Página 2
If the equipment appears damaged, notify your carrier and supplier immediately, giving a detailed description of any damage, save the damaged packaging to substantiate your claim. The Pro400 includes 18-inch test leads, soft case, batteries and user manual. Warning This instrument meets the safety requirements of IEC61010 - 1: 1995 ThePro400 is designed for use on de - energized circuits only.
Página 3
A 19,000-foot cable run can be scanned in seconds. By using the Pro400 scan lock facility, cable can be continually scanned, or the trace held for closer analysis.
Página 4
2.1 Pro400 Features BNC test connector LCD display Left ◄ ( ) button / Decrease Right ► (+) button / Increase Menu and Range ⎋ Adjust button Test Start ▼ button Power On/Off button Backlight On/Off button Select and Gain Adjust button...
Página 5
2.2 Specifications Preset Ranges (ft) 20, 45, 90, 180, 360, 750, 1500, 3000 (Meters) 7, 15, 30, 60, 120, 250, 500, 1km Range ⎋ + ◄► Range Select Accuracy 1% of selected range* Resolution Approx 1% of range Sensitivity Min 3-pixel return at 10,000 ft on 22 AWG, PE, TP Velocity Factor Adjustable from 1% to 99%...
Página 6
Vp along the cable length, and accurate cursor positioning. 2.3 Accuracy The Pro400 can measure distances to faults and cable lengths to an accuracy of +/- 1%. This measurement accuracy is based on the correct value of Vp being used for the cable under test, and homogeneity of the Vp along the cable length.
Página 7
To change the following settings from the menu, select using the keys. Press Select key to open. 3.3 Set Auto Shutdown To preserve battery life, the Pro400 has an auto shutdown feature. Vp %Vc VP=67% Shutdown time is selectable between Main 25Ω...
Página 8
setting. exit press selected values will be automatically stored. 3.4 Set Unit of Measure (Level 2) Press ▼ to move to unit of measure (feet or meters). Press ◄ Vp %Vc or ►to scroll between feet and VP=67% Main 25Ω meters.
Página 9
3.8 How to Determine Vp Settings If the Pro400 TDR is to be used with a cable type for which the Vp is unknown, this must first be determined by following the steps below.
Página 10
Distance of cursor Cursor Output pulse Attach the test lead set to the Pro400 via the BNC connector located at the top of the unit, Ensure that no power supply or equipment is attached to the cable to be tested.
Página 11
4.2 Selecting Range Scales The Pro400 has 11 range scales covering the range of 23 to 19,000 feet. To select a range scale, or scan the cable run, press and hold down the Range button and press ◄...
Página 12
4.3 Single Shot and Continuous Scanning Modes When the Pro400 is first switched on, it is set to “Single Shot” mode. In this mode the Pro400 only fires a pulse into the cable buttons or ▼button is pressed. under test when either the...
Página 13
4.6 Set Contrast (Level 2) Press to select Then press Select Press to increase or decrease contrast. Press to return. 4.7 Typical Fault Displays The following diagrams show typical fault traces to assist you in the identification of faults using the Pro400.
Página 14
4.8 Typical Cable V.P. and Impedance (Z) Values Cable Type Cable Type Cat5 STP T/Pair Jelly PE Cat5 UTP T/Pair PE ID1 Decoder Buried T/Pair PTFE MAXI Decoder Buried T/Pair PVC ID1 Decoder Spool Coax Foam PE MAXI Decoder Spool Coax Solid PE...
Página 15
Section 5 – Maintenance 5.1 Battery Replacement Disconnect the instrument from any cable or network link • Turn the instrument off • Loosen the two black screws and remove the battery compartment cover. • Replace the batteries with (4) 1.5-volt Alkaline batteries, observing the polarities.
Página 16
Note: Any unauthorized prior repair or adjustment to the instrument will automatically invalidate the warranty. 6.1 Contacting Us Armada Technologies 8535 Byron Commerce Dr. SW Ste. A Byron Center, MI 49315 Tel No.: (616) 803-1080 Fax: (616) 803-1083 www.armadatech.com...
Página 18
Pro400 TDR Localizador de Fallas de Cables Instrucciones...
Página 19
Si el equipo parece estar dañado, notifique a su proveedor inmediatamente. Dé una descripción detallada de los daños, guarde el equipo dañado para respaldar su queja. El Pro400 incluye cables de prueba de 18 pulgadas, un estuche blando, baterías, y un manual de usuario. Advertencia...
Página 20
Riesgo de descarga eléctrica. El voltaje de las piezas marcadas con este símbolo puede ser peligroso. 1.2 Estándares El Pro400 ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas internacionales y cumple los requisitos de las mismas: SEGURIDAD IEC 61010-1...
Página 21
Es posible escanear un tramo de cable de 19.000 pies en cuestión de segundos. Utilizando la función de bloqueo de escaneado (Scan Lock) del Pro400, el cable se puede escanear continuamente o se puede retener el trayecto o traza para un análisis más detallado.
Página 22
1. BNC test connector 2. Pantalla LCD 3. Botón ◄(-) Izquierdo/Disminuir 4. Botón ►(+) derecho/incrementar ⎋ 5. Menú & rango ajustar 6. Botón de inicio de prueba 7. Botón de encendido y apagado 8. Retoiluminación encendido y apagado 9. Botón de selección y ajuste...
Página 23
2.2 Specifications Rangos preestablecidos (ft) 20, 45, 90, 180, 360, 750, 1500, 3000 (Metros) 7, 15, 30, 60, 120, 250, 500, 1km Rango ⎋ + ◄► Rango de selección Exactitud 1% del rango seleccionado* Resolución Approx 1% del rango Sensibilidad Min de 3-pixeles de regreso a 10,000 pies en 22 AWG, PE, TP Factor de Velocidad...
Página 24
Vp a lo largo de la longitud del cable y el posicionamiento preciso del cursor. 2.3 Exactitud El Pro400 puede medir distancias a fallas y longitudes de cable con una precisión de +/- 1%. Esta precisión de medida se basa en el valor correcto de Vp que se utiliza para el cable bajo prueba, y la homogeneidad de la Vp a lo largo de la longitud del cable.
Página 25
6. Indicador de la condición de baterías (todas las pilas negras, totalmente cargadas, a medida que disminuye la carga el símbolo cambia a blanco) Antes de su uso, es necesario configurar los siguientes parámetros: 3. Apagado automático 4. Ajustado de contraste 5.
Página 26
Para preservar la vida de la batería, el Pro400 tiene una función Vp %Vc VP=67% apagado automático. tiempo Main (Principal) 25Ω apagado puede Feet (Pies) selecctionar entre Contrast (Contraste) desactivado, 1 min, 2 min y 3 min. Shutdown (se apaga) : 3 min...
Página 27
. 3.8 Determinando los ajustes Vp Si el Pro400 TDR se va a utilizar con un tipo de cable del que se desconoce el Vp, primero se debe determinar siguiendo los pasos...
Página 28
4. Valor de ganancia seleccionado 5. Distancia del cursor 6. Curosr 7. Pulso de salida Conecte el juego de cables de prueba al Pro400 a través del conector BNC situado en la parte superior de la unidad, Asegúrese ninguna fuente alimentación/poder ni ningún equipo conectado al cable...
Página 29
Asegúrese de que el otro extremo del cable que se va a probar está abierto o en cortocircuito (no equipado con una terminación resistiva). Conecte el Pro400 a un extremo del cable que se va a probar. Coaxial Cable Shielded Cable...
Página 30
4.2 Selección de Escalas de Alcance El Pro400 tiene 11 escalas de alcance que cubren el rango de 23 a 19.000 pies. Para seleccionar una escala de alcance o explorar el recorrido del cable, mantenga pulsado el botón RANGE y pulse ◄...
Página 31
Modo Continuous Scanning: Dispara los impulsos en el cable bajo prueba. En este modo, el Pro400 puede identificar más fácilmente las fallas intermitentes del cable. 4.4 Ajuste de la Ganancia Para aumentar la ganancia del impulso de retorno, alinee el cursor al principio del evento.
Página 32
Presiona para seleccionar Luego presiona Select Presiona para aumentar o disminuir contraste. Presiona para regresar o salir. 4.7 Pantallas de Fallas Típicas Los siguientes diagramas muestran trazados de fallas típicas para ayudarle en la identificación de fallas utilizando el Pro400.
Página 33
4.8 Valores típicos de V.P. e impedancia (Z) del cable Tipo de Cable Tipo de Cable Cat5 STP T/Pair Jelly PE Cat5 UTP T/Pair PE ID1 Decoder Buried T/Pair PTFE MAXI Decoder Buried T/Pair PVC ID1 Decoder Spool Coax Foam PE MAXI Decoder Spool Coax Solid PE...
Página 34
Sección 5 – Mantenimiento 5.1 Reemplazo de Baterías Desconecte el instrumento de cualquier cable o enlace de red • Apague el instrumento • Afloje los dos tornillos negros y retire la tapa del compartimento de las pilas. • Sustituya las pilas por (4) pilas alcalinas de 1.5 voltios, respetando las polaridades.
Página 35
Nota: Cualquier reparación o ajuste previo no autorizado del instrumento invalidará automáticamente la garantía. 6.1 Contáctenos Armada Technologies 8535 Byron Commerce Dr. SW Ste. A Byron Center, MI 49315 Tel No.: (616) 803-1080 Fax: (616) 803-1083 www.armadatech.com...