wartung und Reparaturen des Geräts müssen von einer technischen Fachkraft durchgeführt werden, die nach den im Land, in dem das Gerät installiert ist, geltenden Bestimmungen zugelassen ist (s.
  • Página 222 6. ANHANG 6.1 Stromtafel HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact Allgemeine Remote 7 A max Stromversorgung ON/OFF connection MAIN BOARD 220-240V / 50Hz CN11 CN13 RED BLK WHT U V W COMP...
  • Página 223 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller ∿ RLY1 Dry Contact Allgemeine POWER SUPPLY 7 A max Remote Stromversorgung 220-240V~/50Hz ON/OFF...
  • Página 224 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 ∿ Dry Contact Allgemeine TO POWER Remote 7 A max ON/OFF Stromversorgung SUPPLY Main Board connection...
  • Página 225 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Dry Contact Remote Allgemeine To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz Stromversorgung 380-415V/3N / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1...
  • Página 226 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N ∿ DCN-OUT Allgemeine Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF Stromversorgung 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 227 Seite bewusst leer gelassen...
  • Página 228 6. ANHANG (Fortsetzung) 6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe Nehmen Sie die Vorderplatte ab, um an die elektrische Klemmleiste zu gelangen. Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A OUT2 ∿ Allgemeine Stromversorgung 230V / 50Hz einphasige Pumpe ∿ Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230 V / 50 Hz.
  • Página 229 6. ANHANG (Fortsetzung) 6.3 Vorrangige Heizanschlüsse dreiphasige Pumpe Nehmen Sie die Vorderplatte ab, um an die elektrische Klemmleiste zu gelangen. 1L1 3L2 5L3 13N0 Potentialfreier Trockenkontakt max. 7 A 2T1 4T2 14N0 OUT2 ∿ Allgemeine Stromversorgung 400V 3N / 50 Hz ∿...
  • Página 230 6. ANHANG (Fortsetzung) 6.4 Explosionszeichnungen und Einzelteile HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 231 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Beschreibung Ref. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3    HWX20000330381 Motor Ventilator DC HWX20000330402  Motor-Schutzhaube HWX20000220320      HWX80900736 Obere Wand ABS HWX80900737   HWX80900718 ...
  • Página 232 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 53 24 23 22...
  • Página 233 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Beschreibung Ref. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 29 / 30 Rechteckiger Steckverbinder mit Gewinde 50 mm HWX20031379     31 Kniestück PVC Ø 50 mm HWX20011359    ...
  • Página 234 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 235 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Beschreibung Ref. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   HWX20000330381 Motor Ventilator DC HWX20000330402  Motor-Schutzhaube HWX20000220320      HWX80900737 Obere Platte HWX80900718  HWX80705113   Seitenabdeckung rechts  HWX80705110 HWX32002210071 ...
  • Página 236 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 237 6. ANHANG (Fortsetzung) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Beschreibung Ref. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   Gebläsepropeller Ø 560 mm HWX35072195 Gebläsepropeller Ø 600 mm HWX20000270057  HWX32003210142   37 Schutzgitter des Gebläses  HWX80700160 HWX72200033211E  38 Hauptplatine HWX72200033251E ...
  • Página 238 6. ANHANG (Fortsetzung) 6.5 Anleitung zur Fehlerbehebung Manche Maßnahmen müssen von einem mit der Anlage vertrauten Techniker durchgeführt werden. Tritt an der Wärmepumpe ein Fehler auf, erscheint das Symbol rot blinkend in der linken Ecke des Bildschirms. Auf das Symbol drücken, um zur Fehlerliste zu gelangen.
  • Página 239 6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Prüfen Sie den blauen Anschluss AIN6 auf der Platine und messen Sie den Ausfall des Sensors des Widerstand der Sonde. Falls dieser Wassereinlasses kleiner als 100 Ω oder größer als 500 kΩ ist, tauschen Sie die Sonde aus. Prüfen Sie den roten Anschluss AIN7 auf der Platine und messen Sie den Ausfall des Sensors des...
  • Página 240 6. ANHANG (Fortsetzung) Störung Fehlercode Beschreibung Lösung Den Anschluss AI/DI02 an der Karte prüfen oder Sensor ersetzen. Fehlendes Wasser, Funktion der Der Sensor ist offen oder Ausfall des Durchsatzsensors Filterpumpe prüfen kurzgeschlossen Öffnung der Absperrventile prüfen Einstellung des Druckausgleichers prüfen Schalten Sie die Wärmepumpe aus, ihre Nur im Kalt-Modus anwendbar, Fehler Temperatur Wasserauslass...
  • Página 241 6. ANHANG (Fortsetzung) 6.6 Grundlage für die Erfassung Auf dem Hauptbildschirm auf drücken, um zum gespeicherten Verlauf der Wassereingangs- und Wasserausgangstemperaturen zu gelangen. Diese Daten sind 60 Tage lang verfügbar. drücken, um zur Kompressorfrequenz zu gelangen. Temperaturkurve Temperaturkurve Wassereingang Wasserausgang drücken, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
  • Página 242 Übereinstimmung mit den im Benutzerleitfaden befindlichen Vorschriften; das Produkt darf keinesfalls verändert worden sein und darf ausschließlich mit den Bauteilen und Einzelteilen von HAYWARD benutzt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Beschädigungen aufgrund von Frost und Einwirkungen chemischer Substanzen.
  • Página 243 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER ZWEMBAD WARMTEPOMP HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Installatie- en bedieningshandleiding...
  • Página 244 INHOUD 1. ALGEMENE INSTRUCTIES - VEILIGHEID 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 2.2 Werkgebied 2.3 Afmetingen 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema 3.2 Warmtepomp 3.3 Hydraulische aansluiting 3.4 Elektrische aansluiting 3.5 Eerste gebruik 3.6 Instelling van het waterdebiet 4.
  • Página 245 1. ALGEMENE INSTRUCTIES - VEILIGHEID Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Hayward zwembadwarmtepomp. De Hayward SUMHEAT FULL INVERTER warmtepomp is ontworpen volgens strenge productienormen om te voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. De Hayward warmtepompen bieden u uitzonderlijke prestaties terwijl gedurende...
  • Página 246 1. ALGEMENE INSTRUCTIES - VEILIGHEID (vervolg) Dit product bevat R32 koelgas Dit apparaat bevat R32. Gebruik nooit een ander koelmiddel dan R32. Elk ander gasvormig lichaam vermengd met de R32 kan abnormaal hoge drukken veroorzaken die kunnen leiden tot breuken in leidingen en/of persoonlijk letsel.
  • Página 247 1. ALGEMENE INSTRUCTIES - VEILIGHEID (vervolg) Voorwaarden voor installatie • Deze warmtepomp is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van zwembadwater, gebruik deze apparatuur niet voor andere doeleinden. • Probeer dit toestel niet zelf te installeren. • Als u een defect of een abnormale situatie constateert, stop dan de installatie van de warmtepomp en neem onmiddellijk contact op met uw dealer.
  • Página 248 1. ALGEMENE INSTRUCTIES - VEILIGHEID (vervolg) • Controleer of de condensaten goed afgevoerd worden. • Controleer of de elektrische en hydraulische aansluitingen goed afsluiten. • Controleer de hydraulische dichting van de condensor. De waterdichtheid van het koelcircuit door een erkende professional laten •...
  • Página 249 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1 Technische gegevens over de warmtepomp SUMHEAT Modellen HP5171DT3 HP5211DT3 220 V - 240 V ∿ / 1 h / 50 Hz HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Voedingsspanning V / Ph / Hz Koelmiddel Type HFC - R32 - (CH2F2) Beveiligingsgroep Type Belasting...
  • Página 250 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (vervolg) SUMHEAT Modellen HP5211ET3 380 V - 415 V ∿ / 3 ph / 50 Hz HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Voedingsspanning V / Ph / Hz Koelmiddel Type HFC - R32 - (CH2F2) Beveiligingsgroep Type Belasting 1,35 1,65 Massa in TCO teqCO...
  • Página 251 Als de temperatuur of de vochtigheid niet aan deze voorwaarden voldoet, kunnen beveiligingen losraken en kan de warmtepomp niet meer werken. De maximale verwarmingstemperatuur is 32°C om beschadiging van de liners te voorkomen. Hayward wijst alle aansprakelijkheid af in geval van gebruik boven 32°C.
  • Página 252 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (vervolg) 2.3 Afmetingen Modellen : HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Waterafvoer 50 mm Wateraanvoer 50 mm Unit : mm Modell HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Merkteken 867,5 1024 1024 Ø...
  • Página 253 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Basisschema Elektrolysetoestel Kraan voor (of andere waterafvoer behandeling) Water afvoer Bypass Zwembad klep Kraan voor watertoevoer Filter Filterpomp Opmerking : Met de warmtepomp wordt geen randapparatuur of filter meegeveleverd. De onderdelen op het schema moeten door de installateur voorzien worden.
  • Página 254 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.2 Warmtepomp Plaats de pomp en openlucht en buiten een gesloten technisch locaal. Kies een plaats die bij voorkeur zonnig is en beschut tegen harde wind. Het toestel moet gemakkelijk toegankelijk zijn voor latere installatie- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Página 255 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.3 Hydraulische aansluiting De warmtepomp is voorzien van 2 aansluitingen met een diameter van 50 mm. Gebruik PVC-buizen voor de hydraulische leidingen Ø 50 mm. Sluit de watertoevoer van de warmtepomp op de leiding die van de filtergroep komt en sluit daarna de waterafvoer van de warmtepomp op de waterleiding die naar het zwembad loopt.
  • Página 256 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische installatie en de bekabeling van deze uitrusting moeten comform zijn met de plaatselijk geldende normen. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 257 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Droog contact 7 A max. potentieel gratis Op afstand bedienbaar Algemene voeding Prioriteitsfunctie Start/Stop-contact A1 400V 3N∿ 50Hz verwarming Gebruik nooit een stopcontact voor de stroomvoorziening. De stroomvoorziening moet naar behoren worden uitgerust met een omnipolaire beveiligingsinrichting van het D-curve type onderbreker en een 30mA differentieelschakelaar (zie tabel hieronder).
  • Página 258 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.5 Eerste gebruik Opstartprocedure - zodra de installatie beëindigd is, moet u de volgende stappen volgen en respecteren : 1) Draai de ventilatoren handmatig om te controleren of deze met de hand gedraaid kunnen worden en of het blad op de motorboom bevestigd is. 2) Controleer of de eenheid correct op de hoofdvoeding aangesloten is (zie bedradingsschema in bijlage).
  • Página 259 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) Vertraging - De eenheid vertoont een vertraging van 3 minuten om de onderdelen van het besturingscircuit te beschermen en om onregelmatige opstart en storingen van de contactor te vermijden. Dankzij deze vertraging start de eenheid automatisch op ongeveer 3 minuten na een stroomonderbreking.
  • Página 260 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING (vervolg) 3.6 Instelling van het waterdebiet Terwijl de kleppen voor binnenkomend en uitgaand water openstaan, moet u de bypassklep afstellen om een temperatuurverschil van 2°C tussen het binnenkomend en uitgaand water te bekomen (zie basisschema §3.1). U kan de instelling controleren voor de temperaturen van het binnenkomend en uitgaand water te visualiseren op het controlepaneel.
  • Página 261 4. GEBRUIKERSINTERFACE 4.1 Algemene voorstelling De warmtepomp is uitgerust met een digitaal besturingspanneel met touchscreen, elektrisch aangesloten en voorgeïnstalleerd in verwarmingsmodus. Legende Alarm (rood knipperend) Verwarmingsmodus Scherm vergrendeld Automatische modus Datum Temperatuur waterafvoer Tijd Selectie stille modus Buitentemperatuur Instelling timer stille modus Registratiebasis Verklikkerlampje stille modus (watertemperatuur en...
  • Página 262 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Modus OFF Wanneer de warmtepomp in slaapstand staat (Modus OFF), de knop grijs. Modus ON Wanneer de warmtepomp in werking of in gebruik is (Modus ON), de knop licht groen op. 4.2 Instelling Datum en Tijd Terug naar hoofdscherm Verlaten zonder op te slaan Terug...
  • Página 263 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Start Stop (Valideren) (Activeren) Helder blauw = Geactiveerd Het instellingsinterval is van «van uur tot uur». Grijs = gedeactiveerd • Als de starttijd is ingesteld, op drukken (stap 6) om de Timer te activeren. Het symbool en de tijd worden helder blauw weergegeven. •...
  • Página 264 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.4 Instelbereik en visualisatie van de gewenste waarde In Modus “OFF” of “ON” Druk op de knop om de instructies weer te geven, en druk vervolgens om de gewenste instructie te kiezen. Valideren door op , te drukken, het hoofdscherm verschijnt automatisch, De waarde kan tot op 0.5°C nauwkeurig ingesteld worden.
  • Página 265 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.5 Het touchscreen vergrendelen en ontgrendelen. Het controlescherm vergrendelt automatisch na een minuut (standaard instelling). De tijd voordat het scherm automatisch vergrendelt, kan worden ingesteld tussen 1 en 10 minuten of deze functie kan volledig worden geannuleerd. Automatische vergrendeling geactiveerd 3) Automatische vergrendeling geactiveerd...
  • Página 266 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) 4.6 Instellen van de SILENCE functie In de stille modus werkt de warmtepomp in de economische modus en heel stil als de verwarmingsbehoefte laag is (handhaven van de temperatuur van het bassin of indien een ultrastille werking nodig is). Deze functie kan zowel handmatig als met behulp van een timer geactiveerd/ gedeactiveerd worden.
  • Página 267 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Handmatige deactivering Stille modus gedeactiveerd Instelling van de Timer...
  • Página 268 4. GEBRUIKERSINTERFACE (vervolg) Instelling van de Timer (vervolg) Valideren 1) Starttijd, invoer en validering. 2) Eindtijd, invoer en validering. 3) Valideren. 4) Activering. 5) Deactivering. 6) Terug naar hoofdscherm, Het instellingsinterval is van «van uur tot uur». Als de Timer is geactiveerd, is deze 7 dagen per week actief.
  • Página 269 5. ONDERHOUD EN OVERWINTERING 5.1 Onderhoud 1 keer per jaar moeten er onderhoudswerken plaatsvinden om de levensduur en een goede werking van de warmtepomp te kunnen garanderen. • Het onderhoud en de reparaties van het toestel moeten worden uitgevoerd door een erkend vakman overeenkomstig de voorschriften en beste praktijken die gelden in het land waar het toestel wordt geïnstalleerd (zie §...
  • Página 270 6. BIJLAGEN 6.1 Elektrische schema's HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller RLY1 Dry Contact Algemene voeding Remote 7 A max ON/OFF 220-240V∿ / 50Hz connection MAIN BOARD CN11 CN13 RED BLK WHT U V W COMP...
  • Página 271 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact POWER SUPPLY Algemene voeding 7 A max Remote 220-240V~/50Hz ON/OFF 220-240V∿...
  • Página 272 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact Algemene voeding TO POWER Remote 7 A max ON/OFF 220-240V∿ / 50Hz SUPPLY Main Board connection...
  • Página 273 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board Algemene voeding 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N∿ / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1...
  • Página 274 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board Algemene voeding 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N∿ / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 275 Opzettelijk leeg gelaten pagina...
  • Página 276 6. BIJLAGEN (vervolg) 6.2 Aansluitingen prioriteit verwarming eenfasepomp Verwijder het voorpaneel om toegang te krijgen tot het elektrische aansluitblok. Voltvrij contact max 7 A ∿ Algemene voeding 230V / 50Hz Eenfasepomp ∿ De zuilen 1-2 leveren een spanningvrij contact, zonder polariteit 230 V / 50 Hz.
  • Página 277 6. BIJLAGEN (vervolg) 6.3 Aansluitingen prioriteit verwarming driefasenpomp Verwijder het voorpaneel om toegang te krijgen tot het elektrische aansluitblok. 1L1 3L2 5L3 13N0 Voltvrij contact max 7 A 2T1 4T2 14N0 ∿ Algemene voeding 400V 3N / 50 Hz Driefasenpomp ∿...
  • Página 278 6. BIJLAGEN (vervolg) 6.4 Opengewerkte tekeningen en onderdelen HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 279 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Nr. Omschrijving HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HWX20000330381    n.v.t. Motor ventilator DC HWX20000330402 n.v.t. n.v.t. n.v.t.      Motorbeschermkap HWX20000220320 HWX80900736  n.v.t. n.v.t. n.v.t. Bovenste paneel ABS HWX80900737 n.v.t.
  • Página 280 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 281 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Nr. Omschrijving HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 29 /     30 Vierkante schroefdraadaansluiting 50 mm HWX20031379 31 PVC elleboog Ø 50 mm HWX20011359     HWX32000210086 ...
  • Página 282 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 283 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Nr. Omschrijving HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   HWX20000330381 n.v.t. Motor ventilator DC HWX20000330402 n.v.t. n.v.t.  Motorbeschermkap HWX20000220320      HWX80900737 n.v.t. Paneel voorkant boven HWX80900718 n.v.t. n.v.t.  HWX80705113 ...
  • Página 284 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 285 6. BIJLAGEN (vervolg) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Nr. Omschrijving HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   Ventilatorblad Ø 560 mm HWX35072195 n.v.t. Ventilatorblad Ø 600 mm HWX20000270057 n.v.t. n.v.t.  HWX32003210142   n.v.t. 37 Beschermingsrooster ventilator  HWX80700160 n.v.t. n.v.t. HWX72200033211E ...
  • Página 286 6. BIJLAGEN (vervolg) 6.5 Gids voor het probleemoplossing Sommige handelingen mogen enkel door een bevoegd technieker uitgevoerd worden. In geval van een defect van de warmtepomp, verschijnt het rood knipperende symbool in de linkerhoek van het scherm. Op het symbool drukken om naar de foutenlijst te gaan.
  • Página 287 6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing Controleer de blauwe AIN6-connector op de printplaat en meet de weerstand van Inlaat watertemperatuur sensor fout de sonde, vervang deze als dit minder dan 100 Ω of meer dan 500 kΩ is. Controleer de rode AIN7-connector op de printplaat en meet de weerstand van Uitlaat watertemperatuur sensor fout de sonde, vervang deze als dit minder...
  • Página 288 6. BIJLAGEN (vervolg) Probleem Foutcodes Omschrijving Oplossing De AI/DI03 aansluiting op de kaart controleren of de sensor vervangen Controleer de lagedrukregelaar en de druk van het koelcircuit om na te gaan of er een lek is. Onderdrukbescherming De sensor is open of in kortsluiting Te laag luchtdebiet, de rotatiesnelheid van de ventilator controleren De verdamper op vervuiling controleren...
  • Página 289 6. BIJLAGEN (vervolg) 6.6 Registratiebasis Druk op het hoofdscherm op om naar de gegevenshistoriek van de temperaturen van de wateraanvoer en -afvoer te gaan. Deze gegevens zijn 60 dagen beschikbaar. Druk op om toegang te krijgen tot de compressorfrequentie. Temperatuurcurve Temperatuurcurve wateraanvoer waterafvoer...
  • Página 290 De HAYWARD-garantie is beperkt tot reparatie of vervanging, bepaald door HAYWARD, van de defecte toestellen zolang ze op een normale wijze en volgens de voorschriften die in de handleiding vermeld, gebruikt zijn, het apparaat niet aangepast is en enkel gebruikt is in met HAYWARD componenten en onderdelen.
  • Página 291 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Manuale d’Uso e di Installazione...
  • Página 292 INDICE 1. ISTRUZIONI GENERALI - SICUREZZA 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Prestazioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine 2.2 Soglie di funzionamento 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio 3.2 Pompa di calore 3.3 Collegamento idraulico 3.4 Collegamento Elettrico 3.5 Primo avviamento 3.6 Regolazione della portata d'acqua 4.
  • Página 293 1. ISTRUZIONI GENERALI - SICUREZZA Vi ringraziamo per aver acquistato la nostra pompa a calore per piscina Hayward. La pompa a calore Hayward SUMHEAT FULL INVERTER è stata appositamente studiata secondo severe norme di fabbricazione, allo scopo di fornire il più elevato livello di qualità...
  • Página 294 1. ISTRUZIONI GENERALI - SICUREZZA (segue) Questo prodotto contiene gas refrigerante R32 Questo apparecchio contiene R32. Non usare mai un refrigerante diverso dall’R32. La miscela di altri corpi gassosi con l’R32 rischia di provocare pressioni anormalmente elevate che possono causare guasti o rotture dei tubi e danni fisici alle persone.
  • Página 295 1. ISTRUZIONI GENERALI - SICUREZZA (segue) Condizioni di installazione • Questa pompa di calore è esclusivamente destinata al riscaldamento dell’acqua della piscina. Non utilizzare l’apparecchio per altri fini. • Non cercare di installare da soli l’apparecchio. • Se riscontrate un difetto o un’anomalia, non installate la pompa e chiamate immediatamente il rivenditore.
  • Página 296 1. ISTRUZIONI GENERALI - SICUREZZA (segue) • Pulire l’evaporatore con una spazzola morbida, un getto di aria compressa o con acqua. Attenzione: non utilizzare in nessun caso idropulitrici. • Controllare che lo scarico della condensa avvenga correttamente. • Controllare che i collegamenti idraulici e quelli elettrici siano serrati correttamente.
  • Página 297 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 Prestazioni dell’Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine SUMHEAT 220 V - 240 V ∿ / 1 h / 50 Hz Modelli HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Tensione di alimentazione V / Ph / Hz Refrigerante Type HFC - R32 - (CH2F2)
  • Página 298 2. SPECIFICHE TECNICHE (segue) SUMHEAT 380 V - 415 V ∿ / 3 ph / 50 Hz Modelli HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Tensione di alimentazione V / Ph / Hz Refrigerante Type FC - R32 - (CH2F2) Gruppo di sicurezza Type Carica 1,35...
  • Página 299 è possibile che si verifichi l'intervento di dispositivi di sicurezza che impediscano alla pompa di calore di azionarsi. Per evitare eventuali rischi di deterioramento dei liner la temperatura massima di riscaldamento è limitata a 32°C. Hayward declina ogni responsabilità in caso di uso a temperature superiori a +32°C.
  • Página 300 2. SPECIFICHE TECNICHE (segue) 2.3 Dimensioni Modelli: HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Uscita acqua 50 mm Ingresso acqua 50 mm Unità : mm Modella HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Numerazione 867,5 1024 1024 Ø...
  • Página 301 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 3.1 Schema di principio Valvola Cloratore uscita (o altro dispositivo) acqua Uscita acqua Valvola Piscina by-pass Valvola ingresso Filtro acqua Pompa dell’acqua N.B.: L'unità fornita è priva di dispositivi di trattamento o di filtraggio. Gli elementi rappresentati nello schema devono essere forniti dall'installatore.
  • Página 302 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.2 Pompa di calore Installare la pompa di calore all'esterno e al di fuori di locali tecnici chiusi. Scegliere un luogo preferibilmente soleggiato e al riparo da venti dominanti. L’apparecchio deve essere perfettamente accessibile per i lavori di installazione e la successiva manutenzione.
  • Página 303 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.3 Collegamento idraulico L'unità è dotata di due raccordi di unione del diametro di 50 mm. Utilizzare tubi in PVC per tubazioni idrauliche Ø 50 mm. Collegare la tubazione per l'ingresso dell'acqua dell'unità alla conduttura proveniente dal gruppo di filtraggio, quindi collegare la tubazione per lo scarico dell'acqua alla conduttura utilizzata per immettere acqua nella piscina.
  • Página 304 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.4 Collegamento Elettrico L'installazione elettrica e il cablaggio del presente dispositivo devono essere conformi alle norme d'installazione locali vigenti. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 305 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Contatto pulito 7 A max. libero da potenziale Alimentazione generale Contatto remoto ON/ Funzione priorità 400V 3N∿ 50Hz OFF A1 riscaldamento. Mai utilizzare prese di corrente per l’alimentazione. La linea di alimentazione elettrica deve essere opportunamente dotata di un dispositivo di protezione onnipolare tipo interruttore curva D e un interruttore differenziale di protezione 30mA (v.
  • Página 306 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.5 Primo avviamento Procedura di avviamento - dopo aver completato l'installazione, attenersi alla seguente procedura: 1) Ruotare manualmente i ventilatori per verificarne la libertà di movimento e per assicurarsi che l’elica sia correttamente fissata all’albero motore. 2) Assicurarsi che l’unità...
  • Página 307 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) Temporizzazione - L’unità è dotata di un dispositivo di temporizzazione con ritardo di 3 minuti atto a proteggere i componenti del circuito di controllo e a prevenire avvii intempestivi e interferenze concernenti il contattore. Questa funzione riavvia automaticamente l’unità...
  • Página 308 3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue) 3.6 Regolazione della portata d'acqua Tenendo aperte le valvole, regolare la valvola by-pass in modo tale da ottenere una differenza di 2° C tra la temperatura dell’acqua in ingresso e la temperatura dell’acqua in uscita (v. schema di principio § 3.1). È possibile accertarsi della corretta regolazione verificando la temperatura dell’acqua in ingresso e in uscita visualizzata sul pannello di controllo.
  • Página 309 4. INTERFACCIA UTENTE 4.1 Presentazione generale L’unità è dotata di un pannello di comando digitale touch screen collegato elettricamente e preimpostato in fabbrica in modalità riscaldamento. Legenda Allarme (rosso Modalità Riscaldamento lampeggiante) Schermo bloccato Modalità automatica Data Uscita acqua Selezione modalità silenzioso Regolazione timer modalità...
  • Página 310 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Modalità OFF Quando l’unità è in stand-by (Modalità OFF), il pulsante è grigio. Modalità ON Quando l’unità è in funzione o in fase di impostazione (Modalità ON) il pulsante si accende verde. 4.2 Impostazione di Data e Ora Torna alla schermata precedente Esci senza salvare...
  • Página 311 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) (Conferma) (Attiva) Evidenziato blu = Attivato Il passo di regolazione è «di ora in ora». Grigio = Disattivato • Dopo aver impostato l’ora di inizio, toccare (fase 6) per attivare il Timer. Il simbolo e l’ora vengono evidenziati in blu. •...
  • Página 312 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.4 Configurazione e visualizzazione set point In Modalità “OFF” e in Modalità “ON” Visualizzare il set point premendo , quindi impostare il set point desiderato premendo Toccare per confermare e tornare automaticamente alla schermata principale. La configurazione viene effettuata con una precisione di regolazione di 0,5 °C.
  • Página 313 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.5 Blocco e sblocco del touch screen Il display di controllo si blocca automaticamente dopo un minuto (impostazione predefinita). L’intervallo di tempo necessario affinché lo schermo si blocchi automaticamente può essere impostato da 1 a 10 minuti, ma l’opzione può...
  • Página 314 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) 4.6 Configurazione della funzione SILENCE La modalità silenzioso permette di usare la pompa di calore risparmiando energia e generando molto meno rumore quando le esigenze di riscaldamento sono ridotte (mantenimento della vasca a temperatura o necessità di avere un funzionamento ultrasilenzioso).
  • Página 315 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Disattivazione Manuale Modalità Silenzioso disattivata Impostazione del Timer...
  • Página 316 4. INTERFACCIA UTENTE (segue) Impostazione del Timer (segue) Conferma 1) Ora di inizio, digitazione e conferma. 2) Ora di inizio, digitazione e conferma. 3) Conferma. 4) Attivazione. 5) Disattivazione. 6) Ritorno alla schermata principale. Il passo di regolazione è "di ora" in ora». Una volta attivato, il Timer rimane attivo 7 giorni su 7.
  • Página 317 5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 5.1 Manutenzione Per garantire la longevità e il corretto funzionamento dell'Unità di Riscaldamento a Pompa di Calore per Piscine, le presenti operazioni di manutenzione devono essere effettuate 1 volta all'anno. • La manutenzione e le riparazioni dell’apparecchio devono essere effettuati da un professionista autorizzato conformemente allo stato dell’arte e ai testi regolamentari vigenti nel paese in cui l’apparecchio è...
  • Página 318 6. APPENDICI 6.1 Schemi Elettrici HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller RLY1 Dry Contact Alimentazione Remote 7 A max generale ON/OFF connection 220-240V∿ / 50Hz MAIN BOARD CN11 CN13 RED BLK WHT U V W COMP...
  • Página 319 6. APPENDICI (segue) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact Alimentazione POWER SUPPLY 7 A max Remote 220-240V~/50Hz generale ON/OFF Main Board...
  • Página 320 6. APPENDICI (segue) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact Alimentazione TO POWER Remote 7 A max ON/OFF generale SUPPLY Main Board connection 220-240V∿...
  • Página 321 6. APPENDICI (segue) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Dry Contact Remote Alimentazione To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N~/50Hz generale 380-415V/3N∿ / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1...
  • Página 322 6. APPENDICI (segue) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Dry Contact Remote Alimentazione To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF generale 380-415V/3N~/50Hz 380-415V/3N∿ / 50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 323 Pagina lasciata intenzionalmente bianca...
  • Página 324 6. APPENDICI (segue) 6.2 Collegamenti priorità riscaldamento pompa monofase Rimuovere il pannello Anteriore per accedere alla morsettiera elettrica. Contatto pulito libero da potenziale 7 A max. ∿ Alimentazione generale 230V / 50Hz Pompa monofase ∿ I morsetti 1 e 2 offrono un contatto pulito libero da potenziale, senza polarità...
  • Página 325 6. APPENDICI (segue) 6.3 Collegamenti priorità riscaldamento pompa trifase Rimuovere il pannello Anteriore per accedere alla morsettiera elettrica. 1L1 3L2 5L3 13N0 Contatto pulito libero 2T1 4T2 14N0 da potenziale 7 A max. ∿ Alimentazione generale 400V 3N / 50 Hz ∿...
  • Página 326 6. APPENDICI (segue) 6.4 Esplosi e parti di ricambio HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 327 6. APPENDICI (segue) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Num. Designazione Rif. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3    HWX20000330381 Motore ventola DC HWX20000330402  Coperchio di protezione del motore HWX20000220320      HWX80900736 Pannello superiore ABS HWX80900737 ...
  • Página 328 6. APPENDICI (segue) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 329 6. APPENDICI (segue) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Num. Designazione Rif. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 29 /     30 Connettore quadrato filettato 50 mm HWX20031379 31 Gomito di PVC Ø 50 mm HWX20011359   ...
  • Página 330 6. APPENDICI (segue) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 331 6. APPENDICI (segue) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Num. Designazione Rif. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 HWX20000330381   Motore ventola DC  HWX20000330402 Coperchio di protezione del motore HWX20000220320    HWX80900737   Pannello anteriore superiore  HWX80900718 HWX80705113 ...
  • Página 332 6. APPENDICI (segue) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 333 6. APPENDICI (segue) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Num. Designazione Rif. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Elica ventilatore Ø 560 mm HWX35072195    Elica ventilatore Ø 600 mm HWX20000270057 HWX32003210142   37 Griglia di protezione ventilatore HWX80700160   HWX72200033211E 38 Carte électronique Mère HWX72200033251E...
  • Página 334 6. APPENDICI (segue) 6.5 Guida alla Risoluzione dei Problemi Alcune delle presenti operazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. In caso di guasto della pompa di calore, il simbolo lampeggia rosso nell’angolo a sinistra dello schermo. Toccare il simbolo per accedere all’elenco degli errori.
  • Página 335 6. APPENDICI (segue) Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Verificare il collegamento Blu AIN6 Guasto sonda temperatura acqua in sulla scheda e misurare la resistenza ingresso della sonda: se è inferiore a 100 Ω o superiore a 500 kΩ, sostituitela. Verificare il collegamento Rosso AIN7 sulla scheda e misurare la resistenza Guasto sonda acqua in uscita della sonda: se è...
  • Página 336 6. APPENDICI (segue) Codice Malfunzionamento Descrizione Soluzione errore Controllare i collegamenti AI/DI02 della scheda o sostituire il sensore Manca acqua, controllare che la pompa di filtrazione funzioni correttamente Guasto sensore di portata Circuito aperto o cortocircuito Controllare che le valvole di arresto siano aperte Controllare la regolazione della valvola by-pass...
  • Página 337 6. APPENDICI (segue) 6.6 Base di rilevamento Partendo dalla schermata principale, toccare per accedere alla cronologia dei rilevamenti delle temperature dell’acqua in entrata e in uscita. I dati sono disponibili per 60 giorni. Premere per accedere alla frequenza del compressore. Curva Temperatura acqua in Curva Temperatura acqua in ingresso...
  • Página 338 6.7 Garanzia CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i prodotti HAYWARD sono garantiti contro tutti i difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di due danni dalla data di acquisto. Le eventuali richieste garanzia dovranno essere accompagnate dalla prova di acquisto comprovante detta data.
  • Página 339 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Installerings- og brukerveiledning...
  • Página 340 INNHOLD 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER - SIKKERHET 2. SPESIFIKASJONER 2.1 Varmepumpens ytelse 2.2 Driftsområde 2.3 Dimensjoner 3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram 3.2 Varmepumpe 3.3 Vanntilkobling 3.4 Elektrisk tilkobling 3.5 Førstegangs oppstart 3.6 Innstilling av vannstrømmen 4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt 4.2 Justering av dato og klokkeslett 4.3 Innstilling av Timer 4.4 Innstilling og visning av settpunkt...
  • Página 341 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER - SIKKERHET Takk for at du har kjøpt denne Hayward varmepumpen til svømmebasseng. Hayward SUMHEAT FULL INVERTER varmepumpe har blitt utformet i henhold til strenge produksjonsstandarder for å oppfylle det høye kvalitetsnivået. Hayward varmepumper vil gi deg enestående ytelser gjennom hele badesesongen ved at de tilpasser effekt, elektrisk forbruk og støynivå...
  • Página 342 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER (fortsetter) Dette produktet inneholder kjølegassen R32 Dette apparatet inneholder R32. Det må ikke brukes noe annet kuldemedium enn R32. Enhver annen gass blandet med R32 kan føre til unormalt høye trykk som igjen kan forårsake feil eller eksplosjon av rørene samt personskade. Ved reparasjon eller vedlikehold skal man bruke kobberrør som er i overensstemmelse med den franske normen NF EN 12375-1 eller med det europeiske direktivet om utstyr under trykk 97/23/CE.
  • Página 343 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER (fortsetter) Betingelser for installering • Denne varmepumpen er kun beregnet for å varme opp bassengvann, og materiellet må ikke brukes til andre bruksområder. • Prøv ikke å installere apparatet på egenhånd. • Dersom du detekterer en feil eller en unormal situasjon, må ikke varmepumpen installeres, men ta umiddelbart kontakt med forhandleren.
  • Página 344 1. GENERELLE FORHOLDSREGLER (fortsetter) • Kontroller evakuering av kondensat. • Kontroller at elektriske og hydrauliske koblinger sitter godt • Kontroller vanntettheten til kondensatoren. La en kvalifisert fagmann sjekke tettheten på kjølekretsen ved hjelp av en • lekkasje-detektor. Før alt vedlikehold må varmepumpen være frakoblet alle strømkilder. Vedlikeholdsoperasjoner skal bare utføres av personell som er kvalifisert til å...
  • Página 345 2. SPESIFIKASJONER 2.1 Varmepumpens ytelse SUMHEAT Modeller HP5171DT3 220 V - 240 V ∿ / 1 h / 50 Hz HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Tilførselsspenning V / Ph / Hz Kuldemedium Type HFC - R32 - (CH2F2) Sikkerhetsgruppe Type Last 1,35 1,65...
  • Página 346 2. SPESIFIKASJONER (fortsetter) SUMHEAT Modeller HP5211ET3 380 V - 415 V ∿ / 3 ph / 50 Hz HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Tilførselsspenning V / Ph / Hz Kuldemedium Type HFC - R32 - (CH2F2) Sikkerhetsgruppe Type Last 1,35 1,65 Masse i teqCO teqCO 0,91...
  • Página 347 Hvis temperatur eller luftfuktighet ikke samsvarer med disse betingelsene, kan sikkerhetsanordninger aktiveres og varmepumpen slutte å fungere. Maksimumstemperaturen for oppvarming er begrenset til 32°C for å unngå forringelse av foringene. Hayward fraskriver seg alt ansvar i tilfelle av en bruk utover 32°C.
  • Página 348 2. SPESIFIKASJONER (fortsetter) 2.3 Dimensjoner Modeller: HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Vannutløp Ø 50 mm Vanninntak Ø 50 mm Enhet : mm Model HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Nummer 867,5 1024 1024 Ø...
  • Página 349 3. INSTALLERING OG TILKOBLING 3.1 Skjematisk diagram Ventil til Klordoseringscelle vannutløp (eller annen behandling) Retur av vann Bypass Basseng ventil Ventil til vanninnløp Filter Basseng pumpe Merk: Varmepumpen er levery uten noe utstyr for behandling eller filtrering. Elementene som presenteres i diagrammer er deler som må leveres av installatøren.
  • Página 350 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.2 Varmepumpe Plasser varmepumpen utendørs, og ikke i lukkede tekniske lokaler. Velg helst et sted i solen og i ly for dominerende vind. Apparatet skal være lett tilgjengelig for installering eller vedlikehold som skal gjøres på et senere tidspunkt. Plassert under beskyttelse, må...
  • Página 351 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.3 Vanntilkobling Varmepumpen leveres med to koblingsdeler med diameter på 50 mm. Bruk PVC-rør på Ø 50 mm for vannkanaler. Koble varmepumpens vanninnløp til kanalen fra filteringsenheten, og koble deretter varmepumpens vannutløp til kanalen som går til bassenget. Installer en bypassventil mellom varmepumpens vanninnløp og vannutløp.
  • Página 352 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.4 Elektrisk tilkobling Den elektriske installasjonen og kabling av dette utstyret må være i overensstemmelse med lokale forskrifter for installasjoner. NF C15-100 BS7671:1992 DIN VDE 0100-702 EVHS-HD 384-7-702 ÖVE 8001-4-702 MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 UNE 20460-7-702 1993, MSA HD 384-7-702.S2 RECBT ITC-BT-31 2002 Wiring Rules + IS HD 384-7-702...
  • Página 353 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Dry Kontakt Max 7 A Potensialfri Kontakt for Hovedstrømforsyning Oppvarmingsprioritert Fjernstyring av På/ 400V 3N∿ / 50Hz funksjon. Av A1 Man må under ingen omstendigheter bruke et elektrisk støpsel til strømtilførselen. Den elektriske strømtilførselslinjen skal være riktig utstyrt med en all- pol beskyttelse av typen bryter med D-kurve og med en beskyttende differensialbryter på...
  • Página 354 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.5 Førstegangs oppstart Oppstartsprosedyre - når installasjonen er fullført bør du gjøre følgende: 1) Roter viften for hånd for å sikre at den kan rotere fritt for hånd, og at spiralen er riktig festet til motorakselen. 2) Se til at enheten er riktig tilkoblet til hovedstrømforsyningen (se koblingsskjema i vedlegg).
  • Página 355 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) Tidsforsinkelse - enheten er utstyrt med en innebygd 3-minutters omstartsforsinkelse for å beskytte kontrollkretsens deler og for å fjerne omstartssyklus og støy. Denne tidsforsinkelsen vil automatisk omstarte enheten ca. 3 minutter etter hver avbrytelse av kontrollkretsen. Selv et kort strømavbrudd vil aktivere tidsforsinkelsen og forhindre enheten fra å...
  • Página 356 3. INSTALLERING OG TILKOBLING (fortsetter) 3.6 Innstilling av vannstrømmen Ventilene for vanninnløp og vannutløp er åpne, juster bypassventilen for å få en temperaturforskjell på 2 °C mellom vanninnløp og vannutløp (se skjematisk diagram kapittel 3.1). Du kan kontrollere innstillingen ved å se på temperaturene for innløp/utløp direkte på...
  • Página 357 4. BRUKERGRENSESNITT 4.1 Oversikt Varmepumpen er utstyrt med et digitalt kontrollpanel med berøringsskjerm, elektrisk tilkoblet og forhåndsinnstilt i fabrikk til varmedrift. Tegnforklaring Alarm (blinker rødt) Oppvarmings modus Låst skjerm Automatisk modus Dato Temperatur Inngang av vann Klokkeslett Valg av Silence-modus Innstilling av Timer i Silence- Utendørstemperatur modus...
  • Página 358 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) OFF-modus Når varmepumpen er i standby (OFF-modus) knappen er nedtonet. ON-modus Når varmepumpen er i drift eller under innstilling (ON-modus) knappen lyser grønt. 4.2 Justering av dato og klokkeslett Tilbake til forrige skjerm Gå ut uten å lagre Tilbake Godkjenne Registrer alle feltene (Dag/Måned/År, Timer/Minutter/Sekunder før du...
  • Página 359 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Godkjenne Aktiver Blå markering = Aktivert Justeringstrinnet er fra “time til time”. Nedtonet = Deaktivert • Etter at du har justert starttiden, trykk på (trinn 6) for å aktivere Timeren. Symbolet og klokkeslettet markeres i blått. • Gjenta trinn 3 til 6 for å...
  • Página 360 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.4 Innstilling og visning av settpunkt I modus “OFF” og Modus “ON” Trykk på knappen for å vise settpunktet, og trykk deretter på eller for å registrere et ønsket settpunkt. Bekreft ved å trykke på , du kommer automatisk tilbake til hovedskjermen. Innstillingen foretas med en nøyaktighet på...
  • Página 361 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.5 Låse og låse opp berøringsskjermen Kontrolldisplayet låses automatisk etter ett minutt (standardinnstilling). Du kan justere tiden mellom 1 og 10 minutter før displayet låses automatisk. Du kan også avbryte denne funksjonen. Automatisk låsing er aktivert 3) Juster tiden mellom 1 og 10 minutter. Lagringen gjøres automatisk. 4) Trykk 2 ganger på...
  • Página 362 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) 4.6 Innstilling av funksjon SILENCE I Silence-modus kan du bruke varmepumpen i økonomisk modus, på lavt lydnivå, dersom oppvarmingsbehovet ikke er sterkt (hvis vanntemperaturen kun skal holdes jevn, eller hvis du trenger å ha stillegående drift). Denne funksjonen kan aktiveres/deaktiveres enten manuelt eller ved hjelp av en tidtaker.
  • Página 363 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Manuell deaktivering Silence-modus er deaktivert Innstilling av Timeren...
  • Página 364 4. BRUKERGRENSESNITT (fortsetter) Innstilling av Timeren (fortsetter) Godkjenne 1) Starttid, registrering og godkjenning. 2) Stansetid, registrering og godkjenning. 3) Godkjenne. 4) Aktivering. 5) Deaktivering. 6) Tilbake til hovedskjerm. Justeringstrinnet er fra “time til time”. Når Timeren er aktivert, er den aktiv hele uka.
  • Página 365 5. VEDLIKEHOLD OG VINTERKLARGJØRING 5.1 Vedlikehold Disse vedlikeholdsoperasjonene må utføres en gang i året for å sikre lang levetid og god drift av varmepumpen. • Vedlikehold og reparasjon av dette apparatet skal gjøres av godkjent fagperson i overensstemmelse med gjeldende lovtekster og etter de faglige regler som gjelder i landet der apparatet er installert (jf.
  • Página 366 6. VEDLEGG 6.1 Koblingsskjemaer HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller RLY1 Dry Contact Hovedstrømforsyning Remote 7 A max 220-240V∿/50Hz ON/OFF connection MAIN BOARD CN11 CN13 RED BLK WHT U V W COMP Pressure sensor (PS)
  • Página 367 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact Hovedstrømforsyning POWER SUPPLY 7 A max Remote 220-240V∿/50Hz 220-240V~/50Hz ON/OFF Main Board...
  • Página 368 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact Hovedstrømforsyning TO POWER Remote 7 A max ON/OFF 220-240V∿/50Hz SUPPLY Main Board connection 220-240V~/50Hz...
  • Página 369 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Hovedstrømforsyning Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board ON/OFF 7 A max. 380-415V/3N∿/50Hz 380-415V/3N~/50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 370 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Hovedstrømforsyning Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N∿/50Hz 380-415V/3N~/50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1 Main Board COMP...
  • Página 371 Denne siden er blank med hensikt...
  • Página 372 6. VEDLEGG (fortsetter) 6.2 Kobling med prioritet på enfaset varmepumpe Fjern frontpanelet for å få tilgang til strømboksen. Potensialfri kontakt, maks.7 A ∿ Hovedstrømforsyning 230V / 50Hz Enfaset pumpe ∿ “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz.
  • Página 373 6. VEDLEGG (fortsetter) 6.3 Kobling med prioritet på trefaset varmepumpe Fjern frontpanelet for å få tilgang til strømboksen. 1L1 3L2 5L3 13N0 Potensialfri kontakt, 2T1 4T2 14N0 maks. 7 A ∿ Hovedstrømforsyning 400V 3N / 50 Hz Trefaset pumpe ∿ “Terminalene 1 og 2 gir et tørt kontaktpotensial uten polaritet 230 V / 50 Hz.
  • Página 374 6. VEDLEGG (fortsetter) 6.4 Sprengskisse og reservedeler HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 375 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Nr. Betegnelse Ref. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3    HWX20000330381 Gjelder ikke Viftemotor DC HWX20000330402 Gjelder ikke Gjelder ikke Gjelder ikke  Deksel for motoren HWX20000220320    ...
  • Página 376 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 377 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Nr. Betegnelse Ref. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 29 / 30 Firkantet koblingsstykke med gjenge 50 mm HWX20031379     31 PVC bøy Ø 50 mm HWX20011359   ...
  • Página 378 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 379 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Nr. Betegnelse Ref. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   HWX20000330381 Gjelder ikke Viftemotor DC HWX20000330402 Gjelder ikke Gjelder ikke  Deksel for motoren HWX20000220320      HWX80900737 Gjelder ikke Øvre panel HWX80900718 Gjelder ikke Gjelder ikke...
  • Página 380 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 381 6. VEDLEGG (fortsetter) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Nr. Betegnelse Ref. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3   Vifteproprell Ø 560 mm HWX35072195 Gjelder ikke Vifteproprell Ø 600 mm HWX20000270057 Gjelder ikke Gjelder ikke  HWX32003210142   Gjelder ikke 37 Beskyttelsesgitter for viften ...
  • Página 382 6. VEDLEGG (fortsetter) 6.5 Veiledning for feilsøking Enkelte operasjoner må utføres av en kvalifisert tekniker. Hvis det oppstår en feil på varmepumpen, vil symbolet blinke rødt i øvre venstre hjørne på displayet. Trykk på symbolet for å få opp listen med feilene. Se tabellen lenger ned.
  • Página 383 6. VEDLEGG (fortsetter) Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Sjekk den blå AIN6 kontakten på kortet, og mål motstanden på sonden. Hvis den Feil i temperatursensor til vanninnløp er mindre enn 100 Ω eller større enn 500 kΩ, må du skifte den ut. Sjekk den røde AIN7 kontakten på...
  • Página 384 6. VEDLEGG (fortsetter) Feil Feilkoder Beskrivelse Løsning Sjekk AI/DI02 koblingen på kortet eller bytt sensor Ikke nok vann, sjekk filtreringspumpens Sensoren er åpen eller det er en Feil i sensor for vannstrømning drift kortslutning. Sjekk at vannkranene er åpne Sjekk justeringen av by-passventilen Kun mulig i Kald-modus, Stans varmepumpen, maksimal bruk er Feil vanntemperatur ved utgangen...
  • Página 385 6. VEDLEGG (fortsetter) 6.6 Lagringsbase Ut i fra hovedskjermen, trykk på for å se loggen med lagrede verdier for inngående og utgående vann. Disse verdiene er tilgjengelig i 60 dager. Trykk på for å få tilgang til kompressorfrekvensen. Kurve for Temperatur av Kurve for Temperatur av inngående vann utgående vann...
  • Página 386 6.7 Garanti GARANTIBETINGELSER HAYWARD garanterer at deres produkter er fri for defekter i materiale og i utførelse for en periode på to år fra innkjøpsdato. Ved evt. garantikrav, må kvittering for kjøpet fremlegges. Vi ber om at kvitteringen blir tatt vare på av kjøper.
  • Página 387 ISSUMINVR32_RevB UMHEAT ULL INVERTER ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Руководство по монтажу и эксплуатации...
  • Página 388 СОДЕРЖАНИЕ 1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ - БЕЗОПАСНОСТЬ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса 2.2 Рабочий диапазон 2.3 Размеры 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема 3.2 Тепловой насос 3.3 Гидротехническое подключение 3.4 Электрическое Подключение 3.5 Первый запуск 3.6 Установка пропускной способности насоса 4.
  • Página 389 1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ - БЕЗОПАСНОСТЬ Благодарим вас за покупку теплового насоса для бассейна Hayward. Тепловой насос Hayward SUMHEAT FULL INVERTER был разработан согласно строгим производственным стандартам, чтобы соответствовать высочайшему уровню требуемого качества. Тепловые насосы Hayward обеспечат невероятную производительность на протяжении всего купального сезона, регулируя мощность, энергопотребление...
  • Página 390 1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ (продолжение) Это изделие содержит газообразный хладагент R32 Это устройство содержит R32. Используйте исключительно хладагент R32. Любое другое газообразное вещество, смешанное с R32, может спровоцировать чрезмерное давление, которое может привести к поломке или разрыву труб и травмированию людей. Для...
  • Página 391 1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ (продолжение) Условия установки • Этот тепловой насос предназначен исключительно для нагрева воды в бассейне. Не используйте это оборудование для других целей. • Не пытайтесь выполнить установку этого устройства самостоятельно. • Если вы обнаружите какую-либо неисправность или аномальную ситуацию, не...
  • Página 392 1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ (продолжение) • Очистите испаритель с помощью мягкой зубной щетки или воздушной/ водяной струи. Внимание: никогда не используйте для очистки высокое давление. • Проверьте, что конденсат хорошо стекает. • Проверьте надежность гидротехнических и электрических соединений. • Проверьте гидравлическую герметичность конденсатора. •...
  • Página 393 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1 Технические данные теплового насоса SUMHEAT Модели HP5171DT3 220 V - 240 V ∿ / 1 h / 50 Hz HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Full Inverter Напряжение питания В Хладагент HFC - R32 - (CH2F2) Группа безопасности Количество кг...
  • Página 394 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 380 V - 415 V ∿ / 3 ph / 50 Hz SUMHEAT Модели HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Full Inverter Напряжение питания В Хладагент HFC - R32 - (CH2F2) Группа безопасности Количество кг 1,35 1,65 Масса в tCO 0,91 1,11 1,22...
  • Página 395 Если температура или влажность не соответствуют указанным условиям, может сработать защитное устройство, и тогда тепловой насос может отключиться. Максимальная температура нагрева ограничена до 32°C во избежание повреждения покрытия. Фирма Hayward не несет ответственности в случае эксплуатации при температуре выше 32°С.
  • Página 396 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (продолжение) 2.3 Размеры Модели : HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Выход воды Ø 50 mm Вход воды Ø 50 mm Устройство : mm Модель HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Позиция...
  • Página 397 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.1 Принципиальная Схема Элемент Вентиль электролизатора отвода (или другого метода воды подготовки) Возврат воды Вентиль Плавательный перепускной бассейн Вентиль подачи Фильтр воды Насос фильтрационный Примечание : Тепловой насос поставляется без какого-либо дополнительного оборудования для подготовки или фильтрации...
  • Página 398 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.2 Тепловой насос Разместите тепловой насос на открытом воздухе, отдельно от любого другого закрытого оборудования. Выберите место предпочтительно с доступом солнечного света и защищенное от сильного ветра. Устройство должно находиться в легко доступном месте для последующего...
  • Página 399 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.3 Гидротехническое подключение Тепловой насос поставляется с двумя штуцерными соединениями диаметром 50 мм с накидной гайкой. Для подвода воды используйте ПВХ шланги Ø 50 мм. Соедините входное отверстие для воды теплового насоса со шлангом, ведущим к фильтрационному блоку, затем соедините выходное отверстие для воды...
  • Página 400 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.4 Электрическое Подключение Электроподключение и все соединения данного оборудования должны соответствовать местным действующим правилам установки. Франция NF C15-100 Великобритания BS7671:1992 Дания DIN VDE 0100-702 Англия и Уэльс EVHS-HD 384-7-702 А ÖVE 8001-4-702 Венгрия MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 Испания...
  • Página 401 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Связаться с сухой Макс 7A Общее питание Контакт дистанционного плавающий включения/выключения A1 400V 3N∿ 50Hz отопление приоритетом Запрещено использовать розетку для подачи питания. Линия электропитания должна быть оснащена соответствующим многополюсным устройством защиты типа изогнутого предохранителя D, а также автоматическим выключателем дифференциальной...
  • Página 402 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.5 Первый запуск Процедура запуска - после того, как закончена установка, неуклонно следуйте следующему порядку действий : 1) Проверните вентиляторы рукой для проверки их свободного вращения и соответствия крепления винта на валу мотора. 2) Убедитесь в том, что устройство правильно подключено к источнику основного...
  • Página 403 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) Контроллер пропускной способности - Устройство снабжено контроллером пропускной способности, который включает тепловой насос при включенном фильтрационном насосе плавательного бассейна, и отключает тепловой насос при неработающем фильтрационном насосе. При отсутствии поступления воды на экране регулятора загорится код ошибки...
  • Página 404 3. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ (продолжение) 3.6 Установка пропускной способности насоса Открыв вентили входа и выхода воды, отрегулируйте так называемый "перепускной" вентиль так, чтобы разница между температурами воды на входе и выходе составляла 2°C (см. § 3.1 принципиальной схемы). Вы можете проверить правильность регулировки, контролируя отображаемые на...
  • Página 405 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.1 Общие сведения Тепловой насос оборудован панелью цифрового управления с тактильным экраном, соединенной электрически с устройством и настроенным на заводе на режим подогрева. Условные обозначения Тревога (красный Режим Подогрева мигающий сигнал) Экран заблокирован Режим Автоматический Температура воды на дата...
  • Página 406 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Режим ВЫКЛ. Когда тепловой насос находится в спящем режиме (Режим ВЫКЛ), кнопка серого цвета . Режим ВКЛ. Когда тепловой насос находится в рабочем или регулировочном режиме (Режим ВКЛ), кнопка становится зеленой. 4.2 Настройка даты и времени Возврат...
  • Página 407 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Пуск Стоп Подтвердить Активировать Сверхъяркий синий = Активировано Шаг настройки — «почасовой». Серый = Дезактивировано • После настройки времени пуска, нажмите на (этап 6), чтобы активировать Таймер. Символ и время загорятся сверхъярким синим цветом. • Вернуться к этапам 3–6 для настройки и активирования времени остановки...
  • Página 408 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.4 Установка и визуализация заданного значения В Режиме "ВЫКЛ." и Режиме "ВКЛ." Нажмите кнопку для отображения заданного значения, затем нажмите на или для определения необходимого заданного значения. Подтвердите, нажав на ; возврат на главный экран происходит автоматически.
  • Página 409 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.5 Блокировка и разблокировка тактильного экрана Контрольный экран автоматически блокируется через минуту (настройка по умолчанию). Можно настроить время до автоматической блокировки в диапазоне от 1 до 10 минут или просто отменить эту функцию. Автоматическая блокировка активирована 3) Настройте...
  • Página 410 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) 4.6 Настройка функции бесшумного режима SILENCE Режим тишины позволяет использовать тепловую помпу в экономном режиме и тишине в случае низкой нагревательной потребности (поддерживать температуру в бассейне или, если нужно, поддерживать тихий режим работы). Эта функция может быть активирована/деактивирована вручную или с помощью...
  • Página 411 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Отключение режима вручную Режим тишины дезактивирован Настройка Таймера...
  • Página 412 4. ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (продолжение) Настройка Таймера (продолжение) Подтвердить 1) Время начала, введения и подтверждения. 2) Время завершения, введения и подтверждения. 3) Подтвердить. 4) Активация. 5) Дезактивация. 6) Возврат к главному экрану. Шаг настройки — «почасовой». После активации Таймер действует круглосуточно 7 дней в неделю.
  • Página 413 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - ЗИМОВКА 5.1 Техническое обслуживание Для гарантирования продолжительной и надежной работы теплового насоса рекомендуется раз в год проводить следующие операции по обслуживанию устройства. • Обслуживание и ремонт устройства должны выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с нормативными документами и отраслевыми стандартами, действующими в стране, в которой...
  • Página 414 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (продолжение) 5.2 Консервация на зиму • Переведите тепловой насос в режим "ВЫКЛ." • Отключите тепловой насос от источника питания. • Слейте содержимое конденсатора для предотвращения риска повреждения (риск возможного замерзания). • Закройте "перепускной" вентиль и отсоедините штуцерные соединения входа/выхода.
  • Página 415 6. ПРИЛОЖЕНИЯ 6.1 Электрические схемы HP5171DT3 CN607 Reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 AC-N AC-L CPS Driver Board CN604 CN708 WiFi Controller RLY1 Dry Contact к источнику Remote 7 A max питания ON/OFF connection 220-240V∿/50Hz MAIN BOARD CN11 CN13 RED BLK WHT U V W COMP Pressure sensor...
  • Página 416 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5211DT3 / HP5251DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact POWER SUPPLY к источнику 7 A max Remote 220-240V~/50Hz питания...
  • Página 417 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5301DT3 CPS Drive Board CN614 CN617 Fan Driver Board CN618 485B1 485A1 CN604 CN608 CN607 PE ACN ACL L1 L2 electric reactor WiFi Controller RLY1 Dry Contact к источнику TO POWER Remote 7 A max питания ON/OFF SUPPLY Main Board connection...
  • Página 418 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5211ET3 / HP5251ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT к источнику питания Dry Contact Remote To power supply CPS Driver Board ON/OFF 7 A max. 380-415V/3N∿/50Hz 380-415V/3N~/50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 419 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5301ET3 DC1+ DCP-IN DCN-IN CN602 DC1- DCP-OUT JP601 CN605 R S T N DCN-OUT Dry Contact Remote к источнику питания To power supply CPS Driver Board 7 A max. ON/OFF 380-415V/3N∿/50Hz 380-415V/3N~/50Hz electric reactor Fan Driver Board 485B1 485A1 RLY1...
  • Página 420 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.2 Включение подогрева в качестве приоритета Чтобы получить доступ к клеммной колодке, снимите переднюю панель. Свободный контакт с максимальным потенциалом 7 А источнику питания 230V∿ / 50Hz Монофазный насос ∿ Разъемы 1 и 2 обеспечивают подачу питания на бесполярный...
  • Página 421 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.3 Включение подогрева в качестве приоритета для трехфазного насоса Чтобы получить доступ к клеммной колодке, снимите переднюю панель. 1L1 3L2 5L3 13N0 Свободный контакт с максимальным 2T1 4T2 14N0 потенциалом 7 А источнику питания 400V 3N∿ / 50 Hz Трехфазный...
  • Página 422 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.4 Вид в разборе и съемные элементы HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 423 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Название Справочный номер HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Индикация    HWX20000330381 нет данных Мотор вентилятора DC HWX20000330402 нет данных нет данных нет данных  Защитный колпак двигателя HWX20000220320  ...
  • Página 424 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 53 24 23 22...
  • Página 425 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3 Название Справочный номер HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Индикация 29 / 30 Квадратный винтовой разъем 50 мм HWX20031379     31 Колено ПВХ Ø 50 мм HWX20011359   ...
  • Página 426 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 427 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Название Справочный номер HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Индикация HWX20000330381   нет данных Мотор вентилятора DC  HWX20000330402 нет данных нет данных Защитный колпак двигателя HWX20000220320    HWX80900737   нет данных Верхняя...
  • Página 428 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 51 24 23 22...
  • Página 429 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3 Название Справочный номер HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Индикация   Винт вентилятора Ø 560 mm HWX35072195 нет данных Винт вентилятора Ø 600 mm HWX20000270057 нет данных нет данных  HWX32003210142   нет данных 37 Защитная...
  • Página 430 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.5 Справочник по устранению неисправностей Некоторые операции должны выполняться квалифицированными специалистами. В случае проблем с тепловым насосом в левом углу экрана загорится красный мигающий символ. Нажмите на символ чтобы получить доступ к списку ошибок. В случае неисправности следующие индикаторы появятся на экране: Дата...
  • Página 431 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Проверьте синий разъем AIN6 на Неисправность датчика воды на плате и измерьте сопротивление входе датчика; если оно меньше 100 Ом или больше 500 кОм, замените его. Проверьте красный разъем AIN7 на Неисправность датчика воды на плате...
  • Página 432 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) Коды Неисправности Описание Устранение ошибок Проверьте соединение AI/DI03 на карте или замените датчик Значительная утечка охлаждающей жидкости, найдите течь с помощью детектора Датчик открыт или произошло короткое Защита от низкого давления Низкое количество поступающего замыкание. воздуха, проверьте скорость вращения...
  • Página 433 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.6 Регистрация данных На главном экране нажмите на чтобы получить доступ к истории регистраций температуры воды на входе и выходе. Эти данные доступны в течение 60 дней. Нажмите на для доступа к частоте компрессора. Кривая температуры воды Кривая...
  • Página 434 6. ПРИЛОЖЕНИЯ (продолжение) 6.7 Гарантия ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На всю продукцию компании HAYWARD в течение двух лет с момента приобретения распространяется гарантия отсутствия дефектов, связанных с работой или материалами. Настоящая гарантия действительна лишь при предъявлении документа, подтверждающего факт и дату покупки. В связи с этим...
  • Página 435 Намеренно оставлено пустым...
  • Página 436 HAYWARD POOL EUROPE Parc Industriel de la Plaine de l’Ain Allée des Chênes 01150 Saint-Vulbas France http://www.hayward.fr...