Página 1
8703 Digital Transformer Ratiometer User guide P. 03 Medidor de relación de transformación Manual de uso P. 51...
Página 2
TR8703 Digital Transformer Ratiometer User manual GF-2068...
Página 3
Owner Registration The serial number is located on the outer and front side of the instrument. Please record this number and purchase date in your files. TR8703 SERIAL NUMBER: ___________________________________________ PURCHASE DATE : __________________________________________ DISTRIBUTOR : _____________________________________________...
Página 4
Index 1. Product features.....................9 1.1. Description......................9 1.2. Control features....................11 1.3. Cable Identification..................12 2. Specifications.......................13 3. Display Functions....................16 3.1. Program flow....................16 3.2. Top level menu.....................16 3.3. Configure instrument..................17 3.3.1. Set Clock....................19 3.3.2. Setup Nameplate..................20 3.3.3. Select test type..................23 3.3.4. Select test mode..................23 3.3.5.
Página 5
Only qualified personnel should use the TR8703. The TR8703 must not be used in a manner in which any of its components (including test cables) are relied upon to provide protection from electric shock. No high voltage insulation/protection is provided by any component of the TR 8703.
Página 6
International electrical symbols Signifies that the instrument is protected by double or reinforced insulation. CAUTION - Risk of Danger! Indicates a WARNING and that the operator must refer to the user manual for instructions before operating the instrument in all cases where this symbol is marked. Risk of electric shock.
Página 7
Ordering Information Digital Transformer Ratiometer TR8703 - Includes NiMH batteries (installed), 115 V power cord, set of two 15 ft leads, 10 ft USB cable, external battery charger (90-264 VAC 50/60 Hz), soft carrying case, software, warranty certified and a user manual.
Página 8
Operation of the TR8703 is fully automatic. No user calibration, range selection, hand cranking or tedious balancing is required. During each test cycle, the TR8703 automatically checks for: ...
Página 9
In addition, the TR8703 allows the user to store the data in automatic or manual mode after each test eliminating the need to write down the test results. Each measurement record is date and time stamped providing complete test information.
Página 10
1.2. Control features 1. Display: Displays data, status and control features of the instrument. 2. USB Conector: Allows connection to a computer for instrument configuration set-up and status check, downloading of the stored data using the software and running a test. 3.
Página 11
8. Display Contrast Adjustment: Allows adjustment of the display contrast. 9. Function Keys: Allows navigation of the menu and functions of the instrument. 10. Backlight Control Button: Turns the display backlight ON or OFF. 11. Test Button: Runs the selected test when pressed and released. 1.3.
Página 12
2. Specifications Reference Conditions: 23°C ± 5°C (30 to 50% RH) range. Add 25 ppm/°C from -10° to 18°C and 28° to 50°C to all accuracy specifications. No external electrical or magnetic fields. Output current ≤150 mA for VT/PT and ≤ 50 mA for CT. Calibration cycle is 1 year.
Página 13
Mechanical Dimensions 10.70 x 9.76 x 5.12" (272 x 248 x 130 mm) Weight 8.1 lbs (3.7 kg) Connection XLR connectors Leads 15 ft (4.6m) H & X shielded with large color-coded industrial alligator clips in carrying bag Enclosure Heavy duty Polypropylene case, UL 94 V0 Vibration IEC 68-2-6 (1.5 mm to 55 Hz) Shock...
Página 14
Battery charger specifications No-load Voltage 41 V ± 2 V Fast Charge Current 0.9 A ± 70 mA Top-off Charge 130 mA ± 40 mA Charge Termination -dV, dT/dt Options Input Rating 90 a 264 V~ / 47 a 63 Hz Maximum Output Power 35 W Trickle Charge Current...
Página 15
3. Display Functions 3.1. Program flow In order to use the instrument efficiently, it is important to understand the program flow. • Pressing the ▼ and ▲ keys simultaneously allows going up one level (if there is a level) in the program flow. (Vertical navigation moving up a level).
Página 16
• Main Screen: Displays the Test Type, Test Mode, Filter [Fast (F), Normal (N) or Slow (S)], Storage Mode [Auto (A) or Manual (M)] and the Present Nameplate values (if enabled). • Configure Instrument: Configures the instrument (see § 4.3). •...
Página 17
• Select Filter: Allows selection of filter (Fast, Normal, Slow). See § 4.3.6. • Erase Memory: Allows deletion of all the stored measurement records. • Select Language: Allows selection of language on the display (English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese). NOTE: To move one level up and return to Configure Instrument, press the ▼▲...
Página 18
3.3.1. Set Clock Within the top level of Configure Instrument, press the ▼ or ▲ key until Set Clock appears on the display, then press ENTER. The Set Clock configuration allows you to format the following: Date Format: Allows the formatting of the date. (MM/DD/YY, DD/MM/YY, YY/MM/DD).
Página 19
Nameplate of the transformer. The measured results will be compared with selected (edited) Nameplate values and Deviation will be displayed and stored in % relative to these values. The TR8703 allows the storage of 10 Nameplate voltages or ratios which can be individually selected for a given test. NOTE: •...
Página 20
• The user can select another Nameplate from the list in the future and may or may not edit the values. As soon as the new Nameplate values are selected (and/or edited), it becomes the new Present Nameplate. • The Present Nameplate values are displayed in the Main Screen. •...
Página 21
3. The display will now show the following screen 4. Select List by pressing the ▼ key. The list can then be scrolled from 0 to 9 Nameplate values by using the ▼ or ▲ key. Select the desired Nameplate by pressing ENTER. The display will return to Setup Nameplate.
Página 22
• In order to write the Present Nameplate value, you must press ENTER until Setup Nameplate is displayed. Otherwise, the ratio will not be entered. If the up/down arrows are pressed after setting the ratio, then it performs a cancel operation and the changes will not be saved. ...
Página 23
CONT/Ratio: Performs a Continuity test followed by Ratio test only in VT/PT. Continuity test is not available (N/A) in CT mode. Ratio test: Performs only the Ratio test in the VT/PT or CT mode. NOTE: Test Mode can also be selected from the Main Screen by pressing ENTER, which toggles the selection of CONT and Ratio.
Página 24
NOTE: If the TR8703 is connected to a computer, Auto mode will be disabled. The Measurement Record will not be saved in the instrument but will be sent to the computer. 3.3.6. Select Filter 1. From the top level of Configure Instrument, press the ▼ or ▲ key until Select Filter appears on the display, then press ENTER.
Página 25
The TR 8703 improves the quality of measurements in the following ways: (1) Low noise electronics (2) Shielded electronics and cables (3) Differential measurements to reduce common-mode effects (4) Ratiometric calculations to reduce dynamic errors Fast Normal Slow VT/PT 6,5 s 19 s Approx.
Página 26
3.3.8. Select Language 1. Press the ▼ or ▲ key until Select Language appears on the display, then press ENTER. 2. Select a language using ▼ or ▲ and press ENTER. The display will return to Select Language. The following languages are available: - English - Italian - French...
Página 27
7200:120 2400:120 2160:120 To set the instrument back to the factory default configuration: 1. Turn the TR8703 OFF 2. Press and hold the ▲ key 3. Turn the TR8703 ON 4. Release the ▲ key when the instrument beeps NOTE: The previously stored Measurement Records will remain in the memory and the language will remain the same as before the default configuration was loaded.
Página 28
3.4. Recall Data From the Main Screen, press the ▼ or ▲ key until Recall Data appears on the display, then press ENTER. The Measurement Record in OBJECT #01 and TEST #01 will be displayed, as well as the Ratio. NOTE: The V after the Ratio indicates the VT/PT test type.
Página 29
5. Select any OBJECT and any TEST using the ▼ or ▲ key and the ENTER key to view the Measurement Record at any location. NOTE: The TR8703 can store 99 OBJECTs. Each OBJECT can store up to 99 TESTs In Manual mode, the user can select the location to store the Measurement Record.
Página 30
4. Operation WARNING: The TR8703 is designed for use on de-energized (“dead”) transformers only. Make sure the test sample is completely disconnected from AC power and is fully discharged. 4.1. Power up Turn the power switch to the ON position.
Página 31
4.2. Running a test 4.2.1. VT/PT test In this section, an example of running a test using the following configuration (see § 4.3 for how to configure the instrument) is shown: Set Date/Time: July 4, 2010. 6:00 PM Set values in Nameplate: Primary Voltage:19920;...
Página 32
1. Connect the Primary (H) and Secondary (X) cables to the appropriate connectors on the TR8703 and the transformer under test. 2. Press TEST button. The test will run continuity first and then run the ratio test. WARNING: It is important to make sure the Primary (H) and the Secondary (X) cables are connected properly BEFORE running the test.
Página 33
NOTE: If there were a polarity reversal, the Ratio would be displayed negative and it would be blinking. This means either the connections are reversed on a given side or the transformer is wound backwards relative to the marking ...
Página 34
Primary (H) winding due to test excitation. The loading on the Secondary (X) winding due to the TR8703 is negligible. The TR8703 uses a maximum of 32 Vrms excitation voltage for testing. The displayed excitation current will almost always be a small fraction of transformer no-load excitation at full (rated) voltage.
Página 35
AC power and is fully discharged. 1. Connect the Primary (H) cable to the appropriate connectors on the TR8703 and the transformer under test. Connect the Secondary (X) cable as a loop through the current transformer hole as shown in the figure below.
Página 36
The CT test ramps up the voltage in steps. At the end of the test, it ramps down the voltage There are certain low mass, low ratio CT’s for which the TR8703 may not be able to provide correct ratio. The error message will be “High Excitation Current”...
Página 37
4.3. Tips for Making Precise Ratio Measurements The TR8703 is designed for step-down transformers. It sources low voltage on the primary. It starts with a fraction of the final source voltage and checks the secondary voltage. If it exceeds the primary by a pre-determined value, the safety feature stops the measurement.
Página 38
. This connection simulates a 1:1 transformer BLACK 2. Run VT/PT test In this connection mode, the test results should yield a ratio nearly equal to 1.0000. If it does not, the TR8703 may require repair or re-calibration. BLACK BLACK EQUIVALENT...
Página 39
5. Connections 5.1. Connection diagrams Make sure that the H lead is always connected such that it does not short to the X or X lead directly or through earth ground. BLACK In the diagrams below, the top three are good connections but the bottom two should be avoided.
Página 40
5.2. Polyphase Connections 1 Ø 1 Ø H • H • X • X •...
Página 41
Use caution with metallic tools that may short battery packs, power supplies, etc 6.1. Charging the batteries The TR8703 is supplied with an external smart charging unit. In order to charge the NiMH battery packs, the instrument switch must be in the OFF/ CHARGE position.
Página 42
NOTE: The TR8703 Power Switch must be in the OFF/CHARGE position in order for the unit to charge The TR8703 cannot be used to test while it is charging There is no indication on the front panel about the status of charging or its completion.
Página 43
Functionality: Charging begins when the charger is connected to the TR8703 and the power switch is in the OFF position. The LED will be orange before the fast charge starts. The LED will change to red when the fast charge cycle begins.
Página 44
If the safety timer disconnects before -dV, the top-off charge will not be engaged. The charger will then go directly to trickle charge mode and the LED will turn green. If the battery voltage is far below normal, the charger will stop the fast charge current and switch to trickle charge mode.
Página 45
All the buttons will be non- operational now. The batteries must be recharged in order to continue testing. NOTE: The TR8703 charges in <4 hours. The instrument can not be used to test when the batteries are charging. X Circuit CONT or OPEN The ------ indication is for CONT (Closed switch).
Página 46
The instrument memory is full and there is no more location left for additional storage. Memory Error! Service Required Measurement Records cannot be stored or recalled because the memory cannot be accessed. Factory service is needed. However, the TR8703 can be used to make measurements in a normal manner.
Página 47
8. APPENDIX B Transformer Serial Number Correlation to Object Number Object # # of Tests in Transformer Serial # (1 - 99) Object (1 - 99)
Página 48
If you are experiencing any technical problems, or require any assistance with the proper operation or application of your instrument, please call, mail, fax or e-mail our technical support team: SAC. “Customer Service Center” Megabras. Rua Gibraltar 172 - Santo Amaro 04755.070 - São Paulo - SP.
Página 49
10. Warranty MEGABRAS warrants the products for one year from date of ship- ment. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, contact us or visit our webpage www.megabras.com. This warranty does not apply to acces- sories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Página 50
TR8703 Medidor de relación de transformación Manual de instrucciones GF-2068...
Página 51
Registro de propietario El número de serie se encuentra en el lado externo y frontal del instrumento. Grabe este número y la fecha de compra en sus archivos. TR8703 NÚMERO DE SERIE : ________________________________________ FECHA DE COMPRA : _______________________________________ DISTRIBUIDOR : ____________________________________________...
Página 52
Índice 1. Características del producto................10 1.1. Descripción....................10 1.2. Descripción de los mandos................12 1.3. Identificación de los cables................14 2. Características técnicas..................15 3. Funciones de visualización..................18 3.1. Organigrama del Programa................18 3.2. Menú principal....................18 3.3. Configurar el instrumento................19 3.3.1. Fijar reloj....................21 3.3.2. Introducir la placa de identificación............22 3.3.3.
Página 53
10. Término de Garantía..................55...
Página 54
Asegúrese siempre de que el circuito esté completamente descargado antes de conectar los cables de prueba. No se debe tocar, ajustar o mover los cables de prueba mientras el TR8703 esté efectuando una prueba. ...
Página 55
Símbolos eléctricos internacionales Instrumento protegido por un aislamiento doble. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador se compromete en consultar el presente manual cada vez que aparece este símbolo de peligro. ATENCIÓN, riesgo de choque eléctrico. La tensión aplicada en las piezas marcadas con este símbolo puede ser peligrosa.
Página 56
Conserve el contenedor de embalaje dañado a modo de prueba. Accesorios TR8703 - Medidor de relación de transformación digital Suministrado con una bolsa de transporte que incluye: – Un cable de red –...
Página 57
El uso del TR8703 es totalmente automático. No es necesario realizar una calibración, una selección de gama, un inicio manual o una compensación fastidiosa.
Página 58
Circuit Continuity (Continuidad del circuito) Low Battery (Batería baja) Además, el TR8703 permite al usuario guardar los resultados en modo automático o manual después de cada prueba, eliminando así la necesidad de apuntar estos resultados. Cada registro de medida lleva fecha y hora para disponer de una información la más completa posible...
Página 59
1.2. Descripción de los mandos 1. Pantalla: visualiza los resultados de medida, el estado y las funciones de mando del instrumento. 2. Conector USB: Permite conectar el instrumento a un ordenador para configurarlo y comprobar su estado, descargar los resultados registrados con el software y de iniciar una prueba.
Página 60
7. Piloto de funcionamiento y de baterías bajas: el LED verde indica que el instrumento funciona y parpadea cuando la tensión de las baterías cae por debajo de 12 V. El instrumento se apagará por completo cuando la tensión de las baterías sea inferior a 8,7 V. 8.
Página 61
1.3. Identificación de los cables Cables del bobinado primario (H): FICHA DE CONEXIÓN ROJA IDENTIFICADOR “H” C O N E C T O R 5 CONTACTOS JUEGO DE CABLES H IDENTIFICADOR “H” FICHA DE CONEXIÓN NEGRA Cables del bobinado secundario (X): FICHA DE CONEXIÓN ROJA IDENTIFICADOR “X”...
Página 62
2. Características técnicas Condiciones de referencia: 23°C ± 5°C (Humedad relativa de un 30 a un 50%). Añada 25 ppm/°C entre -10 y 18°C y entre 28 y 50°C a todas las características de precisión. Ninguna presencia de campo eléctrico o magnético. Corriente de salida ≤150 mA para TV/TP y ≤...
Página 63
Indicación de la hora y de Reloj en tiempo real salvaguardado por pila la fecha Comunicación Conforme USB. 2.0, aislada ópticamente, 115,2 kb Software Software de análisis incluido Características mecánicas Dimensiones 272 x 248 x 130 mm Peso 3,7 kg Conexión Conectores XLR Cables...
Página 64
Características técnicas del cargador de las baterías Tensión en vacío 41 V ± 2 V Corriente de carga rápida 0,9 A ± 70 mA Complemento de carga 130 mA ± 40 mA Opciones de final de -dV, dT/dt carga Tensión de entrada 90 a 264 V~ / 47 a 63 Hz Potencia de salida 35 W...
Página 65
3. Funciones de visualización 3.1. Organigrama del Programa Para utilizar el instrumento de modo eficiente, es importante entender el organigrama del programa. • Al pulsar simultáneamente las teclas ▼ y ▲ se sube de nivel (si existe) en el organigrama del programa. (Navegación vertical que sube de nivel).
Página 66
• Pantalla principal: visualiza el tipo de prueba, el modo de prueba, el filtro [Rápido (F), Normal (N) o Lento (S)], el modo memoria [Automático (A) o Manual (M)] y los valores de la placa de identificación presente (si la misma está activada). •...
Página 67
• Seleccionar el modo de prueba: permite seleccionar el modo de prueba (relación o continuidad / relación en modo TV/TP). • Seleccionar Modo registro: permite seleccionar el modo de registro de los datos (automático o manual). • Seleccionar el filtro: permite seleccionar el filtro (rápido, normal, lento).
Página 68
3.3.1. Fijar reloj A partir del nivel superior de Configura instrumento, pulse la tecla ▼ o ▲ hasta que aparezca Fijar reloj y pulse a continuación ENTER. La configuración Fijar hora permite ajustar la hora en los siguientes formatos: Formato fecha: permite seleccionar el formato de la fecha. (MM/DD/AA, DD/MM/AA o AA/MM/DD).
Página 69
(editados) de la placa de identificación, y la diferencia se visualizará y guardará en % con respecto a esto valores. El TR8703 permite almacenar 10 valores de tensión y de relación de placa de identificación que se pueden seleccionar individualmente para una prueba dada.
Página 70
• Los valores de las placas de identificación se conservarán en memoria aunque se apague y vuelva a encender el instrumento. • No obstante, no se guardarán en la lista que se seleccionó en un principio. • El usuario puede seleccionar otra placa de identificación de la lista en lo sucesivo y puede cambiar o no los valores.
Página 71
Para configurar los parámetros de las placas de identificación, proceda de la siguiente manera: 1. A partir del nivel superior de Configura instrumento, pulse la tecla ▼ o ▲ hasta que aparezca Configurar Placa Idt. en pantalla y pulse a continuación ENTER.
Página 72
Pulse ENTER y, a continuación, Sí (▼) en Activar. 6. Seleccione Editar pulsando la tecla ▼ Los valores de la placa de identificación presente pueden cambiarse cifra cifra seleccionando cada cifra con las teclas ▼ y ▲ pulsando la tecla ENTER.
Página 73
3.3.3. Seleccionar el tipo de prueba 1. A partir del nivel superior de Configura instrumento, pulse la tecla ▼ o ▲ hasta que aparezca Seleccionar el tipo de test en pantalla y pulse a continuación ENTER. 2. Seleccione TV/TP o TC mediante ▼ o ▲ y pulse ENTER. La pantalla indicará...
Página 74
OBSERVACIÓN: si el TR8703 está conectado a un ordenador, el modo Auto se desactivará. Los resultados de las medidas no se guardarán en el instrumento sino que se enviarán al ordenador.
Página 75
2. Seleccione Rápido, Normal o Lento mediante ▼ o ▲ y pulse ENTER. La pantalla indicará Configura instrumento > Seleccionar el filtro. OBSERVACIÓN: El TR8703 ofrece al usuario una selección de tres filtros digitales para las medidas, según el ruido eléctrico externo.
Página 76
El TR8703 mejora la calidad de las medidas de las siguientes maneras: (1) Circuitos electrónicos de ruido débil. (2) Circuitos electrónicos y cables blindados. (3) Medidas diferenciales para reducir los efectos de modo común. (4) Cálculos proporcionales para reducir los errores dinámicos.
Página 77
3.3.8. Selección del idioma 1. Pulse la tecla ▼ o ▲ hasta que aparezca Seleccionar idioma en pantalla y pulse a continuación ENTER. 2. Seleccione un idioma mediante ▼ o ▲ y pulse ENTER. Aparecerá de nuevo en pantalla Seleccionar el idioma. Están disponibles los siguientes idiomas: - Inglés - Francés...
Página 78
7200:120 2400:120 2160:120 Para restaurar la configuración de fábrica por defecto: 1. Apague el TR8703. 2. Mantenga pulsado el botón ▲. 3. Encienda el TR8703. 4. Suelte el botón ▲ cuando el instrumento emita una señal acústica. OBSERVACIÓN: los resultados de las medidas anteriormente guardados seguirán en la memoria y el idioma seguirá...
Página 79
3.4. Retornar datos 1. Desde la pantalla principal, pulse la tecla ▼ o ▲ hasta que aparezca Retornar datos en pantalla y a continuación pulse ENTER. Se visualizarán el registro de medida en OBJETO nº 01 y el TEST nº 01 así...
Página 80
ENTER para ver el resultado de medida de donde sea. OBSERVACIÓN: El TR8703 puede guardar 99 OBJETOS. Cada OBJETO puede contener hasta 99 PRUEBAS. En modo Manual, el usuario puede seleccionar la ubicación en la que guardar el resultado de medida.
Página 81
4. Utilización ADVERTENCIA: El TR8703 ha sido diseñado únicamente para ser utilizado con transformadores no alimentados (“en estado pasivo”). Asegúrese de que el transformador probado esté completamente desconectado de toda alimentación en corriente alterna y que esté totalmente descargado. 4.1. Puesta bajo tensión Ponga el interruptor en posición ON.
Página 82
4.2. Ejecución de una prueba 4.2.1. Prueba VT/PT Este párrafo ilustra un ejemplo de ejecución de una prueba utilizando la siguiente configuración (véase el § 4.3 para saber cómo configurar el instrumento): Configurar día y hora: 4 de julio de 2010. 18:00 ...
Página 83
1. Conecte los cables del bobinado primario (H) y secundario (X) al conector del TR8703 y al transformador probado. 2. Pulse el botón TEST. Se ejecutará primero la prueba de continuidad y luego la prueba de relación de transformación ADVERTENCIA: Es importante asegurarse de que los cables del bobinado primario (H) y secundario (X) estén conectados correctamente ANTES de...
Página 84
OBSERVACIÓN: Si existe una inversión de polaridad, la relación se visualizará en forma de valor negativo y parpadeará. Esto significa que las conexiones están invertidas del lado dado o que el transformador está bobinado a la inversa del marcado. ...
Página 85
La carga del bobinado secundario (X) causada por el TR8703 es insignificante. El TR8703 utiliza una tensión eficaz de 32 V para la prueba. La corriente de excitación visualizada será casi siempre una pequeña fracción de la corriente de excitación en vacío del transformador a plena tensión (nominal).
Página 86
Cuando está seleccionada, el TR8703 verifica la continuidad entre los cables del bobinado secundario (X) y primario (H). El TR8703 indicará ABIERTO para circuitos > 4 kΩ y CONT para circuitos < 4 kΩ. Compruebe estos valores. Una pequeña fracción de los transformadores (inductancia elevada o resistencia óhmica en...
Página 87
Observación: la prueba TC no ofrece la opción CONT/Ratio. Sólo permite realizar la prueba de relación de transformación. ADVERTENCIA: El TR8703 ha sido diseñado únicamente para ser utilizado con transformadores no alimentados (“en estado pasivo”). Asegúrese de que el transformador probado esté...
Página 88
Existe una cierta masa crítica de los TC de relación baja para los cuales puede que el TR8703 no pueda indicar una relación de transformación correcta. El mensaje de error será “Corriente de excitación fuerte”.
Página 89
4.3. Consejos para realizar medidas de relación precisas El TR8703 está diseñado para transformadores reductores. Proporciona una baja tensión al bobinado primario. Empieza con una fracción de la tensión fuente final y verifica la tensión del bobinado secundario. Si esta tensión supera la del bobinado primario de un valor predeterminado, la función de seguridad detiene la medida.
Página 90
HNEGRO al cable XNEGRO por otra. Esta conexión simula un transformador 1:1. 2. Ejecute una prueba TV/TP. En este modo, el resultado de la prueba debe tener una relación casi igual a 1,0000. En caso contrario, puede que el TR8703 necesite una reparación o una calibración. ROJO ROJO...
Página 91
5. Conexiones 5.1. Esquemas de conexiones Asegúrese de que el cable HROJO siga conectado de forma que no esté directamente conectado al cable XROJO o XNEGRO o a través de la conexión a tierra. Entre los esquemas más abajo, los tres primeros esquemas son correctos, pero el último debe evitarse.
Página 92
5.2. Conexiones polifásicas Nº 1 Ø 1 Ø H • H • X • X •...
Página 93
Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el instrumento a su distribuidor.. 6.3. Carga de las baterías El TR8703 se suministra con un cargador inteligente. Para cargar los bloques de baterías NiMH, el interruptor del instrumento debe estar en la posición OFF/CHARGE (CARGA).
Página 94
El interruptor del TR8703 debe estar en posición OFF/CHARGE para permitir la carga de las baterías. El TR8703 no se puede utilizar durante la carga de las baterías para realizar una prueba. El frontal no proporciona ninguna indicación sobre el estado de la carga o su finalización.
Página 95
TR8703. Ciclo de carga rápida Este ciclo de carga proporciona una corriente de carga máxima de 900 mA hasta que se detecte el valor -dV.
Página 96
Función: El ciclo de carga empieza cuando el cargador está conectado al TR8703 y el interruptor en posición OFF. El LED se encenderá en naranja antes de que la carga rápida empiece. Se encenderá en rojo cuando el ciclo de carga rápida empiece.
Página 97
6.4. Limpieza Desconecte cualquier conexión del instrumento. Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado. No utilice alcohol, solvente o hidrocarburo.
Página 98
7. ANEXO 7.1. Mensajes visualizados Comprobar H<>X conexión cables Puede que el TR8703 haya detectado una posible condición de riesgo cuando ha intentado probar el transformador conectado. Compruebe las conexiones. Alta corriente de excitación Compruebe que los cables de prueba no crean un cortocircuito accidental.
Página 99
Error de memoria No se pueden guardar o leer resultados de medidas porque no se puede acceder a la memoria. Tiene que devolver el medidor a la fábrica. Sin embargo, puede utilizar el TR8703 para realizar medidas normalmente.
Página 100
8. ANEXO B Correlación del número de serie del transformador al número del objeto N.º del Número de objecto Número de serie del transformador pruebas en el (1 - 99) objeto (1 - 99)
Página 101
SAC. Servicio de atención al cliente Megabras. Rua Gibraltar 172 - Santo Amaro 04755.070 - São Paulo - SP.
Página 102
LFP, que tienen el mismo periodo de garantía que el propio equipo. La obligación de MEGABRAS esta limitada a alguna de las siguientes ac- ciones, a criterio exclusivo del fabricante: la reparación sin cargo del pro- ducto o su sustitución gratuita, o a la devolución del importe pago.