Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

2115Ti, 2115QTi, 2115PTi, 2125PTi and 2125QTi
ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
The 2115Ti, 2115QTi and 2125QTi series of Impact Wrenches are designed for use in gen-
eral automotive repair, tire service and heavy duty fleet applications.
Model 2115PTi and 2125PTi Impact Wrench is designed for use in light assembly work
and machinery maintenance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED - SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE OPERATING THIS PRODUCT
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO MAKE THIS SAFETY INFORMATION
AVAILABLE TO OTHERS THAT WILL OPERATE THIS PRODUCT
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
Always install, operate, inspect and maintain this product
in accordance with all applicable standards and regula-
tions (local, state, country, federal, etc.).
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet. Higher pressure may
result in hazardous situations including excessive speed,
rupture, or incorrect output torque or force.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and are
tightly secured. See Dwg. TPD905-2 for a typical piping
arrangement.
Ensure an accessible emergency shut off valve has been
installed in the air supply line, and make others aware of
its location.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses and
fittings.
Always wear eye protection when operating or perform-
ing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this tool.
Always use Personal Protective Equipment appropriate to
the tool used and material worked. This may include dust
mask or other breathing apparatus, safety glasses, ear
plugs, gloves, apron, safety shoes, hard hat and other
equipment.
When wearing gloves always be sure that the gloves will
not prevent the throttle mechanism from being released.
Prevent exposure and breathing of harmful dust and par-
ticles created by power tool use.
Some dust created by power sanding, sawing, grind-
ing, drilling, and other construction activities con-
tains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
- lead from lead based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
- arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to fil-
ter out microscopic particles.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll-Rand Office or Distributor.
© Ingersoll-Rand Company 2003
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR MODELS
PLACING TOOL IN SERVICE
USING THE TOOL
04579504
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the compressed
air before approaching a whipping hose.
Always turn off the air supply, bleed the air pressure and
disconnect the air supply hose before installing, removing
or adjusting any accessory on this tool, or before perform-
ing any maintenance on this tool or any accessory.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel. Use only recommended
lubricants.
Use only proper cleaning solvents to clean parts. Use only
cleaning solvents which meet current safety and health
standards. Use cleaning solvents in a well ventilated area.
Keep work area clean, uncluttered, ventilated and illumi-
nated.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
Keep others a safe distance from your work area, or
ensure they use appropriate Personal Protective Equip-
ment.
This tool is not designed for working in explosive environ-
ments, including those caused by fumes and dust, or near
flammable materials.
This tool is not insulated against electric shock.
Be aware of buried, hidden or other hazards in your work
environment. Do not contact or damage cords, conduits,
pipes or hoses that may contain electrical wires, explosive
gases or harmful liquids.
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry away
from working end of tool.
Power tools can vibrate in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable positions may be harmful to
your hands and arms. Stop using any tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before
resuming use.
Keep body stance balanced and firm. Do not overreach
when operating this tool. Anticipate and be alert for sud-
den changes in motion, reaction torques, or forces during
start up and operation.
Tool and/or accessories may briefly continue their motion
after throttle is released.
To avoid accidental starting - ensure tool is in "off" posi-
tion before applying air pressure, avoid throttle when car-
rying, and release throttle with loss of air.
Form P7629
Edition 2
September, 2003

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2115Ti

  • Página 1 2115Ti, 2115QTi, 2115PTi, 2125PTi and 2125QTi ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES The 2115Ti, 2115QTi and 2125QTi series of Impact Wrenches are designed for use in gen- eral automotive repair, tire service and heavy duty fleet applications. Model 2115PTi and 2125PTi Impact Wrench is designed for use in light assembly work and machinery maintenance.
  • Página 2 Indicates compliance with relevant CE directives. USING THE POWER MANAGEMENT SYSTEM The 2115Ti series of Impact Wrenches incorporates a Power Management System that allows the operator to select four power output settings. These settings range from minimum power output through maximum power output in Impact Wrenches are not torque wrenches.
  • Página 3 LUBRICATION Use Ingersoll-Rand No. 105-1LB when disassembling and assembling the impact mechanism. Always use an air line lubricator with these tools. We rec- Ingersoll-Rand No. 10 Oil ommend the following Filter-Regulator-Lubricator (FRL) Unit: Inside USA use FRL Unit # C18-03-FKG0-28 Ingersoll-Rand No.
  • Página 4 Handle Drive per min. Torque Range Forward Backward I.D. Type inches ft•lb (N•m) ft•lb (N•m) 2115Ti 25-230 [250 Max.] 260 [280 Max.] 2115PTi (34-312 [339 Max.]) (352 [379 Max.] ) pistol grip 1,500 2125PTi 2115QTi 25-220 [240 Max.] 250 [270 Max.] (34-298 [325 Max.])
  • Página 5 Αερόχλειδα Yπερισχυρά (GR) ∆ηλώνουµε ότι µε δική µας ευθύνη το προϊόν: Model: 2115Ti, 2115QTi, 2115PTi, 2125PTi and 2125QTi (F) Modele: (D) Modell: (I) Modello: (E) Modelo: (NL) Model: (DK) Model: (S) Modell: (N) Modell: (FIN) Mallia: (P) Modelo: (GR) ΜΟΝΤΕΛΑ...
  • Página 6 AUTOMOBILES SÉRIE ULTRA FORTE MODÈLES 2115Ti, 2115QTi, 2115PTi 2125PTi, ET 2125QTi Les clés à chocs Modèles 2115Ti, 2115QTi et 2125QTi sont destinées aux réparations automobiles générales, à l'entretien des pneus et aux applications de parc automobile nécessitant des couples élevés. Les clés à chocs Modèles 2115PTi et 2125PTi sont destinées aux travaux de montage léger et à...
  • Página 7 CE appropriées. UTILISATION DU SYSTÈME DE GESTION DE PUISSANCE Séries 2115Ti sont équipées d'un système de gestion de puissance qui permet à l'opérateur de sélectionner quatre réglages de puissance. Ces réglages vont de la puissance Les clés à chocs ne sont pas des appareils dynamomét- minimum à...
  • Página 8 LUBRIFICATION Use Ingersoll-Rand No. 105-1LB pour le démontage et l'assemblage du mécanisme de chocs. Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous recommandons l'emploi Ingersoll-Rand No. 10 d’Huile du filtre-régulateur-lubrificateur (FRL) suivant: Aux Etats-Unis, utiliser FRL #C18-03-FKG0-28 En dehors des Etats-Unis, utiliser FRL #C18-C3-FKG0 Ingersoll-Rand No.
  • Página 9 Modèle Poignée Entraînement minute recommandée Marche avant Marche arrière I.D. Type inches ft•lb (N•m) ft•lb (N•m) 2115Ti 25-220 [250 Max.] 260 [280 Max.] 2115PTi (34-312 [339 Max.] ) (352 [379 Max.] ) poignée 2125PTi pistolet 1.500 2115QTi 25-220 [240 Max.] 250 [270 Max.]...
  • Página 10 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ULTRA-HOCHLEISTUNGS-SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE 2115Ti, 2115QTi, 2115PTi, 2125PTi UND 2125QTi Schlagschrauber der Baureihe 2115Ti, 2115QTi und 2125QTi werden eingesetzt für allgemeine Fahrzeugreparaturen, beim Rad- und Reifenwechsel und für vielfältige Wartungstätigkeiten. Schlagschrauber der Baureihe 2115PTi und 2125PTi werden eingesetzt bei Montagearbe- iten und der Wartung von Maschinen.
  • Página 11 Übereinstimmung mit den für die CE-Kennzeichnung geltenden Richtlinien. EINSATZ DES LEISTUNGSSTEUERUNGS-SYSTEMS Baureihe 2115Ti verfügen über ein Leistungssteuerungs- System, mit Hilfe dessen der Bediener vier verschiedene Leistungseinstellungen vornehmen kann. Die Einstellungen Schlagschrauber sind keine Drehmomentschrauber. Verbind- reichen bei Vorwärtsrichtung von minimaler bis maximaler ungen, die ein bestimmtes Drehmoment erfordern, müssen...
  • Página 12 SCHMIERUNG Bei Zerlegung und Zusammenbau des Schlagwerkes Inger- soll-Rand Öl Nr. 105-1LB oder Ingersoll-Rand Öl Nr. 105-8LB verwenden. Ingersoll-Rand No. 10 Öl Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es wird folgende Filter-Regler-Öler-Kombination (FRÖ) emp- fohlen: Zur routinemäßigen, externen Schmierung des Schlag- Innerhalb der USA FRO Nr.
  • Página 13 Modell Handle Antrieb Minute Arbeitsdrehmoment Vorwärts Rückwärts I.D. Griffart inches ft•lb (N•m) ft•lb (N•m) 2115Ti 25-230 [250 Max.] 260 [280 Max.] 2115PTi (34-312 [339 Max.]) (352 [379 Max.] ) Pistolen- 2125PTi 1.500 griff 2115QTi 25-220 [240 Max.] 250 [270 Max.] (34-298 [325 Max.])
  • Página 14 DUTY PER AUTOMEZZI MODELLI 2115Ti, 2115QTi, 2115PTi, 2125PTi e 2125QTi Le chiavi ad impulsi serie 2115Ti, 2115 QTi e 2125QTi sono state progettate per l'uso in attività generiche di riparazione degli autoveicoli, manutenzione degli pneumatici ed applicazioni con macchine per lavori pesanti.
  • Página 15 Indica la conformità con le principali direttive CE. COME UTILIZZARE IL SISTEMA DI GESTIONE DI POTENZA Series 2115Ti incorporano un sistema di gestione di potenza che consente all'operatore di selezionare quattro valori di erogazione di potenza. Tali valori vanno dall'ero- Le chiavi ad impulso non sono chiavi torsiometriche.
  • Página 16 LUBRIFICAZIONE Usare Ingersoll-Rand No. 105-1LB quando si smonta e si monta il meccanismo ad impulsi. Ingersoll-Rand No. 10 Olio Con questi attrezzi usare sempre un lubrificatore di linea. Si raccomanda l'uso del seguente gruppo filtro-regolatore-lub- rificatore (FRL): Ingersoll-Rand Nr. 115-1LB per lubrificazione esterna di All'interno degli Stati Uniti utilizzare FRL N.
  • Página 17 Modello natura Attacco min. consigliata Avanti Inverso I.D. Tipo inches ft•lb (N•m) ft•lb (N•m) 2115Ti 25-230 [250 Max.] 260 [280 Max.] 2115PTi (34-312 [339 Max.]) (352 [379 Max.] ) guangetta a 2125PTi 1.500 pistola 2115QTi 25-220 [240 Max.] 250 [270 Max.] (34-298 [325 Max.])
  • Página 18 PARA AUTOMOCIÓN DE SERVICIO ULTRA PESADO MODELOS 2115Ti, 2115QTi, 2115PTi, 2125PTi Y 2125QTi Las llaves de impacto modelos 2115Ti, 2115QTi y 2125QTi están diseñadas para su utilización en reparaciones generales de automóviles, revisión de neumáticos y aplicaciones de servicio pesado en flotas de vehículos.
  • Página 19 CE. USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA Las llaves de impacto modelo 2115Ti tienen incorporado un sistema de control de potencia que permite al operario seleccionar entre cuatro ajustes de potencia. Estos ajustes Las llaves de impacto no son llaves de par.
  • Página 20 LUBRICACIÓN Utilice Ingersoll-Rand Nº 105-1LB al montar y desmontar el mecanismo de impacto. Ingersoll-Rand Nº 10 Aceite Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro-regu- lador-lubricador (FRL): En EE.UU. utilizar FRL nº C18-03-FKG0-28 Ingersoll-Rand Nº 115-1LB para lubricación externa Fuera de EE.UU. utilizar FRL nº C18-C3-FKG0 periódica del mecanismo impulsor a través del engrasador de la carcasa de mazas.
  • Página 21 Gama de par recomendada Hacia delante Inversa I.D. Tipo inches ft•lb (N•m) ft•lb (N•m) 2115Ti 25-230 [250 Max.] 260 [280 Max.] 2115PTi Empuña- (34-312 [339 Max.]) (352 [379 Max.] ) dura de pis- 1.500 2125PTi tola 2115QTi 25-220 [240 Max.]...
  • Página 22 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 2115Ti, 2115QTi, 2115PTi, 2125PTi EN 2125QTi ULTRA DUTY SLAGMOERSLEUTELS VOOR EXTRA ZWAAR WERK De 2115Ti, 2115QTi en 2125QTi serie slagmoersleutels is ontworpen voor algemene reparatiewerkzaamheden in de auto-industrie, het onderhoud van banden en zware wagenparktoepassingen. De 2115PTi en 2125PTi serie slagmoersleutels zijn ontworpen voor gebruik zowel bij assemblage-werk als bij onderhoudswerkzaamheden aan machines.
  • Página 23 Geeft aan dat is voldaan aan de relevante CE-richtlijnen. GEBRUIK VAN HET VERMOGENBEHEERSSYSTEEM De Typen 2115Ti bezitten een vermogenbeheerssysteem dat de monteur toestaat vier instellingen voor vermogensaf- gifte te selecteren. Deze instellingen hebben uitsluitend in Slagmoersleutels zijn geen momentsleutels. Aansluitin-...
  • Página 24 DE SMERING Gebruik Ingersoll-Rand Nr. 105-1LB wanneer het slag- mechanisme wordt gedemonteerd en gemonteerd. Men moet steeds een in-lijn aangesloten drukluchtsmeer- Ingersoll-Rand Nr. 10 Olie inrichting gebruiken. Wij bevelen u de volgende Filter- Regeleenheid-Smeerinrichting (FRS) aan: Gebruik binnen VS FRS #C18-03-FKG0-28 Gebruik buiten VS FRS #C18-C3-FKG0 Gebruik Ingersoll-Rand Nr.
  • Página 25 Aanbevolen Type Hendel Aandrijving koppelbereik Vooruit Achteruit I.D. Soort inches ft•lb (N•m) ft•lb (N•m) 2115Ti 25-230 [250 Max.] 260 [280 Max.] 2115PTi (34-312 [339 Max.]) (352 [379 Max.] ) pistol grip 1.500 2125PTi 2115QTi 25-220 [240 Max.] 250 [270 Max.] (34-298 [325 Max.])
  • Página 29 MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power Dry Motor Daily, inject 3 cc of Ingersoll-Rand No. 10 Oil into the inlet and run the tool to lubricate the motor. Inadequate air supply Install proper air supply and connection. Refer to Dwg.
  • Página 30 9-23-03 SERVICE NOTES...
  • Página 31 SERVICE NOTES...
  • Página 32 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll-Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll-Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel: (31) 71 45220 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll-Rand Company 510 Hester Drive White House Ingersoll-Rand Company SA TN 37188 PO Box 3720 Alrode 1451...

Este manual también es adecuado para:

2115qti2115pti2125pti2125qti