Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

RCR-4635UMP
Portable Stereo System
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
www.roadstar.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roadstar RCR-4635UMP

  • Página 1 RCR-4635UMP Portable Stereo System User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi www.roadstar.com...
  • Página 2 • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté ed assemblato sotto lo stretto controllo di qua- en étant soumis aux nombreaux tests ROAD- lità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acqui- STAR. Nous espérons que cet appareil vous stato un nostro prodotto per il vostro piacere donnera entière satisfaction.
  • Página 3 RCR-4635UMP FRONT REAR...
  • Página 4 English LOCATION OF CONTROLS LCD DISPLAY POWER / FUNC PLAY-PAUSE STOP BACK / TUNE - NEXT / TUNE + VOLUME - VOLUME + SPEAKER GRILL 10. BATTERY COMPARTMENT 11. MODE 12. CASSETTE DOOR 13. ANTENNA 14. CD DOOR 15. CASSETTE CONTROLS (FROM LEFT TO RIGHT) 1.
  • Página 5 English PRECAUTION INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the radio is operated. The manual should be retained for future reference. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near liquids or in rooms with a high level of humidity.
  • Página 6 English Manual Preset: Use the above “Manual scan for radio stations” method to choose your desired radio stations. Press and hold [MODE] (11) button. “P01” (Storage space) and the notification “PROG” will appear in the display. Use the [SKIP+ / TUN+] or [SKIP- / TUN-] (5-6) buttons to select the memory slot (P01 - P30) and then press the [MODE] (11) button to confirm.
  • Página 7 English USB OPERATION Select “USB” mode by pressing the [FUNCTION] (2) button; Plug an USB device into the [USB SOCKET] (16); Playback will start automatically from the first track. CD operation are same as USB operation. Note: Some mp3 player may not be able to play via the usb socket. this is not a maul- function of the system.
  • Página 8 Deutsch ORT DER BEDIENELEMENTE 1. LCD-ANZEIGE 2. POWER / FUNC 3. PLAY-PAUSE 4. STOP 5. BACK / FREQUENZ - 6. NEXT / FREQUENZ +: 7. LAUTSTÄRKE - 8. LAUTSTÄRKE + 9. LAUTSPRECHERGRILL 10. BATTERIEFACH 11. MODE 12. KASSETTENFACH 13. ANTENNE 14.
  • Página 9 Deutsch VORSICHT HINWEISE - Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen sollten vor der Inbetriebnah- me des Funkgeräts gelesen werden. Das Handbuch sollte zum späteren Nachschla- gen aufbewahrt werden. WARNUNGEN BEACHTEN - Alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung müssen beachtet werden. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Flüssigkei- ten oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
  • Página 10 Deutsch den automatisch unter dieser Nummer gespeichert (Hinweis: Während des automati- schen Speichervorgangs bedeutet jede Sequenznummer 1 gespeicherten Sender). Wenn alle Sender automatisch voreingestellt wurden, drücken Sie die Taste [PLAY/ PAUSE] (4), mit jedem Tastendruck wird zum nächsten PRESET (01,02,03 usw.) ge- wechselt.
  • Página 11 Deutsch TRACK-PROGRAMM: Stoppen Sie die CD-Wiedergabe. Drücken Sie die Taste [MODE] (11), "P01" & Progr blinken auf dem LCD. Drücken und halten Sie die Taste [MODE] (11). Auf dem Display erscheinen "P01" (Speicherplatz) und die Meldung "PROG". Verwenden Sie die Tasten [SKIP+ / TUN+] oder [SKIP- / TUN-] (5-6), um den Spei- cherplatz (P01 - P30) auszuwählen und drücken Sie dann die Taste [MODE] (11) zur Bestätigung.
  • Página 12 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befol- gen sind. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall ab- nehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Repa- raturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
  • Página 13 Français L'EMPLACEMENT DES COMMANDES ÉCRAN LCD POUVOIR / FUNC PLAY PAUSE STOP RETOUR / TUNE - PROCHAINE / TUNE + VOLUME - VOLUME + GRILLE D'ORATEUR 10. COMPARTIMENT DES PILES 11. MODE 12. PORTE DE LA CASSETTE 13. ANTENNE 14. PORTE CD 15.
  • Página 14 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être lues avant de mettre la radio en marche. Il faudrait conserver le manuel pour consultation ul- térieure. AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements apposés sur l'appareil et dans le mode d'emploi doivent être respectés.
  • Página 15 Français Une fois que toutes les stations ont été préréglées automatiquement, appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] (4), chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous passez à la station suivante (01,02,03 etc.). Préréglage manuel : Utilisez la méthode de "Recherche manuelle de stations de radio" ci-dessus pour choisir les stations de radio que vous souhaitez.
  • Página 16 Français tent sur le LCD. Appuyez sur la touche [MODE] (11) et maintenez-la enfoncée. "P01" (Espace de stockage) et la notification "PROG" s'affichent à l'écran. Utilisez les boutons [SKIP+ / TUN+] ou [SKIP- / TUN-] (5-6) pour sélectionner l'em- placement mémoire (P01 - P30), puis appuyez sur le bouton [MODE] (11) pour confir- mer.
  • Página 17 Français ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à...
  • Página 18 Italiano POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. LCD DISPLAY 2. SOURCE 3. PLAY-PAUSE 4. STOP 5. INDIETRO / TUNE - 6. AVANTI / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. GRIGLIA SPEAKER 10. COMPARTO BATTERIA 11. SCAN/MODE 12. PORTA CASSETTA 13.
  • Página 19 Italiano PRECAUZIONI ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette prima di usare la radio. Il manuale deve essere mantenuto per futuri utilizzi. AVVERTIMENTI - Tutti gli avvertimenti sul prodotto e nel manuale d’istruzioni devono essere letti e rispettati. ACQUA E UMIDITÀ...
  • Página 20 Italiano Preselezione manuale: Usate il metodo di cui sopra "Scansione manuale delle stazioni radio" per scegliere le stazioni radio desiderate. Tenere premuto il pulsante [MODE] (11). "P01" (spazio di memoria) e la notifica "PROG" appariranno sul display. Usare i pulsanti [SKIP+ / TUN+] o [SKIP- / TUN-] (5-6) per selezionare lo slot di me- moria (P01 - P30) e poi premere il pulsante [MODE] (11) per confermare.
  • Página 21 Italiano FUNZIONAMENTO USB Selezionare la modalità "USB" premendo il pulsante [FUNCTION] (2); Inserire un di- spositivo USB nella [USB SOCKET] (16); La riproduzione inizierà automaticamente dalla prima traccia. Il funzionamento del CD è uguale a quello dell'USB. Nota: alcuni lettori mp3 potrebbero non essere in grado di riprodurre tramite la presa usb.
  • Página 22 Italiano ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzio- ni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
  • Página 23 Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES PANTALLA LCD POWER /SOURCE PLAY-PAUSE STOP/PRESET/FOLDER BACK / SINTONIZACIÓN - NEXT / SINTONIZACIÓN + VOLUMEN - VOLUMEN + PARRILLA DE ALTAVOCES 10. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS 11. MODE 12. PUERTA CASETE 13. ANTENA 14. PUERTA CD 15.
  • Página 24 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES: Debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de utilizar la radio. Guarde el manual para futuras consultas. ADVERTENCIAS: Debe respetar todas las advertencias sobre el aparato y las instrucciones de funcionamiento. AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe usarse cerca de líquidos o en estancias donde haya mucha humedad.
  • Página 25 Español ro de secuencia significa 1 emisora preseleccionada durante el proceso de preselec- ción automática). Una vez que todas las emisoras han sido preseleccionadas automáticamente, pulse el botón [PLAY/PAUSE] (4), cada vez que se pulsa la tecla, se pasa al siguiente PRESET (01,02,03 etc.) Preajuste manual: Utilice el método anterior de "Búsqueda manual de emisoras de radio"...
  • Página 26 Español Utilice los botones [SKIP+ / TUN+] o [SKIP- / TUN-] (5-6) para seleccionar la ranura de memoria (P01 - P30) y, a continuación, pulse el botón [MODE] (11) para confirmar. Pulse el botón [PLAY/PAUSE] (4), se reproducirán las pistas del programa. FUNCIONAMIENTO DEL USB Seleccione el modo "USB"...
  • Página 27 Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
  • Página 28 Português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 1. LCD DISPLAY 2. POTÊNCIA / 3. PLAY-PAUSE 4. TOP 5. VOLTAR / TUNE - 6. PRÓXIMO / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. GRELHA FALADORA 10. COMPARTIMENTO DA BATERIA 11. MODE 12. PORTA CASSETTE 13.
  • Página 29 Português PRECAUÇÃO INSTRUÇÕES - Todas as instruções de segurança e de funcionamento devem ser lidas antes de o rádio ser operado. O manual deve ser retido para referência futura. AVISOS DE SAÚDE - Todos os avisos no aparelho e nas instruções de funciona- mento devem ser seguidos.
  • Página 30 Português tomaticamente predefinidas no número sequencial (Nota: Cada número sequencial significa 1 estação predefinida enquanto durante o processo de predefinição au- tomática). Uma vez todas as estações predefinidas automaticamente, prima o botão [PLAY/ PAUSE] (4), cada vez que a tecla é premida, muda para o PRESET seguinte (01,02,03 etc.) Pré-definição Manual: Utilize o método acima descrito de "Pesquisa manual de estações de rádio"...
  • Página 31 Português PROGRAMA TRACK: Parar a reprodução de CD. Premir o botão [MODE] (11), "P01" & Progr ficará inter- mitente no LCD. Manter premido o botão [MODE] (11). "P01" (Espaço de armazenamento) e a notifi- cação "PROG" aparecerá no visor. Utilize os botões [SKIP+ / TUN+] ou [SKIP- / TUN-] (5-6) para seleccionar o espaço de memória (P01 - P30) e depois prima o botão [MODE] (11) para confirmar.
  • Página 32 Português ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão perigosa no interior do aparelho.
  • Página 33 Nederlands PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN 1. LCD-DISPLAY 2. POWER / SOURCE 3. PLAY-PAUSE 4. STOP 5. BACK / AFSTEM - 6. NEXT / AFSTEM + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. PRESET / ALBUM 10. BATTERIJCOMPARTIMENT 11. MODE 12. CASSETTE KLEPJE 13.
  • Página 34 Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik. HOUD U AAN WAARSCHUWINGEN- Houd u aan alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsinstructies. WATER EN VOCHT - Gebruik het apparaat niet in de buurt van vloeistoffen of in vertrekken met een hoge luchtvochtigheid.
  • Página 35 Nederlands Zodra alle zenders automatisch werden voorgeprogrammeerd, drukt u op de toets [PLAY/PAUSE] (4); telkens wanneer u op de toets drukt, schakelt u over naar de vol- gende PRESET (01,02,03 enz.). Handmatig ingesteld: Gebruik de bovenstaande "Handmatig zoeken naar radiozenders" methode om uw gewenste radiozenders te kiezen.
  • Página 36 Nederlands verschijnen in het display. Gebruik de toetsen [SKIP+ / TUN+] of [SKIP- / TUN-] (5-6) om de geheugensleuf (P01 - P30) te selecteren en druk dan op de toets [MODE] (11) om te bevestigen. Druk op de [PLAY/PAUSE] (4) toets, programmatracks worden afgespeeld. USB BEDIENING Selecteer "USB"...
  • Página 37 Nederlands WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud. De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
  • Página 38 Čeština ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDÁNÍ 1. LCD DISPLEJ 2. POWER / FUNC 3. PLAY-PAUSE 4. TOP 5. ZPĚT / NALADĚNÍ - 6. NEXT / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. MŘÍŽKA REPRODUKTORŮ 10. PŘIHRÁDKA NA BATERIE 11. REŽIM 12. KAZETOVÁ DVÍŘKA 13.
  • Página 39 Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - Před uvedením rádia do provozu si přečtěte všechny bezpečnostní a provozní po- kyny. Manuál by měl být uschován pro budoucí použití. VAROVÁNÍ - Je třeba dodržovat všechna varování na spotřebiči a v návodu k obslu- VODA A VLHKOST - Spotřebič by neměl být používán v blízkosti kapalin nebo v místnostech s vysokou úrovní...
  • Página 40 Čeština PAUSE] (4), při každém stisknutí tlačítka se přepne na další PRESET (01,02,03 atd.) Ruční přednastavení: Použijte výše uvedenou metodu „Ruční vyhledávání rozhlasových stanic“ k výběru požadovaných rozhlasových stanic. Stiskněte a podržte tlačítko [MODE] (11). Na displeji se zobrazí „P01“ (úložný prostor) a upozornění...
  • Página 41 Čeština PROVOZ USB Vyberte režim „USB“ stisknutím tlačítka [FUNCTION] (2); Zapojte USB zařízení do [USB SOCKET] (16); Přehrávání se spustí automaticky od první skladby. Ovládání CD je stejné jako ovládání USB. Poznámka: Některé mp3 přehrávače ne- musí být možné přehrávat přes USB konektor. toto není závada systému. Poznámka: Abyste předešli poškození...
  • Página 42 Slovenský POPIS KONTROLIEK 1. LCD DISPLEJ 2. TLAČIDLO POWER / FUNCTION 3. PLAY-PAUSE 4. STOP 5. SPÄŤ / TUNE - 6. NEXT / TUNE + 7. VOLUME - 8. VOLUME + 9. SPEAKER GRILL 10. PRIESTOR BATERIE 11. MODE 12. KAZETOVÉ DVERE 13.
  • Página 43 Slovenský RADIO Tlačidlom [SOURCE] (2) vyberte režim RADIO, kým sa na displeji nezobrazí frekven- cia FM. Upravte rádiovú frekvenciu na požadovanú stanicu nasledovne: MANUAL SCAN: Pomocou tlačidiel [SKIP / TUN -/+] (5/6) dolaďte požadovanú stani- cu alebo stlačte a podržte tlačidlá [SKIP / TUN -/+] (5/6) pre prechádzanie ďalšej/ predchádzajúcej dostupnej stanice.
  • Página 44 Slovenský OPAKOVANIE/NÁHODNÉ: Stlačte raz tlačidlo [MODE] (11) pre OPAKOVANIE skladby Stlačte dvakrát tlačidlo [MODE] (11) pre REPEAT ALBUM Stlačte 3x tlačidlo [MODE] (11) pre REPEAT ALL Stlačte 4x tlačidlo [MODE] (11) pre NÁHODNÉ skladby Stlačte 5x tlačidlo [MODE] (11) pre vymazanie funkcie PROGRAM SKLADBY: Zastaviť...
  • Página 45 Slovenský OPOZORILO Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých po- kynov pre jeho obsluhu uvedených v návode. Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na nebezpečné napätie na niektorých die- loch vo vnútri skrinky prístroja. Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 46 Polski UMIEJSCOWIENIE URZĄDZEŃ STERUJĄCYCH 1. WYŚWIETLACZ LCD 2. POWER 3. PLAY-PAUSE 4. STOP 5. BACK / TUNE - 6. NEXT / TUNE + 7. GŁOŚNOŚĆ - 8. GŁOŚNOŚĆ + 9. GRILL GŁOŚNIKOWY 10. KOMORA BATERII 11. MODE 12. DRZWICZKI KASETOWE 13.
  • Página 47 Polski OSTROŻNIE - INSTRUKCJE - Wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi powinny być przeczytane przed rozpoczęciem użytkowania radiotelefonu. Instrukcja powinna być zachowana do wykorzystania w przyszłości. - ZASTOSUJ SIĘ DO OSTRZEŻEŃ - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w instrukcji obsługi. - WODA I WILGOĆ...
  • Página 48 Polski tycznie zaprogramowane zgodnie z numerem kolejnym (Uwaga: Każdy numer kolejny oznacza 1 zaprogramowaną stację podczas procesu automatycznego zaprogramowa- nia). Gdy wszystkie stacje zostały automatycznie zaprogramowane, naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE] (4), każde naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie na następny PRESET (01,02,03 itd.). Preset ręczny: Użyj powyższej metody "Ręczne wyszukiwanie stacji radiowych", aby wybrać...
  • Página 49 Polski PROGRAM TRASY: Zatrzymaj odtwarzanie CD. Naciśnij przycisk [MODE] (11), "P01" i Progr będą migać na wyświetlaczu LCD. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [MODE] (11). Na wyświetlaczu pojawi się napis "P01" (Miejsce przechowywania) oraz powiadomienie "PROG". Użyj przycisków [SKIP+ / TUN+] lub [SKIP- / TUN-] (5-6), aby wybrać gniazdo pa- mięci (P01 - P30), a następnie naciśnij przycisk [MODE] (11), aby potwierdzić.
  • Página 50 Polski UWAGA SYMBOL WYKRZYKNIKA w trójkącie równobocznym, służy zwróceniu uwagi użytkownika na fakt, że instrukcja obsługi za- wiera bardzo istotne dla bezpieczeństwa informacjedotyczące obsługi, utrzymania i serwisowania urządzenia. SYMBOL BŁYSKAWICY STRZAŁKĄ trójkącie równobocznym służy ostrzeżeniu użytkownika przed obecnością niebezpiecznych, nieizolowanych elementów pod napięciem, które grozi ryzykiem porażenia.
  • Página 51 UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://roadstar.com/images/ce/RCR-4635UMP.pdf o eseguendo la scansione del seguente codice QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo RCR-4635UMP cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
  • Página 52 Roadstar- mediantea própria organizaçãoe nas formas logo a seguir porme- ment ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisa- norizadas - garante um bom funcionamento e a ausência de defeitos de fabri- tion de vente ou de ses propres distributeurs, prendra à...
  • Página 53 VER.:1.0 28/03/2022 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.