Descargar Imprimir esta página
Napa CARLYLE TOOLS 6-1156 Manual De Instrucciones
Napa CARLYLE TOOLS 6-1156 Manual De Instrucciones

Napa CARLYLE TOOLS 6-1156 Manual De Instrucciones

Herramienta de corte en línea 3'

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work with
certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to filter
out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras
actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la cual
usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas
sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de seguri-
dad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las
partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le
meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits
sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire
d'une autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de
maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de
porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
3" IN-LINE CUT OFF TOOL
HERRAMIENTA DE CORTE EN LÍNEA 3"
OUTIL DE COUPE EN LIGNE 3 PO
WARNING
ADVERTENCIA
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND UNDERSTAND
ALL INFORMATION
BEFORE OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGÚRESE
DE COMPRENDER TODAS ESTAS
INFORMACIONES, ANTES DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO DE ESTA
HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA REFERENCIA
EVENTUAL.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS À PARTIR
DE LA PAGE 12.
CE GUIDE D'UTILISATION
RENFERME D'IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
6-1156

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Napa CARLYLE TOOLS 6-1156

  • Página 1 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and •...
  • Página 2 If the manual or product labels are lost or not • This tool must not be used in major cause of serious injury or legible, contact NAPA for replacements. If the explosive atmospheres. death. Be aware of excess hose left on the operator is not fluent in English, the product walking or work surface.
  • Página 3 Lubricate the air motor daily with for adding multi-purpose grease after seconds of operation. The exhaust port NAPA air tool oil. If no air line oiler is repair or maintenance of the impact must be covered with a towel before used, run 1/2 oz.
  • Página 4 6-1156 PARTS BREAKDOWN REF. NO. PART NO. DESCRIPTION REF. NO. PART NO. DESCRIPTION RS115401 AIR INLET RS409006 PACKING RS115402 EXHAUST SLEEVE RS588011 CYLINDER SET RS115403 O-RING (24*1) RS820R22 ROTOR BLADE RS115404 EXHAUST COVER SET RS409008 ROTOR RS251621 SILENCER RS820R25 BEARING SPACER RS030104 SPRING RS030117...
  • Página 5 In the unlikely event a replacement unit is required during this One (1) year period, return the unit to your local NAPA Auto Parts Store for a replacement. This warranty does not apply to products which have been subjected to abuse, misuse, modification, neglect, lack of maintenance, use in a production-related service, or repaired by anyone other than an Authorized Carlyle Air Tool Service Center.
  • Página 6 Tilt to drain all of the oil from the clutch case. Refill the case with NAPA YOU SHOULD: Replace the o-ring (see breakdown) or air tool oil or that recommended by the manufacturer have tool serviced by an authorized service center.
  • Página 7 Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no accessorios clasificados a unas 21,000 • Resbalarse, tropezarse y/o caerse sean legibles, comuníquese con NAPA por algunos Rpm o mayores. durante operación repuestos. Si el operador no domina el idioma herramientas neumáticas puede ser...
  • Página 8 Lubrique diariamente el motor neumáti- de la el fin de prevenir lesiones serias. co con aceite NAPA para herramientas herramienta. neumáticas. Si no se usa aceite de aer- olínea, deje correr una 1/2 oz. de aceite por ADVERTENCIA: Después de que se haya lubri-...
  • Página 9 Reparaciones y repuestos son garantizados, según sea descrito anteriormente, por la duración del periodo de garantía original. En el evento poco probable que se requiera una unidad de repuesto durante dicho periodo de UN (1) año, devuelva la unidad a su tienda de autopartes local de NAPA por un repuesto.
  • Página 10 LOS CASQUILLOS NO SE QUEDARÁN todo el aceite de la carcasa del embrague. SUJETADOS EN LUGAR. Probablemente Rellene la carcasa con aceite NAPA para herramientas neumáticas o con el aceite se ha ocasionado esta condición por recomendado por el manufacturero y un anillo sujetador desgastado del cas- en la cantidad especificada.
  • Página 11 USTED DEBE: hacer que las partes de haga el mantenimiento. HERRAMIENTA CONGELADA. ALMOHADILLA/EJE NO GIRARÁ– Esta reposición se instalen por un centro de ser- LA HERRAMIENTA NO SE APAGARÁ — El condición se ocasiona probablemente por un vicio autorizado. anillo-O de la válvula de admisión de com- álabe de rotor roto, engranajes atorados o bustible probablemente se haya desen- LA HERRAMIENTA NO OPERA, LA CABEZA...
  • Página 12 EXCÉDER CELUI DE L’OUTIL Utiliser manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou Antes de continuar usándola, solicite el consejo seulementdes accessoires dont la illisibles, contactez NAPA pour lesfaire remplacer. médico. vitesse nominale indiquée est d’au Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise •...
  • Página 13 Un excès d’huile réduira jour avec de l’huile à outil pneumatique l’outil pour prévenir les blessures graves. la puissance de l’outil. NAPA. Si vous n’utilisez pas de burette à conduite d’air, injectez 1/2 oz d’huile dans AVERTISSEMENT fois l’outil...
  • Página 14 Les réparations et les remplacements sont garantis comme décrit ci-dessus pour la durée de la couverture initiale. Dans l’éventualité peu probable où l’outil devrait être remplacé au cours de la période de couverture d’un (1) an, retournez-le au magasin NAPA Pièces d’auto de votre région et il sera remplacé.
  • Página 15 Remplissez le boîtier avec de l'huile pour FONCTIONNE LENTEMENT, UN FAIBLE de boue ou de vernis, ou encore par la outils pneumatiques NAPA ou avec l'huile DÉBIT D'AIR SORT DE LA SORTIE D'AIR, présence de rouille dans le moteur. recommandée par le fabricant, selon la LA BROCHE TOURNE LIBREMENT - Ce quantité...
  • Página 16 DÉPANNAGE FAITES FONCTIONNER L'OUTIL PAR SAC- ramener le piston en mode de marche arri- CADES. Débranchez la source d'alimentation ère. Rebranchez la source d'alimentation en en air. Avec votre main, faites tourner le air et répétez les étapes ci-dessus. mandrin de la perceuse, vide et en position BURIN COINCÉ...