la fábrica) para conocer los materiales del cuerpo y los
compuestos del impulsor adecuados. Si se manipulan fluidos
corrosivos, la vida útil de la bomba se prolongará si la bomba
se enjuaga con agua después de cada uso o después de cada
día de trabajo.
7. Presiones: consulte la tabla de capacidad de carga para obten-
er el máximo recomendado para el funcionamiento continuo.
Si las presiones superan las mostradas, consulte con la fábrica.
8. Temperaturas: Neopreno 45°-180°F (7-82°C). Nitrilo 50°-
180°F (10°-82°C).
9. Clima helado: drene la unidad aflojando la cubierta del ex-
tremo. Los siguientes compuestos anticongelantes se pueden
usar sin efectos adversos para el impulsor de neopreno:
Atlas "Permaguard", DuPont "Zerex" y "Telar", Dow Chemical
"Dowguard" y Olin Mathison "Pyro" Permanente. Se puede
utilizar la mayoría de los anticongelantes a base de alcohol
metílico (metanol).
NO UTILICE COMPUESTOS ANTICONGELANTES O INHIBIDORES
DE ÓXIDO A BASE DE PETRÓLEO.
10. Junta: utilice una pieza de bomba estándar. Una junta más
gruesa reducirá la capacidad de cebado. Una junta más delga-
da hará que el impulsor se atasque. La junta estándar tiene un
grosor de 0,010" (0,25 mm).
11. Piezas de repuesto: para evitar paradas costosas, tenga a
mano un kit de servicio de JABSCO.
ADVERTENCIA: Peligro químico.
Las bombas que han manejado fluidos
corrosivos, cáusticos o tóxicos deben
drenarse y lavarse por completo antes de realizar el
mantenimiento. No hacerlo puede causar lesiones.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESMONTAJE
1. Retire los tornillos de la tapa del extremo, la tapa del extremo
y la junta.
2. Sujete el cubo del impulsor con pinzas para bombas de agua y
retírelo del cuerpo.
3. Retire el tornillo de leva y la leva; limpie el sellador de la leva y
el orificio del cuerpo.
4. Retire la placa de desgaste.
5. Inserte el destornillador entre el diámetro exterior del sello
del cojinete exterior y el orificio del cojinete y saque el sello
haciendo palanca.
6. Retire el cojinete del anillo de retención del cuerpo.
7. Presione el extremo impulsor del eje del impulsor para quitar
el conjunto de eje y cojinete.
8. Con sumo cuidado de no dañar el orificio del cuerpo, inserte
un destornillador entre el diámetro exterior del sello del
cojinete interior y el orificio del sello del cojinete y extraiga el
sello haciendo palanca.
9. Versiones con sello de labios: Presione el sello fuera del
cuerpo hacia el orificio del impulsor.
Versiones con sello frontal: Retire el asiento del sello de
cerámica del cuerpo hacia el orificio del impulsor.
10. Retire el anillo de retención del eje del cojinete.
11. Apoye la pista interior del cojinete, presione el extremo impul-
sor del eje para quitar el eje del cojinete. No intente quitar el
buje de bronce que está sujeto al eje.
12. Inspeccione todas las piezas en busca de desgaste o daños y
reemplácelas cuando sea necesario.
MONTAJE
1. Lubrique el labio del sello del cojinete interior con grasa y
presiónelo en el orificio del sello del cojinete del cuerpo con el
labio mirando hacia afuera del orificio del cojinete.
2. Presione el eje en el rodamiento, teniendo cuidado de apoyar
la pista interior del rodamiento.
3. Instale el cojinete en el anillo de retención del eje con el lado
plano hacia el cojinete.
4. Coloque el deflector en el área de drenaje del cuerpo. Inserte
el extremo estriado del eje a través del orificio del cojinete
y guíe el deflector sobre el eje hasta que el cojinete entre
en contacto con el cuerpo. Alinee el deflector con el hombro
levantado en el eje a medida que el conjunto eje/cojinete se
presiona los últimos 1/4" (6 mm) en el orificio del cojinete.
5. Presionando sobre la pista exterior del cojinete, instale el
cojinete en el orificio.
6. Instale el cojinete en el anillo de retención del cuerpo en la
ranura del cuerpo con el lado plano hacia el cojinete.
7. Lubrique el labio del sello del cojinete exterior con grasa y
presione en el orificio del cojinete hasta que quede al ras con
el cuerpo.
8. Versiones con sello de labio: Lubrique el diámetro exterior
y el labio del sello, luego empújelo en su lugar, teniendo
cuidado de no dañar o cortar el labio del sello. (El labio mira
hacia el orificio del impulsor).
Versiones con sello frontal: Lubrique la arandela de goma en
el asiento del sello cerámico con agua e instálela en el eje, con
la arandela hacia el rodamiento. Instale el sello (carbón hacia
el asiento de cerámica) en el orificio del sello y presione para
que quede al ras con la parte inferior del orificio del impulsor.
9. Instale la placa de desgaste en el orificio del cuerpo, alineando la
ranura en la placa de desgaste con el pasador guía en el cuerpo.
10. Aplique una capa delgada de sellador a las roscas del tornillo
de leva y al lado superior de la leva e instálelo en el cuerpo
con el tornillo de leva.
11. Lubrique el orificio del impulsor y las superficies de los
extremos del impulsor con una capa ligera de grasa para
bombas de agua y coloque el impulsor en el orificio con un
movimiento giratorio hasta que las estrías se enganchen,
luego empújelo en el orificio.
12. Instale la junta y la tapa del extremo y asegúrelos con los
tornillos de la tapa del extremo.
GARANTÍA
LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE
DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 1 AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS
Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, AVALES,
CONDICIONES O TÉRMINOS DE CUALQUIER NATURALEZA RELACIONADOS CON
LOS PRODUCTOS SUMINISTRADOS EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, QUE POR LA PRESENTE
SE RECHAZAN Y EXCLUYEN EXPRESAMENTE. SALVO QUE LA LEY DISPONGA LO
CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y LA RESPONSABILI-
DAD TOTAL DEL VENDEDOR POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS
GARANTÍAS ANTERIORES SE LIMITAN A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DEL
PRODUCTO Y, EN TODOS LOS CASOS, SE LIMITARÁN AL IMPORTE PAGADO POR
EL COMPRADOR EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO. EN NINGÚN CASO
EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑOS, YA
SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, LIQUIDADOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES,
PUNITIVOS, EJEMPLARES O ESPECIALES, INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE
A LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS PREVISTOS,
PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN,
PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES O PÉRDIDA DE REPUTACIÓN. ESTA GARANTÍA
ES SÓLO UNA REPRESENTACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA COMPLETA. PARA
OBTENER UNA EXPLICACIÓN DETALLADA, VISÍTENOS EN www.xylem.com/es-es/
support/, LLAME A NUESTRO NÚMERO DE OFICINA INDICADO O ESCRIBA UNA
CARTA A SU OFICINA REGIONAL.
PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCIÓN
Las devoluciones en garantía se realizan a través del lugar de compra. Por
favor, póngase en contacto con la entidad correspondiente con un recibo de
compra para verificar la fecha.