Position de montage / Inbouwpositie / Posición de montaje / Posição de montagem
α
α
Cotes d'encombrement / Inbouwafmetingen
Medidas de montaje / Dimensões de montagem [mm]
GW ... A6 / GW ... A6/1
53,75
73
2
3
1
Prise de mesure
Meetaansluiting
Manguito de medición
18
Bocal de medição
Bouchon à vis avec
fente longitudinale 1,0
Schroefstop met
lengtekerf 1,0
Bujão roscado com fenda
longitudinal 1,0
72
Fiche pour prise selon DIN EN 175301-803
Steekaansluiting voor leidingdoos volgens DIN EN 175301-803
Conexión enchufable para caja de conductos segœn DIN EN 175301-803
Conexão encaixvel para tomada de corr ente segundo DIN EN 175301-803
Joint
Afdichting
Capot de protection pour fiche
Junta
Beschermkap voor steekaansluiting
Veda ‹o
Tapa protectora para conexión enchufable
Cobertura de protecção para conexão encaixável
GW ... A6 / GW ... A6
Kit de montage pour pressostat double
Montageset dubbele drukschakelaar
Kit de montaje del presostato doble
Jogo de montagem do pressostato duplo
Avant assemblage :
retirer la vis de la prise de mesure.
Voorafgaand aan de montage:
schroef uit meetaansluiting verwijderen.
Antes del montaje:
Sacar el tornillo del manguito de medición.
Antes da montagem:
Remova o parafuso do bocal de medição.
Réf. de commande
Bestelnr.
N° de código
Ref. de encomenda
213 910
Position de montage standard ; en cas de divergence, veiller à la modification du point de commutation.
Standaard inbouwpositie; let bij afwijking op wijziging in schakelpunt.
Posición de montaje estándar; en caso de diferencia, tener en cuenta el cambio del punto de conmutación.
Posição de montagem padrão, se não for instalado nesta posição, observe a alteração do ponto de mudança.
GW 3...50 A6
max. ± 0,6 mbar
GW 150 A6
max. ± 1 mbar
GW 500 A6
max. ± 3 mbar
En position horizontale, le pressostat réagit à une pression supérieure.
Bij horizontale inbouw schakelt de drukschakelaar bij een hogere druk.
En caso de instalación horizontal, el interruptor automático por aumento de la presión cambia a una presión mayor.
Quando for instalado numa posição horizontal, o pressostato reage em caso de uma subida da pressão.
En position horizontale à l'envers, le pressostat réagit à une pression inférieure.
Bij horizontale inbouw op de kop schakelt de drukschakelaar bij een lagere druk.
En caso de instalación horizontal por encima de la cabeza, el interruptor automático por aumento de la presión cambia a una presión menor.
Quando for instalado numa posição horizontal e com a parte superior para baixo, o pressostato reage em caso de uma redução da pressão.
En position de montage intermédiaire, le pressostat réagit à une pression maximale supérieure ou inférieure à la valeur de
consigne réglée.
Bij inbouw in een tussen-inbouwpositie schakelt de drukschakelaar bij een ingestelde gewenste waarde een maximaal hogere,
resp. lagere druk.
En caso de instalación en una posición intermedia, el interruptor automático por aumento de la presión cambia a una presión
más alta o más baja, estando el valor nominal ajustado.
Se for instalado numa posição intermédia, o pressostato reage quando a pressão exceder um determinado valor ou cair abaixo
de um determinado valor.
Raccord de pression
Drukaansluiting
Conexión de presión
Ligação de pressão
12,5
¿ 4,2
SW 21
Cotes d'encombrement / Inbouwafmetingen
Medidas de montaje / Dimensões de montagem [mm]
GW ... / ... A6
Vis à six pans creux
Schroef met binnenzeskant
Tornillo de hex‡gono interior
Parafuso sextavado interno
M5 x 12 DIN EN ISO 4 762
Ecrou à six pans
Raccord de pression
Zeskantmoer
Drukaansluiting
Tuerca hexagonal
Conexión de presión
Porca sextavada
M5 DIN EN ISO 1054
Ligação de pressão
G 1/4
2
2
3
1
1
146
SW 21
Joint torique
O-ring
Anillo tórico
O-ring
Trous masquŽs par les vis de montage
Boringen afgedekt door montageschroeven!
Orificios tapados por tornillos de montaje.
Os furos est‹o fechados pelos parafusos de montagem!
Bouchon à vis G 1/4 avec joint
Schroefstop G 1/4 met afdichtring
Tapón ciego G 1/4 con anillo obturador
Bujão roscado G 1/4 com anel de vedação
3
Bouchon à vis G 1/4 avec joint
Schroefstop G 1/4 met afdichtring
Tapón ciego G 1/4 con anillo obturador
Bujão roscado G 1/4 com anel de vedação
4 ... 10