Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

SILKYSTRAIGHT
HCA03
ID: #05007
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
EN
MANUAL DE USUARIO
ES
MANUALE D'USO
IT
KULLANIM KILAVUZU
TR
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
BRUGERMANUAL
DA
BRUKERHÅNDBOK
NO
ANVÄNDARMANUAL
SV
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
VARTOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
EN
DE
FR
NL
ES
IT
TR
PT
DA
NO
SV
CS
PL
LT
HU
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silk’n SILKYSTRAIGHT HCA03

  • Página 1 SILKYSTRAIGHT HCA03 ID: #05007 USER MANUAL BRUGERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERHÅNDBOK MODE D’EMPLOI ANVÄNDARMANUAL GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D’USO VARTOTOJO VADOVAS KULLANIM KILAVUZU HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE...
  • Página 2 9 10 11...
  • Página 3 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Legal notice Invention Works B.V. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Invention Works B.V. is believed to be accurate and reliable at the time of publication. However, Invention Works B.V.
  • Página 4 Table of contents Package contents/device parts ______________ 5 General information _______________________ 5 Reading and storing the user manual ______________ 5 Explanation of symbols _________________________ 5 Safety _____________________________________ 6 Proper use __________________________________ 6 Safety instructions _____________________________ 7 Checking the product and package contents _ 11 Operation _________________________________ 11 Preparation __________________________________ 12 Setting up the product _________________________ 12...
  • Página 5 1 Package contents/device parts Heating plate, 2× Ion generator Temperature buttons (+/–) Display On/off button ( ) Temperature indicator Handle Lock icon ( ) Hanging loop Temperature unit icon (°C/°F) Mains cord Ion icon Infrared outlet Hinge lock 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this SilkyStraight (hereafter referred to as the “product”), and...
  • Página 6 Read the user manual. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the United Kingdom. This symbol identifies electrical devices that belong to the protection class II.
  • Página 7 3.2 Safety instructions WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Only connect the product if the line voltage of the socket corresponds to the data on the rating plate. • Only connect the product to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it from the mains supply in the event of a problem.
  • Página 8 • Do not immerse the product or the mains cord in water or other liquids. • Never touch the mains plug with wet or damp hands. • Keep the product away from water! Do not use the product near or over water contained in baths, washbasins, sinks, etc.
  • Página 9 • Do not use an extension cord with the product. • When the product is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the product is switched off. • For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the...
  • Página 10 • Make sure that children do not play with the plastic wrapping. They may get caught in it when playing and suffocate. • This product reaches high temperatures and is not suitable to be used on either synthetic or real hair extensions. •...
  • Página 11 • Ensure that the mains cord does not come into contact with hot parts. • Never attempt to clean the product by immersing it in water and do not use a steam cleaner to clean it. 4 Checking the product and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! •...
  • Página 12 • Clean all parts of the product before first use as described in the chapter “Cleaning”. • The product may emit a slight smell when it is first used. This is entirely safe and harmless. Ensure there is adequate ventilation in the room. •...
  • Página 13 5. Wait until the selected operating temperature stays lit in the temperature indicator. This indicates that the product has reached the required operating temperature and is ready for use. 6. If necessary, press the on/off button ( ) twice consecutively to lock the temperature buttons (+/–).
  • Página 14 6 Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Always unplug the product from the mains power before cleaning. NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers, and the like.
  • Página 15 8 Troubleshooting Some problems may be caused by minor faults that you can fix yourself. To do so, follow the instructions in the following table. If it is still not possible to resolve the problem, contact customer service. Do not repair the product yourself. Fault Possible cause and solution The product...
  • Página 16 10.2 Disposing of the product (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems of recyclable materials) Old appliances may not be disposed of in the household waste! Should the product no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your city or county.
  • Página 17 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Rechtlicher Hinweis Invention Works B. V . behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Invention Works B. V . bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Página 18 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile ___________________ 19 Allgemeines _______________________________ 19 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ________ 19 Symbolerklärung ______________________________ 19 Sicherheit _________________________________ 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________ 20 Sicherheitshinweise ____________________________ 21 Produkt und Lieferumfang prüfen ___________ 26 Bedienung _________________________________ 26 Vorbereitung _________________________________ 27 Inbetriebnahme des Produkts____________________ 27 Glätten Ihres Haars ____________________________ 28 Nach der Verwendung _________________________ 29 Reinigung __________________________________ 29...
  • Página 19 1 Lieferumfang/Geräteteile Heizplatte, 2× Ionengenerator Temperaturtasten (+/–) Display Ein/Aus-Taste ( ) Temperaturanzeige Griff Sperrsymbol ( ) Aufhängöse Temperatureinheitssymbol (°C/°F) Netzkabel Ionen-Symbol Infrarot-Ausgang Scharnierverschluss 2 Allgemeines 2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem SilkyStraight (im Folgenden „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung.
  • Página 20 HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Umgang und Gebrauch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs.
  • Página 21 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. 3.2 Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! • Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmt. •...
  • Página 22 sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. • Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. • Tauchen Sie das Produkt oder das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 23 • Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse. • Ziehen Sie das Produkt nicht am Kabel von der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Stecker an. Transportieren, ziehen oder tragen Sie das Produkt nie am Kabel. • Halten Sie das Produkt von offenen Flammen und heißen Oberflächen fern.
  • Página 24 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren...
  • Página 25 • Das Produkt wird während des Gebrauchs heiß. Fassen Sie es immer am Griff an, wenn es heiß ist. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Produkts, und lassen Sie sie nicht in direkten Kontakt mit der Haut kommen. • Tragen Sie kein Haarspray auf, wenn das Produkt eingeschaltet ist.
  • Página 26 • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt. • Versuchen Sie niemals, das Produkt zu reinigen, indem Sie es in Wasser tauchen, und reinigen Sie es nicht mit einem Dampfreiniger. 4 Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! •...
  • Página 27 Haare. Verweilen Sie nie zu lange an einer bestimmten Stelle. Sie könnten sonst Ihr Haar versengen! • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Produkts wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. • Beim ersten Gebrauch erzeugt das Produkt möglicher- weise einen leichten Geruch.
  • Página 28 Empfohlene Einstellungen siehe unten. Im Zweifel beginnen Sie mit einer niedrigeren Temperatur und erhöhen Sie sie nach Bedarf. Temperatur Haartyp 120–150 °C/240–300 °F Dünnes, brüchiges oder strapaziertes Haar 150–190 °C/300–370 °F Normales Haar 190–230 °C/370–450 °F Krauses oder lockiges Haar 5. Warten Sie, bis die ausgewählte Betriebstemperatur in der Temperaturanzeige angezeigt wird.
  • Página 29 Die Negativ-Ionen versiegeln die äußere Schuppenschicht des Haares und helfen bei der Reduzierung von Frizz und Spliss. 5. Gehen Sie bei allen Haarsträhnen gleich vor. 5.4 Nach der Verwendung 1. Wenn Sie fertig sind, halten Sie die Ein/Aus-Taste ( ) gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
  • Página 30 7 Aufbewahrung Vor der Aufbewahrung müssen alle Teile vollständig trocken sein. • Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf, der vor Hitze und direktem Sonnenlicht geschützt ist. • Bewahren Sie das Produkt so auf, dass es für Kinder unzugäng- lich ist.
  • Página 31 9 Technische Daten Modell: HCA03 Stromversorgung: 100–240 V~, 50/60 Hz Nennleistung: 45 W Schutzklasse: Temperaturbereich: 120–230 °C/240–450 °F Gewicht: 468 g (EU), 528 g (GB) Abmessungen (L × B × T): 290 × 32 × 36 mm 10 Entsorgung 10.1 Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Página 32 11 Garantieinformationen Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische Mängel, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen, achten Sie bitte darauf, bei unserem Kundenservice Anweisungen einzuholen.
  • Página 33 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales Invention Works B.V. se réserve le droit d’apporter des change- ments à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les renseignements fournis par Invention Works B.V.
  • Página 34 Table des matières Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil __ 35 Généralités ________________________________ 35 Lire et conserver le mode d’emploi _______________ 35 Explication des symboles _______________________ 35 Sécurité ___________________________________ 36 Utilisation conforme à l’usage prévu _______________ 36 Consignes de sécurité __________________________ 37 Vérifier le produit et le contenu de la livraison _ 42 Manipulation _______________________________ 42 Préparation __________________________________ 43...
  • Página 35 1 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Générateur d’ions Plaque chauffante, 2× Écran Boutons de température (+/–) Affichage de la température Bouton marche/arrêt ( ) Symbole de verrouillage ( ) Poignée Symbole d’unité de Anneau de suspension température (°C/°F) Câble électrique Symbole des ions Sortie infrarouge Fermeture à...
  • Página 36 AVIS ! Ce mot signalétique met en garde contre de possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires utiles sur la manipulation et l’utilisation. Veuillez lire le mode d’emploi. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires de l’Espace économique européen.
  • Página 37 matériels ou corporels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les blessures résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. 3.2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! • Ne branchez le produit que quand la tension réseau de la prise de courant correspond aux données indiquées sur la plaque signalétique.
  • Página 38 et toute garantie en cas de réparations effectuées de votre propre chef, de bran- chement non conforme ou d’utilisation incorrecte. • Utilisez uniquement des composants corres- pondant aux données d’origine de l’appareil pour procéder aux réparations. Dans ce produit se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque.
  • Página 39 • Ne débranchez jamais le produit de la prise électrique en tirant sur le câble, mais saisissez toujours la fiche réseau. Ne trans- portez, ne tirez ou ne portez jamais le produit par le câble. • Tenez éloignés le produit des flammes nues et des surfaces chaudes.
  • Página 40 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! • Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou par des personnes ayant un manque d’expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou formées à...
  • Página 41 • Le produit devient brûlant lors de son utilisation. Saisissez-la toujours par la poignée lorsqu’elle est chaude. Ne touchez pas les surfaces chaudes du produit et ne les laissez pas entrer en contact direct avec la peau. • N’appliquez pas de laque à cheveux lorsque le produit est allumé...
  • Página 42 • Assurez-vous que le câble électrique n’entre pas en contact avec des pièces brûlantes. • N’essayez jamais de nettoyer le produit préalablement plongé dans l’eau et ne le nettoyez pas avec un nettoyeur à vapeur. 4 Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! •...
  • Página 43 • Faites toujours glisser le produit par vos cheveux. Ne restez jamais trop longtemps sur un même endroit. Sinon, vous risquez de brûler vos cheveux. • Avant la première utilisation, nettoyez toutes les parties du produit comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage ». •...
  • Página 44 Le produit se réchauffe ou refroidit jusqu’à atteindre la tempé- rature de service sélectionnée. Le changement de température est indiqué sur l’affichage de la température. Réglages conseillés : voir ci-dessous. En cas de doute, commencez par une température inférieure et augmentez-la selon vos besoins.
  • Página 45 Les ions négatifs scellent la couche externe des cuticules des cheveux et aident à réduire les frisottis et les fourches. 5. Procédez de la même manière pour toutes les mèches. 5.4 Après l’utilisation 1. Une fois que vous avez terminé, maintenez le bouton marche/ arrêt ( ) enfoncé...
  • Página 46 2. Nettoyez le produit avec un chiffon humide. 3. Séchez soigneusement le produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. 7 Rangement Avant le rangement, toutes les pièces doivent être complètement sèches. • Rangez le produit dans un endroit propre et sec, à l’abri de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
  • Página 47 Panne Cause possible et solution Les cheveux • Les cheveux ne sont pas propres, secs ou sans ne sont pas produits capillaires (sauf produits de lissage lissés. des cheveux). • Les plaques chauffantes ne sont pas propres. • La température de service sélectionnée est trop faible.
  • Página 48 dans un circuit d’élimination respectueux de l’environnement. C’est pour cette raison que les appareils électriques portent le symbole présenté ici. 11 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans conformément aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants.
  • Página 49 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Alle rechten voorbehouden. Juridische kennisgeving Invention Works B. V . behoudt zich het recht voor om wijzigingen door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te verbeteren.
  • Página 50 Inhoud Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat __________________________________ 51 Algemeen _________________________________ 51 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren _____________ 51 Verklaring van symbolen ________________________ 51 Veiligheid __________________________________ 52 Reglementair gebruik __________________________ 52 Veiligheidsinstructies ___________________________ 53 Product en verpakkingsinhoud controleren __ 57 Bediening __________________________________ 58 Voorbereiding ________________________________ 58 Product gebruiken ____________________________ 59 Haar stijlen __________________________________ 60...
  • Página 51 1 Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Verwarmingsplaat, 2× Ionengenerator Temperatuurknoppen (+/-) Display Aan/Uit-knop ( ) Temperatuurweergave Handgreep Vergrendelingssymbool ( ) Ophanglus Symbool temperatuureenheid (°C/°F) Netkabel Ionen-symbool Infrarooduitgang Scharniersluiting 2 Algemeen 2.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze SilkyStraight (hierna "product"...
  • Página 52 Dit symbool geeft u extra nuttige informatie over de hantering en het gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle toepasselijke gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke voorschriften uit het Verenigd Koninkrijk.
  • Página 53 3.2 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE! • Sluit het product alleen aan als de netspanning van het stopcontact overeenstemt met wat op het typeplaatje is vermeld. • Sluit het product uitsluitend aan op een goed bereikbaar stopcontact, zodat u deze bij een probleem snel van het stroomnet kunt loskoppelen.
  • Página 54 worden gebruikt die voldoen aan de oorspronkelijke gegevens van het apparaat. In dit product bevinden zich elektrische en mechanische onderdelen die onontbeerlijk zijn voor de bescherming tegen gevarenbronnen. • Dompel het product of de netkabel niet onder in water of andere vloeistoffen. •...
  • Página 55 • Houd het product weg van open vuur en hete oppervlakken. • Plaats de netkabel zodanig dat men er niet overheen kan struikelen. • Knik de netkabel niet, wikkel deze niet om het product en leg deze niet over scherpe randen.
  • Página 56 gebruik van het product en de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. • Kinderen mogen niet met het product spelen. • Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Houd kinderen onder de 8 jaar weg van het product en de netkabel.
  • Página 57 • Gebruik het product niet in de open lucht of op plaatsen waar aerosolproducten worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. • Laat het product voor de bewaring en reini- ging altijd afkoelen. • Gebruik alleen de accessoires die met het product zijn meegeleverd.
  • Página 58 1. Neem het product uit de verpakking. 2. Controleer of de levering volledig is (zie afb. A). 3. Controleer of het product of de afzonderlijke delen schade vertonen. Is dit het geval, gebruik het product dan niet. Richt u tot onze klantenservice. 5 Bediening WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR!
  • Página 59 5.2 Product gebruiken 1. Steek de stekker van het netkabel in een goed bereikbaar stopcontact. 2. Houd de Aan/Uit-knop ( ) ingedrukt om het product in te schakelen. Het product wordt verwarmd naar de standaard gebruikstem- peratuur (120 °C/240 °F). De temperatuurverandering wordt weergegeven in de temperatuurweergave op het display 3.
  • Página 60 5.3 Haar stijlen 1. Bereid uw haar op gepaste wijze voor en neem het product in gebruik (zie vorige hoofdstukken). 2. Neem een streng haar in de hand en trek deze strak. Houd hiervoor het einde van de streng vast tussen de wijs- en middel- vinger van de hand, waarmee u de stijltang niet vasthoudt.
  • Página 61 6 Reiniging WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE! • Koppel het product altijd los van de stroom- voorziening alvorens het te reinigen. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen borstelharen en ook geen scherpe of metalen reinigingsvoor- werpen zoals messen, harde spatels en dergelijke.
  • Página 62 8 Fouten opsporen Een aantal problemen wordt mogelijk door geringe storingen veroorzaakt die u zelf kunt verhelpen. Neem hiervoor de aanwij- zingen in de volgende tabel in acht. Kan het probleem niet worden verholpen, richt u dan tot de klantenservice. Repareer het product niet zelf.
  • Página 63 10.2 Product afvoeren (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen) Afgedankte apparaten mogen niet worden afgevoerd via het huisvuil! Als het product ooit niet meer kan worden gebruikt, dient u dit volgens de in uw land geldende regelingen af te voeren.
  • Página 64 Derechos de autor 2023 © Silkn Beauty Ltd. Todos los derechos reservados. Aviso legal Invention Works B.V. se reserva el derecho a introducir cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Invention Works B.V.
  • Página 65 Índice Volumen de suministro/partes del equipo ____ 66 Generalidades _____________________________ 66 Leer y guardar este manual del usuario ____________ 66 Explicación de símbolos ________________________ 66 Seguridad _________________________________ 67 Uso apropiado _______________________________ 67 Indicaciones de seguridad _______________________ 68 Comprobación del producto y del volumen de suministro ______________________________ 72 Manejo ____________________________________ 73 Preparación __________________________________ 73...
  • Página 66 1 Volumen de suministro/partes del equipo Placa de calor, 2× Generador de iones Pantalla Botones de temperatura (+/–) Indicador de temperatura Botón de encendido/apagado ( ) Símbolo de bloqueo ( ) Símbolo de unidad de Argolla de suspensión temperatura (°C/°F) Cable de alimentación Símbolo de iones Salida de infrarrojos...
  • Página 67 Este símbolo de señal le aporta información adicional útil sobre el manejo y uso. Lea el manual del usuario. Declaración de conformidad: Los productos identificados con este símbolo satisfacen todas las disposiciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo. Declaración de conformidad: Los productos marcados con este símbolo cumplen todas las normativas aplicables en el Reino Unido.
  • Página 68 3.2 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! • Conecte el producto solo cuando la tensión de la toma de corriente coincida con los datos proporcionados en la placa de tipos. • Conecte el producto únicamente a una toma de corriente de fácil acceso para que pueda desconectarse rápidamente de la red eléctrica ante un problema.
  • Página 69 • Solo se permitirá usar para las reparaciones aquellas partes que coincidan con los datos originales del equipo. Este producto contiene piezas eléctricas y mecánicas que son imprescindibles para la protección contra fuentes de riesgo. • No sumerja el producto o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos.
  • Página 70 • Tienda el cable de alimentación de forma que no pueda provocar tropiezos. • No doble el cable de alimentación, no lo enrolle en el producto ni lo coloque encima de bordes afilados. • Utilice el producto solo en interiores. •...
  • Página 71 • Los niños no pueden jugar con el producto. • La limpieza del equipo y el mantenimiento de usuario no deben realizarse por niños desatendidos. • Mantenga alejados a niños menores de 8 años del producto y del cable de alimentación. •...
  • Página 72 • Deje enfriar siempre el producto antes de guardarlo o limpiarlo. • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el producto. • No cubra ningún orificio de ventilación del producto durante su uso. ¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS! • Coloque el producto sobre una superficie de fácil acceso, plana, seca, resistente al calor y con estabilidad adecuada.
  • Página 73 5 Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN! • Asegúrese de que las placas de calor no estén en contacto con el cuero cabelludo. • No toque nunca las placas de calor ni la parte superior del producto durante su uso. • Pase siempre el producto por su cabello. No se detenga demasiado tiempo en un punto concreto.
  • Página 74 3. Si es necesario, pulse ambas botones de temperatura (+/–) simultáneamente para cambiar la unidad de temperatura (°C/°F). El símbolo de unidad de temperatura muestra su selección actual. 4. Pulse los botones de temperatura (+/-) para seleccionar una temperatura de funcionamiento diferente entre 120 y 230 °C (240 y 450 °F) (12 opciones de ajuste).
  • Página 75 4. Desplace las placas de calor desde la raíz del cabello hacia las puntas (véase la Fig. B). También se activan la salida de infrarrojos y el generador de iones . El símbolo de iones de la pantalla se ilumina. La luz infrarroja permite una penetración más profunda y uniforme a través del calor y repara el cabello al retener su humedad natural, evitando así...
  • Página 76 • Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. 1. Desconecte el producto de la red eléctrica y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo. 2. Limpie el producto con un paño húmedo. 3. Seque bien el producto con un paño suave y seco. 7 Almacenamiento Antes de guardarlo, todas las piezas deben estar totalmente secas.
  • Página 77 Avería Posible causa y solución El cabello no • El cabello no está limpio, seco o libre de se alisa. productos para el pelo (a excepción de productos de alisado). • Las placas de calor no están limpias. • La temperatura de funcionamiento selec- cionada es demasiado baja.
  • Página 78 11 Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y legislación europea. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con Atención al Cliente para recibir instrucciones.
  • Página 79 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Tutti i diritti riservati. Avvertenze legali Invention Works B.V. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affidabilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Invention Works B.V. sono da ritenersi accurate e affidabili.
  • Página 80 Indice Dotazione/parti dell’apparecchio ____________ 81 Informazioni generali ______________________ 81 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso _________ 81 Spiegazione dei simboli _________________________ 81 Sicurezza __________________________________ 82 Utilizzo conforme all’uso previsto _________________ 82 Avvertenze di sicurezza ________________________ 83 Controllo del prodotto e della dotazione ____ 87 Utilizzo ____________________________________ 88 Preparazione_________________________________ 88 Messa in funzione del prodotto __________________ 89...
  • Página 81 1 Dotazione/parti dell’apparecchio Generatore di ioni Piastra riscaldante, 2× Tasti della temperatura (+/–) Display Indicatore della temperatura Tasto di accensione/ spegnimento ( ) Icona di blocco ( ) Impugnatura Icona con l’unità di temperatura (°C/°F) Gancio di sospensione Icona ioni Cavo di alimentazione Chiusura a cerniera Uscita infrarosso...
  • Página 82 Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili per la manipolazione e l’uso. Leggere le istruzioni per l’uso. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme applicabili nel Regno Unito.
  • Página 83 3.2 Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE! • Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa di corrente corrispondono con i dati della targa. • Collegare il prodotto solo a una presa di corrente facilmente accessibile, in modo da poterlo staccare rapidamente dalla rete elettrica in caso di malfunzionamento.
  • Página 84 che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. Questo prodotto contiene parti elettriche e meccaniche che sono essenziali per la protezione da fonti di peri- colo. • Non immergere il prodotto o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. • Non afferrare la spina con mani bagnate o umide.
  • Página 85 • Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. • Non piegare il cavo di alimentazione, non avvolgerlo intorno al prodotto e non posarlo lungo spigoli vivi. • Utilizzare il prodotto solo in ambienti chiusi. •...
  • Página 86 • La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza la sorveglianza di un adulto. • Tenere i bambini con età inferiori agli 8 anni lontano dal prodotto e dal cavo di alimenta- zione. •...
  • Página 87 • Lasciare sempre raffreddare il prodotto prima di riporlo o della pulizia. • Utilizzare solo gli accessori forniti con il prodotto. • Durante l’uso non coprire le aperture di areazione del prodotto. AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Posizionare il prodotto su una superficie facilmente accessibile, piatta, asciutta, termoresistente e sufficientemente stabile.
  • Página 88 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2. Accertarsi che la dotazione sia completa (vedi Fig. A). 3. Controllare se il prodotto o i singoli pezzi sono danneggiati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi invece al nostro servizio di assistenza clienti. 5 Utilizzo AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI!
  • Página 89 5.2 Messa in funzione del prodotto 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente facilmente accessibile. 2. Per accendere il prodotto premere il tasto di accensione/spegni- mento ( ) Il prodotto si riscalda alla temperatura di esercizio standard (120 °C/240 °F).
  • Página 90 5.3 Stiratura dei capelli 1. Preparare adeguatamente i capelli e mettere in funzione il prodotto (vedi capitolo precedente). 2. Prendere una ciocca di capelli in mano e tenderla. Per fare questo, tenere l’estremità della ciocca tra il dito indice e il dito medio della mano con cui non reggere la piastra.
  • Página 91 AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Non usare detergenti abrasivi, spazzole con setole metalliche e utensili per la pulizia taglienti o metallici come coltelli, spazzole dure e simili. • Mai pulire il prodotto con acqua o altri liquidi. 1. Staccare il prodotto dall’alimentazione di corrente e farlo raffreddare completamente prima di pulirlo.
  • Página 92 Problema Possibile causa e rimedio Il prodotto • Assicurarsi che il prodotto o il cavo di alimen- non funziona. tazione non siano danneggiati e che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa facilmente accessibile. I capelli sono • La temperatura di esercizio selezionata è bruciati.
  • Página 93 10.2 Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Gli apparecchi dismessi non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici! Qualora il prodotto non possa più essere utilizzato, smaltirlo conformemente alle disposizioni vigenti nel proprio Paese o nella propria regione.
  • Página 94 Telif Hakkı 2023 © Silkn Beauty Ltd. Tüm hakları saklıdır. Yasal uyarı Invention Works B.V. performansı, işletme güvenilirliği veya üretilebilirliğini iyileştirmek için ürün veya spesifikasyonlarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Invention Works B.V. tarafından verilen bilgiler, yayın sırasında doğru ve güvenilir olarak kabul edilir. Invention Works B.V.
  • Página 95 İçindekiler Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları ___________ 96 Genel bilgiler ______________________________ 96 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması ________ 96 Sembol açıklamaları ____________________________ 96 Güvenlik ___________________________________ 97 Amaca uygun kullanım _________________________ 97 Güvenlik uyarıları _____________________________ 98 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü ____ 101 Kullanım ___________________________________ 102 Hazırlık _____________________________________ 102 Ürünün devreye alınması...
  • Página 96 1 Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları Isıtma plakası, 2× İyon jeneratörü Sıcaklık düğmeleri (+/–) Ekran Açma/Kapama düğmesi ( ) Sıcaklık göstergesi Kilit sembolü ( ) Asma kancası Sıcaklık birimi sembolü (°C/°F) Elektrik kablosu İyon sembolü Enfraruj çıkışı Menteşeli kilit 2 Genel bilgiler 2.1 Kullanım kılavuzunun okunması...
  • Página 97 Bu uyarı sembolü size kullanma ve çalıştırma hakkında yararlı ek bilgiler sunar. Kullanım kılavuzunu okuyunuz. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Birleşik Krallık'ta uygulanan tüm yönetmeliklere uygundur.
  • Página 98 3.2 Güvenlik uyarıları İKAZ! ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ! • Ürünü sadece elektrik şebekesi gerilimi tip levhası verilerine uygunsa prize takın. • Sorun çıkması durumunda cihazınızı şebekeden hızla ayırabilmek için ürünü kolay erişilebilir bir prize bağlayın. • Ürün hasar almışsa ya da elektrik fişi ya da elektrik kablosu arızalıysa ürünü...
  • Página 99 • Elektrik fişine asla ıslak veya nemli ellerinizle dokunmayın. • Ürünü sudan uzak tutun! Ürünü su doldu- rulmuş küvet, lavabo vs. yakınında kullanmayın. • Ürünü küvete veya lavaboya düşecek şekilde yerleştirmeyin. • Suya düşmüş bir ürüne tutmayın. Ürünü sudan almadan önce elektrik kablosunu şebekeden ayırın.
  • Página 100 ürün kapalıyken bile suyun yakın olması bir tehlike oluşturur. • Ek koruma için banyonun besleme devresine maksimum 30 mA hatalı akımda açılma önleyici, kaçak akım koruma şalterinin kurulması önerilir. Tesisatçınıza danışın. UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ! • 8 yaş üstü çocuklar, bedensel, duyusal veya ruhsal yetenekleri kısıtlı...
  • Página 101 • Ürün çalışırken saç spreyi sıkmayın. Aksi takdirde yangın tehlikesi oluşur. • Perde ve tül gibi tüm yanıcı nesnelerden yeterli mesafeyi koruyun. • Ürünü açık alanda veya spreyli ürünlerin kullanıldığı veya oksijen verilen mekanlarda kullanmayınız. • Muhafaza etmeden veya temizlemeden önce ürünü...
  • Página 102 bir başka sivri cisimle dikkatsizce açmanız halinde, ürün kolaylıkla zarar görebilir. Açma sırasında çok dikkatli davranın. 1. Ürünü ambalajından çıkartın. 2. Teslimatın tam olup olmadığını doğrulayın (bkz. şek. A). 3. Ürünün veya münferit parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Hasar varsa, ürünü kullanmayın. Bu durumda teknik servi- simize başvurun.
  • Página 103 5.2 Ürünün devreye alınması 1. Elektrik kablosunun elektrik fişini kolay erişilebilir bir prize takın. 2. Ürünü çalıştırmak için Açma/Kapama düğmesini ( ) basılı tutun. Ürün, standart çalıştırma sıcaklığına (120 °C/240 °F) kadar ısınır. Sıcaklık değişimi, sıcaklık göstergesinde ekran üzerinde gösterilir. 3.
  • Página 104 3. Ürünü ısıtma plakalarını birbirine bastırarak saç tutamını saç kökünün yakınına yerleştirin. 4. Isıtma plakalarını, saç çizgisinden aşağıya doğru saç uçlarına kadar hareket ettirin (bkz. şek. B). Enfraruj çıkışı ve iyon jeneratörü de etkindir. İyon sembolü , ekran üzerinde yanar. Enfraruj ışık, ısı...
  • Página 105 1. Ürünü elektrik şebekesinden ayırın ve temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. 2. Ürünü nemli bir bezle silin. 3. Ürünü yumuşak ve kuru bir bezle iyice kurulayın. 7 Saklama Saklanmadan önce, tüm parçalar tamamen kuru olmalıdır. • Ürünü sıcaktan ve doğrudan güneş ışığından koruyun, temiz ve kuru bir yerde saklayın.
  • Página 106 9 Teknik bilgiler Model: HCA03 Elektrik beslemesi: 100–240 V~, 50/60 Hz Nominal güç: 45 W Koruma sınıfı: Sıcaklık aralığı: 120–230 °C/240–450 °F Ağırlık: 468 g (AB), 528 g (GB) Ölçüler (U × G × D): 290 × 32 × 36 mm 10 İmha 10.1 Ambalajın imhası...
  • Página 107 11 Garanti bilgileri Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçeve- sinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu, ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek zorunda kalmadan çözebilirsiniz.
  • Página 108 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Todos os direitos reservados. Aviso legal A Invention Works B.V. reserva-se o direito de fazer mudanças em seus produtos ou especificações, para melhorar o desem- penho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As informações fornecidas pela Invention Works B.V. são consideradas corretas e confiáveis no momento da publicação.
  • Página 109 Índice Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 110 Informações gerais _________________________ 110 Ler e guardar o manual de instruções ______________ 110 Explicação dos símbolos ________________________ 110 Segurança _________________________________ 111 Uso previsto _________________________________ 111 Indicações de segurança ________________________ 112 Verificar o produto e o volume de fornecimento ______________________________ 116 Operação __________________________________ 117 Preparação __________________________________ 117...
  • Página 110 1 Volume de fornecimento/peças do aparelho Placa de aquecimento, 2× Gerador de iões Botões de temperatura (+/–) Visor Tecla Ligar/Desligar ( ) Indicador de temperatura Pega Símbolo de bloqueio ( ) Símbolo da unidade de Olhal de suspensão temperatura (°C/°F) Cabo de alimentação Símbolo Iões Saída de infravermelhos...
  • Página 111 Este símbolo de sinalização fornece informações adicionais úteis sobre o manuseio e o uso. Leia o manual de instruções. Declaração de Conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu. Declaração de Conformidade: Os produtos marcados com este símbolo cumprem todas as normas aplicáveis no Reino Unido.
  • Página 112 3.2 Indicações de segurança AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! • Somente conectar o produto se a tensão da rede elétrica estiver de acordo com os dados na placa de identificação. • Conectar o produto apenas a uma tomada facilmente acessível, para que se possa desconectá-lo rapidamente da rede elétrica em caso de problemas.
  • Página 113 • Para as reparações só devem ser utilizadas peças que correspondam aos dados origi- nais do aparelho. Este produto contém peças elétricas e mecânicas essenciais para a proteção contra fontes de perigo. • Não mergulhar o produto ou o cabo de alimentação em água ou outros líquidos.
  • Página 114 • Instalar o cabo de alimentação para que ele não se torne um risco de tropeço. • Não dobrar o cabo de alimentação, não enrolá-lo ao redor do produto e não colocá-lo sobre bordas afiadas. • Usar o produto apenas em ambientes fechados. •...
  • Página 115 • As crianças não devem brincar com o produto. • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas. • Manter crianças menores de 8 anos afas- tadas do produto e do cabo de alimentação. •...
  • Página 116 • Sempre deixar o produto esfriar antes de armazená-lo ou limpá-lo. • Utilize apenas os acessórios fornecidos com o produto. • Durante a utilização, não cubra as aberturas de ventilação do produto. AVISO! PERIGO DE DANOS! • Colocar o produto sobre uma superfície facilmente acessível, uniforme, seca, resistente ao calor e suficientemente estável.
  • Página 117 3. Verificar se o produto ou os componentes estão danificados. Se for esse o caso, o produto não deve ser usado. Entre em contacto com nosso serviço de assistência ao cliente. 5 Operação AVISO! PERIGO DE LESÃO! • Certifique-se de que as placas de aqueci- mento não entrem em contacto com seu couro cabeludo.
  • Página 118 5.2 Colocação em funcionamento do produto 1. Conecte a ficha de rede do cabo de alimentação a uma tomada de fácil acesso. 2. Mantenha a tecla Ligar/Desligar ( ) premida, para ligar o produto. O produto aquece à temperatura de serviço padrão (120 °C/ 240 °F).
  • Página 119 5.3 Alisar o cabelo 1. Prepare o cabelo, conforme necessário, e coloque o produto em funcionamento (ver capítulo anterior). 2. Pegue uma madeixa de cabelos com a mão e estique-a bem. Para tal, segure a extremidade da madeixa entre o indicador e o dedo do meio da mão com a qual não está...
  • Página 120 AVISO! PERIGO DE DANOS! • Não use produtos de limpeza agressivos, escovas com cerdas metálicas ou utensílios de limpeza afiados ou metálicos, tais como facas, espátulas duras e similares. • Nunca mergulhe o produto em água ou outros líquidos. 1. Desligue o produto da tomada elétrica e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar.
  • Página 121 Falha Possível causa e solução O produto • Certifique-se de que o produto ou o cabo de não alimentação não são danificados e de que funciona. o cabo elétrico está devidamente ligado a uma tomada elétrica. O cabelo • A temperatura de serviço selecionada é dema- está...
  • Página 122 10.2 Descarte do produto (Aplicável na União Europeia e em outros estados europeus com sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis) Os aparelhos velhos não devem ser descar- tados com o lixo doméstico! Se o produto não puder mais ser usado, descarte-o de acordo com os regulamentos vigentes em seu estado ou país.
  • Página 123 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Alle rettigheder forbeholdes. Juridisk oplysning Invention Works B.V. forbeholder sig retten til at foretage ændringer på sine produkter eller specifikationer med henblik på at forbedre ydeevnen, driftssikkerheden eller mulighederne for frem- stilling. Informationer, som Invention Works B.V. stiller til rådighed, betragtes på...
  • Página 124 Indholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatdele _______________ 125 Generelt __________________________________ 125 Læs og opbevar brugsanvisningen _________________ 125 Symbolforklaring ______________________________ 125 Sikkerhed _________________________________ 126 Forskriftsmæssig brug __________________________ 126 Sikkerhedsoplysninger _________________________ 127 Kontroller produkt og indhold ______________ 131 Betjening __________________________________ 131 Forberedelse _________________________________ 132 Ibrugtagning af produktet _______________________ 132 Glatning af håret ______________________________ 133 Efter brugen _________________________________ 133 Rengøring _________________________________ 134...
  • Página 125 1 Leveringsomfang/apparatdele Varmeplade, 2× Iongenerator Temperaturtast (+/–) Display Tænd/Sluk-tast ( ) Temperaturvisning Håndtag Låsesymbol ( ) Ophængningsøje Temperaturenhedssymbol (°C/°F) Netkabel Ionsymbol Infrarød udgang Hængsellås 2 Generelt 2.1 Læs og opbevar brugsanvisningen Denne brugsanvisning hører til dette SilkyStraight glattejern (i det følgende kaldet „produkt“). Den indeholder vigtige oplysninger til ibrugtagningen og brugen.
  • Página 126 Dette signalsymbol giver dig praktiske ekstrainformationer om håndteringen og brugen. Læs brugsanvisningen. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal anvendes. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder alle Storbritanniens gældende regler og lovgivninger.
  • Página 127 3.2 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISKE STØD! • Tilslut kun produktet, hvis netspændingen i stikkontakten stemmer overens med dataene på typeskiltet. • Tilslut kun produktet til en nemt tilgængelig stikkontakt, så du hurtigt kan afbryde den fra el-nettet, hvis der opstår et problem. •...
  • Página 128 og metalliske dele, der er nødvendige til beskyttelse mod farekilder. • Produktet og netkablet må ikke dykkes ned i vand eller andre væsker. • Rør aldrig ved netstikket med våde eller fugtige hænder. • Hold produktet væk fra vand! Anvend ikke produktet i nærheden af eller over badekar, håndvaske osv., der er fyldt med vand.
  • Página 129 • Netkablet må ikke bøjes sammen, vikles omkring produktet og placeres over skarpe kanter. • Anvend kun produktet indendørs. • Anvend ingen forlængerledninger til produktet. • Hvis produktet benyttes på et badeværelse, så træk stikket efter brug, da vandet i nærheden udgør en fare, selv når produktet er slukket.
  • Página 130 • Sikr, at børn ikke leger med plastemballagen. De kan hænge fast i den under leg og kvæles i den. • Dette produkt bliver meget varmt og er hverken egnet til forlængelse med syntetisk eller ægte hår. • Produktet bliver meget varmt ved brug. Tag altid fat i det ved håndtaget, når glattejernet er varmt.
  • Página 131 • Sørg for, at netkablet ikke kommer i kontakt med varme dele. • Prøv aldrig at rengøre produktet ved at dykke det ned i vand, og rengør det ikke med en damprenser. 4 Kontroller produkt og indhold BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! •...
  • Página 132 • Rengør alle dele af produktet inden den første brug som beskrevet i kapitlet “Rengøring”. • Ved første brug lugter produktet måske en smule. Det er helt normalt og harmløst. Sørg for, at rummet er tilstræk- keligt ventileret. • Hold altid fat i produktet vha. håndtaget , når du benytter produktet.
  • Página 133 5. Vent, indtil den valgte driftstemperatur vises i temperaturvis- ningen. Dette indikerer, at produktet har nået den ønskede driftstemperatur og er klar til brug. 6. Hvis det er nødvendigt, tryk på Tænd/Sluk-tasten ( ) to gange efter hinanden, for at låse temperaturtasterne (+/–). Således forhindres utilsigtede ændringer i driftstemperaturen under brug.
  • Página 134 2. Afbryd produktet fra el-nettet, og placer det på en varmebe- standig overflade for at lade det køle helt af, før det rengøres eller opbevares. 6 Rengøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISKE STØD! • Adskil altid produktet fra strømkilden inden rengøringen. BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! •...
  • Página 135 8 Fejlfinding Nogle problemer bliver muligvis forårsaget af mindre fejl, som du selv kan udbedre. Følg dertil anvisningerne i følgende tabel. Hvis problemet ikke kan udbedres på den måde, så kontakt kundeser- vice. Reparer ikke produktet selv. Fejl Mulig årsag og løsning Produktet •...
  • Página 136 10.2 Bortskaf produkt (Gældende i EU og andre europæiske lande med systemer til særskilt indsamling af genbrugsmaterialer) Gamle apparater må ikke bortskaffes via dagrenovationen! Hvis dit produkt ikke længere kan bruges, skal du bortskaffe det iht. de regler, der gælder i dit land.
  • Página 137 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Med enerett. Juridiske merknader Invention Works B.V. forbeholder seg retten til å foreta endringer på sine produkter eller spesifikasjoner til forbedring av ytelse, driftssikkerhet eller produksjon. Opplysninger som er stilt til rådighet av Invention Works B.V. anses som korrekte og pålitelige ved tidspunktet for offentliggjørelsen.
  • Página 138 Innholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatets deler __________ 139 Generelt __________________________________ 139 Les og ta vare på bruksanvisningen ________________ 139 Symbolforklaring ______________________________ 139 Sikkerhet __________________________________ 140 Riktig bruk __________________________________ 140 Sikkerhetsanvisninger __________________________ 141 Kontrollere produktet og leveringsomfanget _ 145 Betjening __________________________________ 145 Forberedelser ________________________________ 146 Ta i bruk produktet ____________________________ 146 Rette håret __________________________________ 147 Etter bruk ___________________________________ 147...
  • Página 139 1 Leveringsomfang/apparatets deler Varmeplate, 2× Ionegenerator Temperaturknapper (+/–) Display På/av-knapp ( ) Temperaturindikator Håndtak Låsesymbol ( ) Opphengsøye Symbol for temperaturenhet (°C/°F) Nettledning Ionesymbol Infrarødutgang Hengsellås 2 Generelt 2.1 Les og ta vare på bruksanvisningen Denne bruksanvisningen gjelder for dette SilkyStraight-apparatet (heretter kalt «produktet»).
  • Página 140 Dette signalsymbolet gir deg nyttig tilleggsinformasjon om håndtering og bruk. Les bruksanvisningen. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle bestemmelser som kommer til anvendelse i Storbritannia.
  • Página 141 3.2 Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT! • Produktet skal bare kobles til hvis spen- ningen i stikkontakten stemmer overens med dataene på typeskiltet. • Produktet skal kobles til en lett tilgjengelig stikkontakt, slik at du raskt kan trekke støpselet ut igjen fra strømnettet ved et problem.
  • Página 142 apparatspesifikasjonene. Dette produktet har elektriske og mekaniske komponenter, som er helt nødvendig for å beskytte mot farekilder. • Ikke dypp produktet eller nettledningen i vann eller andre væsker. • Du må aldri berøre støpselet med våte eller fuktige hender. • Hold produktet unna vann! Ikke bruk produktet i nærheten av eller over badekar, vaskeservanter osv.
  • Página 143 • Legg nettledningen slik at ingen snubler i den. • Du må ikke knekke nettledningen, surre den rundt produktet eller legge den over skarpe kanter. • Produktet skal kun benyttes innendørs. • Ikke bruk skjøteledning til produktet. • Dersom du bruker produktet på et bad, trekk pluggen ut etter hvert bruk, fordi nærheten til vann kan utgjøre en fare til tross for at produktet er skrudd av.
  • Página 144 • Hold barn under 8 år unna produktet og nettledningen. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er koblet til stikkontakten. • Pass på at barn ikke leker med plastemballa- sjen. De kan sette seg fast i den og bli kvalt. •...
  • Página 145 tørr, varmebestandig og tilstrekkelig stabil overflate. Ikke plasser produktet ved kanten av overflaten. • Forsikre deg om at nettledningen ikke kommer i kontakt med varme deler. • Du må aldri prøve å gjøre rent produktet ved å dyppe det i vann, og du må ikke gjør det rent med en dampvasker.
  • Página 146 • Dra alltid produktet gjennom håret. Unngå å stoppe opp og holde produktet for lenge på ett sted. Du kan ellers oppleve at håret blir svidd! • Før du bruker produktet for første gang, må du rengjøre alle delene som beskrevet i kapittelet “Rengjøring”. •...
  • Página 147 Temperatur Hårtype 120–150 °C / 240–300 °F Tynt, knekt eller slitt hår 150–190 °C / 300–370 °F Normalt hår 190–230 °C / 370–450 °F Krusete eller krøllete hår 5. Vent til den valgte driftstemperaturen vises på temperaturindi- katoren. Dette betyr at produktet har nådd den nødvendige driftstemperaturen og er klart til bruk.
  • Página 148 2. Koble produktet fra strømmen og legg det på et underlag som tåler varme, slik at det kan avkjøles helt før det rengjøres eller oppbevares. 6 Rengjøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT! • Koble alltid produktet fra strømforsyningen før rengjøring. LES DETTE! FARE FOR SKADE! •...
  • Página 149 8 Feilsøking Noen problemer forårsakes muligens av små feil som du selv kan rette opp. Da må du følge anvisningene i den følgende tabellen. Hvis du ikke klarer å løse problemet på den måten, må du henvende deg til kundeservice. Ikke reparer produktet selv. Feil Mulig årsak og løsning Produktet...
  • Página 150 10.2 Kaste produktet (Gjelder i Den europeiske unionen og andre europeiske stater med systemer for kildesortering av gjenvinnbare materialer) Gamle apparater skal ikke kastes som husholdningsavfall! Når produktet en gang ikke lenger kan brukes, må du levere det til godkjent mottak i samsvar med gjeldende regler i din kommune.
  • Página 151 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Med ensamrätt. Juridiska upplysningar Invention Works B.V. förbehåller sig rätten att företa ändringar i sina produkter eller specifikationer för att förbättra prestanda, driftsäkerhet och tillverkningsprocesser. Information som tillhan- dahålls av Invention Works B.V. anses vara korrekt och tillförlitlig vid tidpunkten för publicering.
  • Página 152 Innehållsförteckning Leveransomfång/apparatens delar __________ 153 Allmänt ___________________________________ 153 Läs och spara bruksanvisningen __________________ 153 Symbolförklaring ______________________________ 153 Säkerhet __________________________________ 154 Avsedd användning ____________________________ 154 Säkerhetsanvisningar ___________________________ 155 Kontrollera produkten och leveransomfånget _ 159 Användning ________________________________ 159 Förberedelse _________________________________ 160 Idrifttagning av produkten ______________________ 160 Plattning av ditt hår ____________________________ 161 Efter användningen ____________________________ 161 Rengöring _________________________________ 162...
  • Página 153 1 Leveransomfång/apparatens delar Värmeplatta, 2× Jongenerator Temperaturknappar (+/–) Display På/Av-knapp ( ) Temperaturindikator Handtag Låssymbol ( ) Upphängningsögla Symbol för temperaturenhet (°C/°F) Nätkabel Jonsymbol Infraröd utgång Gångjärnslås 2 Allmänt 2.1 Läs och spara bruksanvisningen Den här bruksanvisningen tillhör denna SilkyStraight (nedan kallad ”produkt”).
  • Página 154 Denna signalsymbol ger dig användbar extra information om hantering och användning. Bekanta dig med bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla tillämpliga föreskrifter i Storbritannien. Denna symbol finns på...
  • Página 155 3.2 Säkerhetsanvisningar VARNING! RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! • Produkten får bara anslutas till eluttag där nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten. • Anslut produkten till ett lättillgängligt eluttag, så att du snabbt kan skilja den från elnätet vid problem. •...
  • Página 156 som är absolut nödvändiga för att skydda mot riskkällor. • Doppa inte produkten eller nätkabeln i vatten eller andra vätskor. • Ta aldrig i nätkontakten med våta eller fuktiga händer. • Håll produkten borta från vatten! Använd inte produkten i närheten av eller över vattenfyllda badkar, handfat osv.
  • Página 157 • Vik inte nätkabeln, linda den inte kring produkten och lägg den inte över vassa kanter. • Använd endast produkten i utrymmen inomhus. • Använd inte förlängningskabel för produkten. • När produkten används i ett badrum, dra ur nätkontakten efter användning eftersom närhet till vatten utgör en fara till och med när är produkten är avstängd.
  • Página 158 • Håll barn under 8 år borta från produkten och nätkabeln. • Lämna inte produkten utan uppsikt när den är ansluten till eluttaget. • Se till att barn inte leker med plastförpack- ningen. De kan fastna i den när de leker och kvävas.
  • Página 159 OBS! RISK FÖR SKADOR! • Placera produkten på en lättillgänglig, jämn, torr, värmetålig och tillräckligt stabil yta. Lägg inte produkten för nära kanten. • Se till att nätkabeln inte kommer i kontakt med heta delar. • Försök aldrig att rengöra produkten genom att doppa den i vatten och rengör den inte med ångtvätt.
  • Página 160 • Vidrör aldrig värmeplattorna och den övre delen av produkten under användning. • Dra alltid produkten genom ditt hår. Stanna aldrig för länge på ett visst ställe. Annars kan du bränna håret! • Rengör alla delar av produkten före första användningen enligt beskrivningen i kapitlet ”Rengöring”.
  • Página 161 Temperatur Hårtyp 120–150 °C/240–300 °F Tunt, sprött eller skadat hår 150–190 °C/300–370 °F Normalt hår 190–230 °C/370–450 °F Krulligt eller lockigt hår 5. Vänta tills den valda arbetstemperaturen visas på temperatur- displayen. Detta indikerar att produkten har nått den önskade arbetstemperaturen och är redo för användning.
  • Página 162 Produkten sparar den sist valda inställningen av arbetstempera- turen fram till nästa användning. Produkten stängs dessutom av automatiskt efter 45 minuter om inga knappar trycks. Härvid handlar det om en säkerhetsfunk- tion som inte är någon ersättning På/Av-knappen ( ). 2.
  • Página 163 Före användning, placera det gångjärnsförsedda låset i upplåst läge ( ) för att lossa värmeplattorna. Varning: Lås inte värmeplattorna under drift. • Häng vid behov upp produkten i upphängningsöglan 8 Felsökning Några problem kan ev. förorsakas av mindre störningar som du själv kan åtgärda.
  • Página 164 10 Avfallshantering 10.1 Kassera förpackningen Sortera de olika materialen i förpackningen. Papp och kartong ska sorteras som papper. Plast ska lämnas till återvinning. 10.2 Kassera produkten (Tillämpligt i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbart avfall.) Kasserade apparater får inte kastas i hushålls- soporna! Om produkten inte längre kan användas, ska den...
  • Página 165 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Všechna práva vyhrazena. Právní sdělení Společnost Invention Works B. V . si vyhrazuje právo na změny výrobků nebo specifikací, za cílem zvýšení výkonu, spolehlivosti nebo zpracovatelnosti. Informace poskytnuté společností Invention Works B.V. jsou v době publikování považovány za správné a spolehlivé.
  • Página 166 Obsah Rozsah dodávky/Části zařízení ______________ 167 Všeobecně _________________________________ 167 Přečtěte si a uschovejte tento návod k použití _______ 167 Vysvětlení symbolů ____________________________ 167 Bezpečnost ________________________________ 168 Použití v souladu s určením ______________________ 168 Bezpečnostní upozornění _______________________ 169 Kontrola výrobku a obsahu dodávky _________ 173 Obsluha ___________________________________ 173 Příprava _____________________________________ 174 Uvedení...
  • Página 167 1 Rozsah dodávky/Části zařízení Žehlící plocha, 2× Ionizační generátor Tlačítka pro nastavení teploty (+/–) Displej Spínač/vypínač ( ) Indikátor teploty Držadlo Symbol zámku ( ) Očko na zavěšení Symbol jednotky teploty (°C/°F) Síťový kabel Symbol iontů Výstup infračerveného světla Zámek závěsu 2 Všeobecně...
  • Página 168 Tento výstražný symbol poskytuje užitečné dodatečné informace k zacházení a užívání. Přečtěte si návod k použití. Prohlášení o shodě: S tímto symbolem označení jsou výrobky v souladu se všemi platnými předpisy Společenství v rámci Evropského hospodářského prostoru. Prohlášení o shodě: Výrobky označené tímto symbolem jsou v souladu se všemi platnými předpisy Spojeného království.
  • Página 169 3.2 Bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! • Připojte výrobek pouze v případě, že síťové napětí v elektrické zásuvce odpovídá údajům na typovém štítku. • Připojte výrobek pouze do snadno přístupné elektrické zásuvky tak, abyste jej mohli v případě poruchy snadno z elektrické...
  • Página 170 které odpovídají původním údajům přístroje. V tomto výrobku se nachází elektrické a mechanické díly, které jsou nezbytné pro ochranu před zdroji nebezpečí. • Neponořujte výrobek ani síťový kabel do vody nebo jiných kapalin. • Nikdy nesahejte na síťovou zástrčku mokrýma nebo vlhkýma rukama. •...
  • Página 171 • Umístěte síťový kabel tak, abyste o něj nezakopli. • Neohýbejte síťový kabel, nesvinujte jej kolem výrobku a nepokládejte jej přes ostré hrany. • Výrobek používejte pouze v interiéru. • S výrobkem nepoužívejte žádný prodlužo- vací kabel. • Když budete výrobek používat v koupelně, vytáhněte po použití...
  • Página 172 dosah dětí mladších 8 let. • Výrobek nenechávejte bez dozoru během doby, kdy je zapojený do zásuvky. • Zajistěte, aby si s plastovým obsahem nehrály děti. Při hraní by se do něj mohly zachytit a udusit se. • Tento výrobek dosahuje velmi vysokých teplot a není...
  • Página 173 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! • Výrobek položte na snadno přístupnou, rovnou, suchou, žáruvzdornou a dostatečně stabilní plochu. Výrobek nepokládejte na okraj plochy. • Zajistěte, aby se síťový kabel nedotýkal horkých částí. • Výrobek se nikdy nepokoušejte vyčistit tak, že ho ponoříte do vody, a nečistěte ho parním čističem.
  • Página 174 • Během používání se nikdy nedotýkejte žehlí- cích ploch a horní části výrobku. • Výrobek vždy protahujte vlasy. Nezahřívejte příliš dlouho jedno konkrétní místo. Jinak by došlo ke spálení vlasů! • Před prvním použitím vyčistěte všechny díly výrobku, tak jak je popsáno v kapitole „Čištění“. •...
  • Página 175 Teplota Typ vlasů 120–150 °C/240–300 °F Řídké, lámavé nebo roztřepené vlasy 150–190 °C/300–370 °F Normální vlasy 190–230 °C/370–450 °F Kudrnaté nebo vlnité vlasy 5. Počkejte, až indikátor teploty ukáže zvolenou provozní teplotu. To znamená, že výrobek dosáhl požadované provozní teploty a je připraven k provozu.
  • Página 176 Kromě toho se výrobek po 45 minutách automaticky sám vypne, pokud nebude stisknuto žádné tlačítko. Jedná se přitom o bezpečnostní funkci, která není náhradou vypnutí pomocí spínač/vypínač ( ). 2. Výrobek odpojte od elektrické sítě a položte ho na tepelně odolný...
  • Página 177 Před použitím posuňte zámek závěsu do odemčené polohy ( ), aby bylo možné žehlící plochy rozevřít. Výstraha: Žehlící plochy nezamykejte během provozu. • Výrobek případně pověste za očko na zavěšení 8 Odstraňování problémů Některé problémy mohou být způsobeny drobnými poruchami, které...
  • Página 178 10 Likvidace 10.1 Likvidace obalu Obal zlikvidujte podle jeho typu. Lepenku a karton odevzdejte do sběru papíru, folie do sběru druhot- ných surovin. 10.2 Likvidace výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém recyklovatelného sběru) Zákaz vhazování starých přístrojů do domov- ního odpadu! Pokud již...
  • Página 179 Prawa autorskie 2023 © Silkn Beauty Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. Informacja prawna Invention Works B.V. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach lub specyfikacjach w celu poprawy efektywności, bezpieczeństwa użytkowania lub zdolności produkcyjnych. Informacje udostępnione przez Invention Works B.V. zostają uznane za poprawne i wiarygodne w dniu ich opublikowania.
  • Página 180 Spis treści Zakres dostawy/części urządzenia ___________ 181 Informacje ogólne __________________________ 181 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej _____ 181 Objaśnienie symboli ___________________________ 181 Bezpieczeństwo ____________________________ 182 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ____________ 182 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ____________ 183 Sprawdzenie produktu i zawartości opakowania ________________________________ 188 Obsługa ___________________________________ 188 Przygotowanie _______________________________ 189...
  • Página 181 1 Zakres dostawy/części urządzenia Płytka grzewcza, 2× Generator jonów Przyciski temperatury (+/–) Wyświetlacz Przycisk włączania/wyłączania ( ) Wskaźnik temperatury Uchwyt Symbol blokady ( ) Symbol jednostki Ucho do zawieszenia temperatury (°C/°F) Kabel sieciowy Symbol jonów Wyjście podczerwieni Blokada zawiasu 2 Informacje ogólne 2.1 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną...
  • Página 182 WSKAZÓWKA! Zwrot ostrzegawczy ostrzegający przed możliwymi szkodami materialnymi. Ten symbol ostrzegawczy przekazuje przydatne informacje dodatkowe na temat użytkowania. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wszystkie właściwe przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Deklaracja zgodności: Produkty oznaczone tym symbolem spełniają...
  • Página 183 rialnych lub stanowić zagrożenie dla życia lub zdrowia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia powstałe wskutek użytkowania produktu w sposób nieprawidłowy lub niezgodny z jego przeznaczeniem. 3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! • Produkt podłączać tylko wtedy, gdy napięcie sieciowe gniazda odpowiada danym na tabliczce znamionowej.
  • Página 184 nieodpowiedniej obsługi wyklucza się rosz- czenia gwarancyjne. • Do naprawy urządzenia wolno stosować tylko części odpowiadające jego pierwotnym danym. W produkcie znajdują się części elektryczne i mechaniczne nieodzowne do bezpiecznego użytkowania. • Nie zanurzać produktu ani kabla sieciowego w wodzie lub innych cieczach. •...
  • Página 185 • Nie odłączać produktu od gniazdka za kabel, lecz zawsze chwytać za wtyczkę. Nigdy nie transportować, nie ciągnąć ani nie przenosić produktu za kabel. • Przechowywać produkt z dala od otwartego ognia i gorących powierzchni. • Kabel sieciowy należy układać w taki sposób, aby nie stwarzał...
  • Página 186 OSTRZEŻENIE! RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! • Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z produktu i rozumieją...
  • Página 187 Gdy jest gorący, należy zawsze trzymać go za uchwyt. Nie dotykać gorących powierzchni produktu i nie dopuszczać do ich bezpośredniego kontaktu ze skórą. • Nie stosować lakieru do włosów, gdy produkt jest włączony. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru. • Zachować dostateczną odległość od wszystkich łatwopalnych przedmiotów, takich jak zasłony i firanki.
  • Página 188 • Nigdy nie próbować czyścić produktu, zanurzając go w wodzie ani nie czyść go myjką parową. 4 Sprawdzenie produktu i zawartości opakowania WSKAZÓWKA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA! • Nieostrożne otwieranie opakowania ostrym nożem lub innym ostrym przedmiotem może spowodować uszkodzenie produktu. Opakowanie należy otwierać bardzo ostrożnie.
  • Página 189 • Zawsze przeciągać produkt po włosach. Nigdy nie zatrzymywać go zbyt długo w jednym miejscu. W przeciwnym razie można przypalić włosy! • Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wszystkie części produktu zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. • Przy pierwszym użyciu produkt może wydzielać deli- katny zapach.
  • Página 190 Produkt nagrzeje się lub ostudzi do wybranej temperatury roboczej. Zmiana temperatury jest wskazywana na wskaźniku temperatury. Zalecane ustawienia patrz poniżej. W razie wątpliwości należy zacząć od niższej temperatury i zwiększyć ją w razie potrzeby. Temperatura Rodzaj włosów 120–150°C/240–300°F Włosy cienkie, łamliwe lub zniszczone 150–190°C/300–370°F Włosy normalne...
  • Página 191 Jony ujemne uszczelniają zewnętrzną otoczkę włosa i pomagają zmniejszyć puszenie się i rozdwajanie końcówek. 5. Postępować w ten sam sposób przy wszystkich pasmach włosów. 5.4 Po użyciu 1. Po zakończeniu nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania/ wyłączania ( ) , aby wyłączyć produkt. Produkt zapisuje ostatnio wybraną...
  • Página 192 2. Wyczyścić produkt wilgotną ściereczką. 3. Dokładnie osuszyć produkt miękką i suchą ściereczką. 7 Przechowywanie Do przechowywania produktu wszystkie części powinny być zupełnie suche. • Produkt należy przechowywać w czystym i suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła słonecznego. •...
  • Página 193 9 Dane techniczne Model: HCA03 Zasilanie: 100–240 V~, 50/60 Hz Moc znamionowa: 45 W Klasa ochrony: Zakres temperatur: 120–230°C/240–450°F Waga: 468 g (UE), 528 g (GB) Wymiary (dł. × szer. × głęb.): 290 × 32 × 36 mm 10 Utylizacja 10.1 Utylizacja opakowania Opakowanie należy wyrzucić...
  • Página 194 11 Informacje gwarancyjne Ten produkt jest objęty 2-letnią gwarancją zgodnie z regulacjami i przepisami europejskimi. Zakres gwarancji tego produktu jest ograniczony do usterek technicznych spowodowanych wadliwym procesem produkcji. W przypadku chęci wniesienia roszczenia z tytułu gwarancji należy zasięgnąć wskazówek w naszym Dziale Obsługi Klienta.
  • Página 195 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Visos teisės saugomos. Teisinė informacija Invention Works B.V. pasilieka teisę atlikti savo gaminių ar speci- fikacijų pakeitimus, kuriais gerinama gaminių kokybė, didinamas naudojimo saugumas ar tobulinama gamyba. Invention Works B.V. parengta informacija paskelbiant yra teisinga ir patikima. Tačiau Invention Works B.V.
  • Página 196 Turinys Tiekiamas komplektas / įrenginio dalys ______ 197 Bendroji informacija ________________________ 197 Perskaitykite ir saugokite vartotojo vadovą _________ 197 Simbolių paaiškinimas __________________________ 197 Sauga _____________________________________ 198 Naudojimas pagal paskirtį _______________________ 198 Saugos nurodymai _____________________________ 199 Gaminio ir komplekto tikrinimas ____________ 203 Valdymas __________________________________ 203 Pasiruošimas _________________________________ 204 Gaminio naudojimo pradžią...
  • Página 197 1 Tiekiamas komplektas / įrenginio dalys Kaitinimo plokštelė, 2× Jonų generatorius Ekranas Temperatūros mygtukai (+/–) Temperatūros rodmuo Įjungimo / išjungimo mygtukas ( ) Rankena Užrakto piktograma ( ) Temperatūros vieneto Pakabinimo kilpa simbolis (°C / °F) Maitinimo laidas Jonų piktograma Infraraudonųjų...
  • Página 198 Šiuo signaliniu simboliu žymima naudinga, papildoma informacija apie gaminio naudojimą. Perskaitykite vartotojo vadovą. Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti gaminiai atitinka visus taikomus Europos ekonominės erdvės reikalavimus. Atitikties deklaracija. Šiuo simboliu pažymėti gaminiai atitinka visus taikomus Jungtinės Karalystės reikalavimus. Šiuo simboliu žymimi II apsaugos klasės elektros įrenginiai.
  • Página 199 3.2 Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! • Gaminį prijunkite tik tuo atveju, jei elektros tinklo įtampa kištukiniame lizde atitinka duomenų plokštelėje nurodytus duomenis. • Gaminį junkite tik į lengvai prieinamą kištukinį lizdą, kad iškilus problemai galėtumėte greitai atjungti gaminį nuo elektros tinklo.
  • Página 200 gaminyje yra elektrinių ir mechaninių dalių, būtinų apsaugai nuo pavojaus šaltinių. • Nemerkite gaminio ar maitinimo laido į vandenį ar kitus skysčius. • Niekada nelieskite elektros tinklo kištuko drėgnomis ar šlapiomis rankomis. • Laikykite gaminį atokiau nuo vandens! Nenaudokite gaminio šalia arba virš vandens pripildytųvonių, kriauklių...
  • Página 201 • Gaminį naudokite tik patalpose. • Su gaminiu nenaudokite ilgintuvų. • Jei gaminį naudojate vonios kambaryje, po naudojimo atjunkite jį nuo elektros tinklo, nes vandens artumas kelia pavojų net ir išjungus gaminį. • Papildomai apsaugai vonios kambario maitinimo grandinėje rekomenduojama įrengti automatinį...
  • Página 202 • Šis gaminys pasiekia labai aukštą tempera- tūrą, todėl jis netinka nei sintetiniams, nei žmogaus plaukams priauginti. • Naudojimo metu gaminys įkaista. Kai gaminys karštas, visada laikykite jį už rankenos. Nelieskite karštų gaminio paviršių ir venkite tiesioginio jo sąlyčio su oda. •...
  • Página 203 • Niekada nebandykite valyti gaminio panardindami jį į vandenį ir nevalykite jo garų valytuvu. 4 Gaminio ir komplekto tikrinimas NURODYMAS! ŽALOS PAVOJUS! • Neatsargiai atidarydami pakuotę aštriu peiliu ar kitu smailiu daiktu, galite pažeisti gaminį. Atidarydami pakuotę būkite atsargūs. 1. Išimkite gaminį iš pakuotės. 2.
  • Página 204 5.1 Pasiruošimas 1. Įsitikinkite, kad jūsų plaukai yra švarūs, sausi ir be plaukų formavimo priemonių (išimtis yra specialios priemonės, kurios teigiamai veikia plaukų tiesinimą). 2. Kruopščiai iššukuokite plaukus, kad jie nebūtų susivėlę. 3. Suskirstykite plaukus į horizontalias sruogas. Atskiros sruogos turi būti maždaug kaitinimo plokštelės pločio ir storio.
  • Página 205 Taip išvengiama atsitiktinių darbinės temperatūros pokyčių naudojimo metu. Užrakto piktograma ( ) rodo, kai ši funkcija įjungta. Norėdami atšaukti šią funkciją, du kartus iš eilės paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką ( ). 5.3 Plaukų tiesinimas 1. Tinkamai paruoškite plaukus ir pradėkite naudoti gaminį (žr. ankstesnius skyrius).
  • Página 206 6 Valymas ĮSPĖJIMAS! ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! • Prieš valydami gaminį, būtinai atjunkite jį nuo elektros srovės šaltinio. NURODYMAS! ŽALOS PAVOJUS! • Nenaudokite agresyvių valymo priemonių, šepečių metaliniais šeriais ir aštrių ar meta- linių valymo įrankių, pavyzdžiui, peilių, kietų mentelių ir pan. •...
  • Página 207 8 Trikčių paieška Tam tikros problemos gali būti sukeltos nedidelių trikčių, kurias galite pašalinti patys. Tuo tikslu laikykitės tolesnėje lentelėje pateiktų nurodymų. Jei problemos pašalinti nepavyko, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Nebandykite remontuoti gaminio patys. Triktis Galima priežastis ir sprendimas Gaminys •...
  • Página 208 10.2 Gaminio šalinimas (Taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, kuriose yra panašios perdirbamų atliekų rūšiavimo sistemos) Senų prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis! Jei gaminys nebegali būti naudojamas, šalinkite jį laikydamiesi šalies ar regiono atliekų tvar- kymo taisyklių.. Šitaip užtikrinsite, kad naudotos įrangos atliekos bus sutvarkytos tinkamai ir negalės pakenkti aplinkai.
  • Página 209 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Minden jog fenntartva. Jogi nyilatkozat A Invention Works B.V. fenntartja magának a jogot, hogy teljesít- ménynövelési, üzembiztonsági vagy gyárthatósági szempontokból a termékein vagy a specifikáción változtatásokat végezhessen. A Invention Works B.V. által rendelkezésre bocsátott információk a közzététel időpontjában pontosnak és megbízhatónak tekinthetők.
  • Página 210 Tartalomjegyzék A csomag tartalma/a készülék részei ________ 211 Általános tudnivalók _______________________ 211 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást _______ 211 Jelölések magyarázata __________________________ 211 Biztonság __________________________________ 212 Rendeltetésszerű használat ______________________ 212 Biztonsági utasítások ___________________________ 213 A termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ________________________________ 217 Kezelés ____________________________________ 218 Előkészítés ___________________________________ 218...
  • Página 211 1 A csomag tartalma/a készülék részei Melegítőlap, 2× Iongenerátor Hőmérséklet gombok (+/–) Kijelző Hőmérséklet megjelenítés Be/ki gomb ( ) Zárolás szimbólum ( ) Markolat Felakasztószem Hőmérséklet mértékegység szimbólum (°C/°F) Hálózati kábel Ion szimbólum Infravörös kimenet Csuklópánt reteszelés 2 Általános tudnivalók 2.1 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást A használati útmutató...
  • Página 212 Ez a jel a kezelésről és a használatról nyújt hasznos, kiegészítő információkat. Olvassa el a használati utasítást. Megfelelőségi nyilatkozat: Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. Megfelelőségi nyilatkozat: Az ezzel a szimbólummal jelölt termékek megfelelnek az Egyesült Királyság összes alkalmazandó...
  • Página 213 3.2 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! • Csak akkor csatlakoztassa a terméket, ha a dugaszoló aljzat hálózati feszültsége megegyezik a típustáblán levő adatokkal. • A terméket csak könnyen hozzáférhető dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa, hogy probléma esetén gyorsan le lehessen választani az erősáramú hálózatról. •...
  • Página 214 elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. • Nem merítse a terméket vagy a hálózati kábelt vízbe vagy más folyadékba. • Soha ne érjen a hálózati dugaszhoz vizes vagy nedves kézzel. • Tartsa távol a terméket a víztől. Ne használja a terméket vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló...
  • Página 215 • A hálózati kábelt ne törje meg, ne csévélje fel a termékre és ne rakja éles felületre. • A terméket csak beltéri helyiségekben használja. • Ne használjon a termékhez hosszabbító kábelt. • Ha a terméket fürdőszobában használják, használat után húzza ki a hálózati dugót, mivel a víz közelsége akkor is veszélyt jelent, ha a termék ki van kapcsolva.
  • Página 216 • Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha az a hálózati csatlakozó aljzatra van csatlakoz- tatva. • Ügyeljen rá, hogy a gyermekek ne játsz- hassanak a műanyag csomagolással. Játék közben belegabalyodhatnak és megfullad- hatnak. • A termék nagyon magas hőmérsékletre melegszik fel, ezért sem szintetikus, sem valódi hajból készült hajhosszabbítás szárítá- sára nem alkalmas.
  • Página 217 • Használat közben ne takarja le a terméken lévő szellőzőnyílásokat. ÉRTESÍTÉS! KÁROSODÁS VESZÉLYE! • A terméket jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil felületre állítsa. Ne helyezze a terméket a felület szélére. • Győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel nem érintkezik forró...
  • Página 218 5 Kezelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! • Ügyeljen arra, hogy a melegítőlapok ne érjenek a fejbőréhez. • Soha ne érintse meg a melegítőlapokat és a termék felső részét használat közben. • Mindig húzza át a terméket a haján. Ne tartsa a terméket túl hosszú ideig egy bizo- nyos helyen.
  • Página 219 3. Ha szükséges, a hőmérséklet mértékegység (°C/°F) módosí- tásához nyomja meg egyszerre mindkét hőmérséklet gombot (+/–) A hőmérséklet mértékegység szimbólum megjeleníti az Ön kiválasztását. 4. A különböző üzemi hőmérsékletek 120 és 230 °C (240 és 450 °F) közötti kiválasztásához (12 beállítási lehetőség) nyomja meg a hőmérséklet gombokat (+/–).
  • Página 220 4. Mozgassa a melegítőlapokat a haj tövétől lefelé, a hajvég felé. (lásd B ábra). Az infravörös kimenet és az iongenerátor szintén aktívak. Az ion szimbólum világít a kijelzőn Az infravörös fény lehetővé teszi a hő mélyebb és egyenletesebb behatolását, és a haj természetes nedvességtartalmának megkötésével javítja a hajat, megakadályozva a túlzott kiszáradást.
  • Página 221 1. A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról, és hagyja teljesen kihűlni. 2. Tisztítsa meg a terméket egy nedves törlőkendővel. 3. Alaposan törölje szárazra a terméket egy puha és nedves törlő- kendővel. 7 Tárolás A tárolás előtt minden alkatrésznek teljesen száraznak kell lennie. •...
  • Página 222 9 Műszaki adatok Modell: HCA03 Áramellátás: 100–240 V~, 50/60 Hz Névleges teljesítmény: 45 W Érintésvédelmi osztály: Hőmérséklettartomány: 120–230 °C/240–450 °F Tömeg: 468 g (EU), 528 g (GB) Méretek (ho × szé × mé): 290 × 32 × 36 mm 10 Ártalmatlanítás 10.1 A csomagolás leselejtezése A csomagolást a szelektív hulladékgyűjtőben ártal- matlanítsa.
  • Página 223 11 Jótállási információk A termékhez az európai szabályozásoknak és törvények szerint 2 éves jótállás tartozik. A termék esetében a jótállás gyártási hiba által okozott műszaki hiányosságokra korlátozódik. Ha jótállási igényt szeretne érvényesíttetni, akkor előtte ne feledjen ügyfélszolgálatunkkal egyeztetni. Előfordulhat, hogy meg tudják oldani a problémát anélkül, hogy a terméket az üzletbe vagy a szervizközpontba vissza kellene küldeni.
  • Página 224 Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Toate drepturile rezervate. Observații juridice Invention Works B.V. își rezervă dreptul de a modifica produsele sau specificațiile produselor, în scopul îmbunătățirii puterii, siguranței de funcționare sau a procesului de producție. Informațiile comunicate de Invention Works B.V. în momentul publicării sunt corecte și de încredere.
  • Página 225 Cuprins Pachetul de livrare/componentele aparatului _ 226 Generalități _______________________________ 226 Citirea și păstrarea instrucțiunilor de utilizare _______ 226 Explicații privind simbolurile _____________________ 226 Siguranța __________________________________ 227 Utilizarea conformă cu destinația _________________ 227 Indicații de siguranță ___________________________ 228 Verificarea produsului și a pachetului de livrare _____________________________________ 232 Operarea __________________________________ 233 Pregătirea ___________________________________ 233...
  • Página 226 1 Pachetul de livrare/componentele aparatului Placă de încălzire, 2× Generator de ioni Butoane de temperatură (+/–) Display Buton de pornire/oprire ( ) Afișaj temperatură Mâner Simbol de blocare ( ) Ureche de suspendare Simbol unitate de temperatură (°C/°F) Cablu de alimentare de la rețea Simbol ioni Ieșire-infraroșu Mecanism de blocare a...
  • Página 227 INDICAȚIE! Acest cuvânt de atenționare atrage atenția asupra riscului de pagube materiale. Acest simbol de atenționare indică informații suplimentare utile referitoare la manipulare și la utilizare. Citiți instrucțiunile de utilizare. Declarație de conformitate: Produsele prevăzute cu acest simbol îndeplinesc toate prevederile comunitare aplicabile în spațiul economic european.
  • Página 228 rale. Producătorul nu își asumă nicio răspundere pentru daunele sau leziunile rezultate în urma utilizării incorecte sau neconforme destinației. 3.2 Indicații de siguranță AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE! • Conectați produsul doar dacă tensiunea de alimentare de la priză corespunde cu datele de pe plăcuța de tip.
  • Página 229 și obligația de asumare a răspunderii devin nule în cazul în care reparațiile sunt efec- tuate de către client sau dacă aparatul este conectat sau utilizat necorespunzător. • Pentru reparații folosiți numai piese care corespund specificațiilor originale ale apara- tului. Acest produs conține componente electrice și mecanice esențiale pentru protecția împotriva surselor de pericole.
  • Página 230 • Nu scoateți produsul din priză trăgând de cablu, ci prindeți întotdeauna de ștecăr. Nu transportați niciodată produsul trăgându-l sau ținându-l de cablu. • Nu expuneți produsul la flăcări deschise sau la suprafețe fierbinți. • Amplasați cablul de alimentare de la rețea astfel încât să...
  • Página 231 cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoș- tințe, dacă acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului în condiții de siguranță și dacă înțeleg perico- lele implicate. • Copiii nu au voie să se joace cu produsul. •...
  • Página 232 • Păstrați o distanță suficientă față de toate obiectele inflamabile, cum ar fi perdelele și draperiile. • Nu folosiți produsul în aer liber sau în locuri unde se folosesc produse cu aerosoli sau unde se administrează oxigen. • Lăsați întotdeauna produsul să se răcească înainte de a-l depozita sau curăța.
  • Página 233 ascuțite, este posibil să deteriorați rapid produsul. Procedați cu deosebită atenție la deschidere. 1. Scoateți produsul din ambalaj. 2. Asigurați-vă că livrarea este completă (vezi Fig. A). 3. Asigurați-vă că produsul și piesele componente nu prezintă semne de deteriorare. În asemenea cazuri, folosirea produsului este inter- zisă.
  • Página 234 2. Piaptănați-vă bine părul, astfel încât să nu fie încurcat. 3. Împărțiți părul în șuvițe orizontale. Șuvițele individuale ar trebui să aibă aproximativ lățimea și grosimea unei plăci de încălzire 4. Fixați șuvițele pe care nu le lucrați cu o clemă sau cu un ac de păr, astfel încât să...
  • Página 235 Simbolul de blocare ( ) indică faptul că această funcție este activată. Pentru a anula această funcție, apăsați de două ori consecutiv butonul de pornire/oprire ( ). 5.3 Îndreptarea părului 1. Pregătiți-vă părul în mod corespunzător și puneți produsul în funcțiune (a se vedea capitolele anterioare).
  • Página 236 6 Curățarea AVERTISMENT! PERICOL DE ELECTROCUTARE! • Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare înainte de curățare. INDICAȚIE! PERICOL DE DETERIORARE! • Nu utilizați mijloace de curățat agresive, perii cu peri metalici, precum și obiecte de curățat ascuțite sau metalice, cum ar fi cuțite, șpacluri dure sau altele similare.
  • Página 237 8 Identificarea defecțiunilor Anumite probleme sunt cauzate de defecțiuni minore, care pot fi remediate și de utilizator. În acest scop acționați conform instruc- țiunilor menționate în tabelul de jos. Dacă defecțiunea persistă vă rugăm contactați serviciul clienți. Nu reparați singur produsul. Defecțiune Posibile cauze și soluții Produsul nu...
  • Página 238 10.2 Eliminarea produsului (Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte țări europene cu sisteme de colectare selectivă a materialelor reciclabile) Este interzisă aruncarea aparatelor vechi împreună cu deșeurile menajere! Dacă ați decis eliminarea produsului, eliminați-l conform prevederilor legale aplicabile în țara dvs.
  • Página 240 Invention Works B.V. Silk’n UK Ltd. Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam 2nd Floor, De Burgh House The Netherlands Market Road, Wickford, Essex, SS12 0FD www.silkn.eu • info@silkn.eu United Kingdom © 2023 Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Silk’n and the Silk’n logo are registered trademarks of Silkn Beauty Ltd.