Descargar Imprimir esta página

Craftsman 253560 Manual De Las Instrucciones página 43

Publicidad

@
@
@
CLEANING
iMPORTANT:
For best performance, keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
WARNING:
Remove safety ignition key and discon=
nect spark
plug
spark plug.
wire
from
Place
wire
where it cannot come in contact
with spark plug.
®
Keep finished surfaces/wheels
free of gasoline, oil,
etc.
We do not recommend using a garden hose to clean
your snow thrower unless the electrical system, muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water
in engine can result in shortened engine life.
REINIGUNG
@
LIMPIEZA
IMPORTANTE:
Para las mejores prestaciones, mantener el
alojamiento de la m&quina quitanieves fibre de toda sucie-
dad o basura. Limpiar et exterior de la m&quina quitanieves
despues de cada uso.
ATENCION:
Quitar la Ilave de encendido
de seguri=
dad
desconecte
el alambre de la
de
Y
bujia Y p6ngalo
modo que no pueda entrar en contacto con 6sta.
Mantener las superficies/ruedas
putidas libres de gaso-
lina, aceite, etc.
No recomendamos
usar una manguera para limpiar su
m&quina quitanieves a no ser que se cubran el sistema
electrico, et tube de escape y et carburador para que et
agua no entre. La presencia de agua en et motor puede
acortar la vida det motor.
WICHTIG:
Um optimale Leistung zu gew&hrleisten,
sor-
gen Sie dafOr, dass das Geh&use der Schneefr&se frei von
Schmutz oder Abf&tten bteibt. Reinigen Sie die AuBenseite
Ihrer Schneefr&se nach jedem Gebrauch.
WARNUNG:
Ziehen
Sie den SicherheitszQnd=
schliJssel ab.
Entfernen Sie das Z_ndkabel
von
der ZiJndkerze und halten Sie es yon der Z_Jndkerze
fern.
®
®
Halten Sie lackierte Oberft&chen/Radkappen
frei von
Benzin, OI, usw.
DieVerwendung eines Gartenschtauches zur Reinigung
der Schneefr&se ist nicht empfehtenswert,
es sei denn
die Elektronik, der Schaltd&mpfer und der Vergaser sind
so abgedeckt, dass kein Wasser hineingelangen kann.
Wasser im Motor kann die Lebensdauer
des Motors
verk0rzen.
SCHOONMAAK
BELANGRIJK:
Voor het beste resuttaat, houd de sneeu-
wruimer vrij van vuil of afval. Maak de buitenkant van uw
sneeuwruimer
na elk gebruik schoon.
WAARSCHUWING:
Verwijder de veiligheidscontact=
_
sleutel en ntkoppel de ontstekingskabel
van de ont=
stekingsbougie
en leg de kabel op een plaats zodat hij
niet per ongeluk in contact kan komen met de bougie.
Hou voltooide oppervtakken / wieten vrij van benzine,
olie, etc.
We raden u af de sneeuwruimer
met een tuinstang
schoon te maken, tenzij het etektrische systeem, de
knaldemper en carburator waterdicht worden verpakt.
Water in de motor kan de levensduur van de motor
aanzientijk verkorten.
NETTOYAGE
@
IMPORTANT:
Pour un meitleur fonctionnement,
gardez le
Iogement de la souffleuse fibre de poussieres ou dechets.
Nettoyez la partie externe de votre souffteuse apres chaque
utilisation.
&
®
®
AVERTISSEMENT:
Retirer la cl6 de contact s6curi-
taire et d6connecter
le cable de bougie de la bougie
d'allumage.
Placer & un endroit
oQ il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie m6me.
Gardez les surfaces de finition fibre de route essence,
huite, etc.
Nous ne recommandons
pas I'utilisation d'un tuyau
d'arrosage pour nettoyer votre souffleuse & moins que
le systeme etectrique, silencieux ou carburateur soient
couverts pour prevenir I'eau d'y entrer. LLeaudans le
moteur peut raccourcir la duree de vie de I'appareil.
PULIZIA
IMPORTANTE:
Affinche la macchina abbia il miglior rendi-
mento, conservarla priva di qualsiasi tipo di sporco o di rifiuti.
Dopo ogni impiego, putire I'esterno detlo spazzaneve.
ATTENZIONE:
Togliere la chiave
di accensione
di
_lb sicurezza
e staccare
il filo delia candela dalla can=
dela metterlo
dove on possa venire in contatto con
la candela.
®
®
Le superfici rifinite vanno tenute putite da eventuali tracce
di benzina, clio, etc.
Consigtiamo di non utilizzare le normali manichette per
I'irrigazione dei giardini per effettuare la pulizia detlo
spazzaneve, a meno che ilsistema elettrico, ilsilenziatore
ed il carburatore non siano coperti per evitare it contatto
con l'acqua. Eventuali infittrazioni di acqua nel motore
possono ridurne la vita tecnica.
WARNING:
To avoid
serious
injury, before
per-
forming
any service
or adjustments:
1. Be sure throttle
is in STOP position.
2. Remove safety ignition key.
3. Make sure the augers and all moving parts have
completely
stopped.
4. Disconnect
wire from spark plug and place wire
where it cannot come in contact with plug.
SNOW THROWER
To adjust
snow thrower
height
See "TO ADJUST SKID PLATES" and "SCRAPER BAR" in
the Operation section of this manual.
Chute deflector
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging
snow away from
the operator. If the deflector becomes damaged, it should
be replaced.
WARNING:
To avoid serious
injury, never operate
snow thrower with deflector
removed or damaged.43
To change direction and/or distance snow is discharged,
see "TO CONTROL SNOW DISCHARGE"
in the Op-
eration section of this manual.
WARNUNG: Urn ernsthaften Verletzungen
vorzubeu-
gen, sollte Folgendes
vor jeder Wartung
crier Ein=
stellung
beachtet werden:
1. Stellen Sie sicher,
class der Gashebel
auf Pc=
sition "STOP"
steht.
2. Ziehen Sie den SicherheitszQndschliJssel
ab.
3. Stellen Sie sicher, class die Einzugsschnecken
und s_imtliche
bewegliche
Teile zu v611igem
Stillstand gekommen
sind.
4. Entfernen Sie alas ZQndkabel yon der Z0ndkerze
und halten Sie es yon der ZQndkerze
fern.
SCHNEEFR. ,SE
Einstellung
tier schneefr_isenh6he
Siehe "EINSTELLEN DER GLEITKUFEN" und "SCHABER"
in der Bedienung in diesem Handbuch.

Publicidad

loading