Página 1
Инструкция по эксплуатации Пневматический отбойный молоток Bosch 0.607.560.500 Цены на товар на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pnevmoinstrument/pnevmaticheskie_otbojnye_molotki/pnevma ticheskij_otbojnyj_molotok_bosch_0.607.560.500/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://bosch.vseinstrumenti.ru/instrument/pnevmoinstrument/pnevmaticheskie_otbojnye_molotki/pnevma ticheskij_otbojnyj_molotok_bosch_0.607.560.500/#tab-Responses...
Página 2
OBJ_BUCH-1568-002.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 1:17 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 560 ... Germany www.boschproductiontools.com ... 500 | ... 502 3 609 929 C28 (2012.05) PS / 218 UNI de Originalbetriebsanleitung cs Původní návod k používání...
Página 5
OBJ_BUCH-1568-002.book Page 4 Thursday, May 10, 2012 1:17 PM 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 6
Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei- Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwen- chen lassen. den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluft- werkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbei- Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 7
Trennen Sie das nicht drehende, schlagende Druckluft- Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen werkzeug von der Luftversorgung, bevor Sie das Ein- kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermei- satzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen. den. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 8
Dämmstoffen beim Auftreten von Klingelgeräuschen Horsepower am Werkstück. Newtonmeter Energieeinheit Betreiben Sie das Druckluftwerkzeug so, dass mög- lichst wenig Staub entsteht, z.B. durch Befeuchten des (Drehmoment) ft-lbs foot-pounds zu bearbeitenden Materials. Kilogramm Masse, Gewicht Pounds Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 9
0 607 560 502 Schlagzahl 3600 3600 Werkzeugaufnahme – Rundschaft 10,2 – – Sechskant – max. Arbeitsdruck Anschlussgewinde G 1/4" G 1/4" Lichte Schlauchweite Luftverbrauch unter Last Gewicht (ohne Zubehör) ca. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 10
– Stecken Sie den Kupplungsnippel 7 in die Sicherheits- schnellkupplung 8, um den Zuluftschlauch an die War- tungseinheit anzuschließen. Einsatzwerkzeug montieren Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Meißel einsetzen (0 607 560 500) (siehe Bild B) Leinfelden, 02.04.2012 –...
Página 11
Kundendienst und Kundenberatung Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei- ten schnell und zuverlässig aus. Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- zifischen Bestimmungen. Bei Beanstandungen an dem Pro- Regelmäßige Reinigung dukt wenden Sie sich bitte an folgende Stelle: –...
Página 12
While working the workpiece, sparks can nected and properly used. Use of dust collection can re- be created which may ignite the dust or fumes. duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 13
Disconnect the non-rotating/non-impacting pneumatic tool from the air supply before changing the applica- tion tool or accessories. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 14
Connecting comes numb, tingles, hurts or turns white, stop work- thread ing with the pneumatic tool, notify your employer and consult a physician. Do not hold the application tool while working. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 15
We declare under our sole responsibility that the product de- Technical file (2006/42/EC) at: scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 lowing standards or standardization documents: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 16
Quick-action safety couplings enable swift connecting and ufacture and testing, repair should be carried out by an au- automatically shut off the air supply upon disconnecting thorised customer services agent for Bosch power tools. (uncoupling). In all correspondence and spare parts orders, please always...
Página 17
Lubrication of Pneumatic Tools that do not belong to the transmettre à l’opérateur. CLEAN Product Line For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN Sécurité de la zone de travail product line (these have a special type of compressed-air mo- Attention aux surfaces devenues glissantes avec l’utili-...
Página 18
Utiliser de tels dispositifs peut réduire les Ne faire réparer votre outil pneumatique que par une risques dus aux poussières. personne qualifiée et seulement avec des pièces de re- Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 19
épaules, le cou ou d’autres par- nes). ties du corps pendant le travail. Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 20
à découvert l’acier à béton armé ainsi que pour le grat- respect des consignes et instructions tage et le nettoyage de la pierre, du béton et de l’acier. suivantes peut entraîner de graves blessures. Watt Puissance Chevaux-vapeurs Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 21
! Valeurs totales des vibrations a (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 28927 : Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Buriner : D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12,5 Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 22
être confiée qu’à un atelier agréé de Servi- Montage de l’outil de travail ce Après-Vente pour outillage Bosch. Montage du burin (0 607 560 500) (voir figure B) Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro...
Página 23
CLEAN ner la herramienta neumática, así como al trabajar en la Pour tous les outils pneumatiques Bosch qui ne font pas par- proximidad de la misma, leer todas las indicaciones y ate- tie de la série CLEAN (un type spécial de moteur à air compri- nerse a éstas.
Página 24
Muchos de los accidentes se deben a herra- mientas neumáticas con un mantenimiento deficiente. Retire las herramientas de ajuste antes de conectar la herramienta neumática. Una herramienta de ajuste aco- Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 25
El operador y personal de mantenimiento deberán es- trico bajo tensión. tar físicamente capacitados para manejar el tamaño, peso y potencia de la herramienta neumática. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 26
Jamás transporte la herramienta neumática asiéndola Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen de la de la manguera. herramienta neumática mientras lee las instrucciones de ser- vicio. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 27
Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 28927: Cincelar: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 28
Bosch. Montaje del útil Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Montaje del cincel (0 607 560 500) (ver figura B) prescindible indicar el nº...
Página 29
Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- Indicações gerais de segurança para ferramentas sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera pneumáticas limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, procediendo de igual manera.
Página 30
Considerar as condições de trabalho e a postura adequada permitem que a ferramenta pneumática tarefa a ser executada. Com isto, o desenvolvimento de possa ser controlada com maior facilidade em situações inesperadas. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 31
– sílica cristalina em tijolos, cimento e outros materais de ças de reação ou ruptura da ferramenta de trabalho. pedreiro; Segure firmemente a ferramenta pneumática e colo- 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 32
0 607 560 502 ramenta pneumática. A ferramenta pneumática é destinada para romper reboco ar- mado, liberar o acesso a aço de reforço, assim como para lixar e limpar pedras, concreto e aço. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 33
Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações a (soma dos vetores de três di- reções) e incerteza K averiguada conforme EN 28927: Burilar: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 34
– Encaixar o bocal de acoplamento 7 no acoplamento rápido executado por uma oficina de serviço autorizada para ferra- de segurança 8, para ligar a mangueira de adução de ar à mentas elétricas Bosch. unidade de manutenção. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é...
Página 35
ção e eliminação disponibilizadas pelo fabricante do sol- Sob reserva de alterações. vente. Lubrificar a engrenagem com uma graxa de engre- nagem especial da Bosch. Repetir o processo de limpeza a cada 300 horas de funcionamento a partir da primeira lim- Italiano peza.
Página 36
Gli utensili pneumatici sono terruttore di avvio/arresto oppure l’utensile pneumatico pericolosi se vengono utilizzate da persone non dotate di sufficiente esperienza. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 37
Non utilizzare lo scalpello come leva. In caso contrario Utilizzare l’utensile pneumatico solamente se lo scal- potrebbe rompersi. pello è assicurato contro caduta. In caso contrario l’ac- cessorio potrebbe essere espulso dallo scalpellatore. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 38
Durante il lavoro non tenere fermo l’accessorio. co relativo Tenere l’utensile pneumatico con una presa non ecces- Raccordo Whitworth Raccordo sivamente salda ma sicura, considerando le necessarie Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 39
Mandrino portautensile – Gambo cilindrico 10,2 – – Esagono – Max. pressione operativa Raccordo G 1/4" G 1/4" Luce diametro interno del tubo Consumo di aria sotto carico Peso (senza accessori) ca. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 40
Nota bene: Collegare il tubo dell’aria di alimentazione sempre prima all’utensile pneumatico, e poi all’unità di preparazione aria compressa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Inserire il raccordo d’accoppiamento 7 nell’innesto rapido D-70745 Leinfelden-Echterdingen di sicurezza 8 per collegare il tubo dell’aria di alimentazio- Leinfelden, 02.04.2012...
Página 41
Lubrificazione per gli utensili pneumatici che non fanno controdadi. parte della serie CLEAN Nel caso di tutti gli utensili pneumatici Bosch che non fanno Manutenzione ed assistenza parte della serie CLEAN (un particolare tipo di motore pneu- matico che funziona con aria compressa esente da olio), si do-...
Página 42
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en te werk bij het gebruik van het persluchtgereedschap. moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 43
Gebruik de beitel nooit als handgereedschap. De beitels het persluchtgereedschap moet altijd een slagvaste hebben een warmtebehandeling gehad en kunnen breken. oogbescherming worden gedragen. De graad van de 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 44
Draag nauw sluitende handschoenen. Handgrepen van nuut persluchtgereedschappen worden door de persluchtstro- ming koud. Warme handen zijn minder gevoelig voor trillin- Luchtdruk gen. Wijde handschoenen kunnen door ronddraaiende de- pounds per square len worden meegenomen. inch Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 45
0 607 560 502 Aantal slagen 3600 3600 Gereedschapopname – Ronde schacht 10,2 – – Zeskant – Max. werkdruk Aansluitschroefdraad G 1/4" G 1/4" Inwendige slangdiameter Luchtverbruik belast Gewicht (zonder toebehoren) ca. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 46
– Steek de koppelingsnippel 7 in de veiligheidssnelkoppe- ling 8 om de luchttoevoerslang aan de verzorgingseenheid aan te sluiten. Inzetgereedschap monteren Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beitel inzetten (0 607 560 500) (zie afbeelding B) Leinfelden, 02.04.2012 –...
Página 47
Klantenservice en advies Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering volgens den snel en vakkundig uit. overeenkomst van dit product in het kader van de wettelijke Regelmatige reiniging of landspecifieke bepalingen.
Página 48
Vedligehold trykluftværktøjet omhyggeligt. Kontrol- fer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- lér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sid- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 49
– Bly i blyholdige farver og lakker; vægt og ydelse/effekt. – Krystallin kieseljord i tegl, cement og andre murerarbej- der; 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 50
1 Start-stop-kontakt den af trykluftværktøjet. En mang- 2 Luftudgang med lyddæmper lende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisnin- 3 Tilslutningsstuds på luftindgang gerne kan føre til alvorlige kvæstelser. 4 Slangenippel Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 51
4 m. Den tilførte trykluft skal være fri for fremmedlegemer og fug- tighed for at beskytte trykluftværktøjet mod beskadigelse, snavs og rustdannelse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 52
Skulle trykluftværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kon- tøjet og derefter til serviceenheden. trol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udfø- res af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. – Stik koblingsniplen 7 ind i den hurtige sikkerhedskobling 8 for at tilslutte tilluftslangen til serviceenheden.
Página 53
– Rengør gearet med et mildt opløsningsmiddel efter de før- ste 150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra Säkerhetsanvisningar opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- Allmänna säkerhetsanvisningar för trycklufts- gøring af.
Página 54
Håll stadigt i tryck- felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit luftsverktyget samt kroppen och armarna i ett läge Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 55
ämnena. För att reducera riskerna skall arbetet kilogram Massa, vikt utföras i välventilerad lokal med tillämplig skyddsutrustning Pounds (t. ex. med specialkonstruerad andningsskyddsutrustning, som även kan filtrera de minsta dammpartiklarna). millimeter Längd inch 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 56
0 607 560 502 Slagtal 3600 3600 Verktygsfäste – Runt skaft 10,2 – – Sexkant – max arbetstryck Anslutningsgänga G 1/4" G 1/4" Inre slangdiameter Luftförbrukning under last Vikt (utan tillbehör) ca Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 57
– Öppna ståltrådsbygeln 12 på låsfjädern 11 och sätt in mej- seln tills flänsen ligger bakom ståltrådsbygeln. – Släpp ståltrådsbygeln 12. Mejseln är nu säkrad mot att falla ur. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nålbyte (0 607 560 502) (se bild C) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 –...
Página 58
Blanda kontinuerligt oljedimma i den genomströmmande luf- te omgivelser – der det befinner seg brennbare væs- ten på alla Bosch tryckluftsverktyg som inte tillhör CLEAN- ker, gass eller støv. Ved bearbeidelse av arbeidsstykket serien (en speciell tryckluftsmotor som fungerar med oljefri kan det oppstå...
Página 59
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av disse innretningene re- duserer farer på grunn av støv. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 60
Brukeren må informere arbeidsgiveren Ikke hold innsatsverktøyet fast mens du arbeider. om dette og oppsøke en kvalifisert medisiner. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 61
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. °C Grad Celsius Temperatur °F Grad Fahrenheit Desibel Spes. mål for relativ lydstyrke Whitworth-gjenger Tilkoplingsgjen- 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 62
3 med en fastnøkkel (nøkkelvidde 22 mm) ved inn- og utskruing av slangenippelen 4. – Løsne slangeklemmene 5 på lufttilførselsslangen 6, og fest Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lufttilførselsslangen over slangenippelen 4 ved å trekke D-70745 Leinfelden-Echterdingen slangeklemmen godt fast.
Página 63
Hvis trykkluftverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- Kundeservice og kunderådgivning og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut- Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran- føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk- sen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale tøy.
Página 64
Pidä letkut loitolla kuumuudes- Älä koskaan käytä paineilmatyökalua, jonka käynnis- ta, öljystä ja pyörivistä osista. Vaihda viipymättä vauri- tyskytkin on viallinen. Paineilmatyökalu, jota ei enää voi- oitunut letku uuteen. Vaurioitunut syöttöletku voi Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 65
Älä käytä talttaa vipuna. Se saattaa katketa. Käytä kypärää, jos työskentelet pään yläpuolella. Täten Älä koskaan jäähdytä kuumia lisätarvikkeita vedessä. vältyt loukkaantumiselta. Tämä saattaa johtaa haurauteen ja ennenaikaiseen vaurioi- tumiseen. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 66
0 607 560 500 selle paineilmatyökalusta tai letkujen irtoamisille toi- Paineilmatyökalu on tarkoitettu kivilaattojen ja rappauksen ir- sistaan. rotukseen, seinien murtamiseen ja putkien sekä peltien irro- Älä koskaan kanna paineilmatyökalua letkusta. tukseen. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 67
Head of Product Certification Käytä kuulonsuojaimia! Engineering PT/ETM9 Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 28927 mukaan: Talttaus: 12,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 68
Huolto- ja kunnostustyöt suositellaan aina tilattaviksi – Työnnä kytkentänippa 7 varmuuspikaliittimeen 8 liittääk- ammattitaitoiselta henkilöltä/erikoisliikkeestä. Näin sesi ilmansyöttöletkun huoltoyksikköön. paineilmatyökalun käyttöturvallisuus on taattu. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- Vaihtotyökalun asennus peasti ja luotettavasti. Taltan asennus (0 607 560 500) (katso kuva B) Säännöllinen puhdistus –...
Página 69
áðïóðáóôåß áðü Üëëá ðñüóùðá ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï Huolto ja asiakasneuvonta ôïõ åñãáëåßïõ ðåðéåóìÝíïõ áÝñá. Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksenmu- ÁóöÜëåéá åñãáëåßùí ðåðéåóìÝíïõ áÝñá kaisesta toimituksesta maakohtaisten/lakisääteisten määrä- Ìçí êáôåõèýíåôå ôç äÝóìç áÝñá åðÜíù óáò Þ åðÜíù óå...
Página 76
Hareketli alet parçalar n n kusursuz biçimde işlev aleti kullanmay n. Haval aleti kullan rken bir anl k görüp görmediklerini, s k ş p s k şmad klar n , dikkatsizlik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 77
çarpmas na neden olabilir. Haval aleti açmadan önce aleti işlenecek yüzeye s k ca Z mparalama, kesme, taşlama, delme ve UYARI dayay n. benzeri işlerde ortaya ç kan tozun 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 78
Sembolleri doğru olarak yorumlarsan z haval aleti aç ğa ç kar lmsa , taş, beton ve çeliğin pürüzlendirilmesi ve de daha iyi ve daha güvenli kullanabilirsiniz. temizlenmesi için tasarlanm şt r. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 79
Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplam ) ve tolerans K, EN 28927 uyar nca: Keskileme: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 Montaj Hava ikmalinin bağlanmas (Bak n z: Şekil A) İşletme bas nc n n 6,3 bar’...
Página 80
Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen haval aletiniz hortum kelepçesini 5 s karak besleme hortumunu tespit ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri için edin. – Bir h zl emniyet kavramas n 8, bak m ünitesinin 9 hava yetkili bir serviste yapt r n.
Página 81
çözücü madde ile temizleyin. Kullan m ve tasfiye Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi konular nda çözücü madde üreticisinin talimat na uyun. Daha sonra şanz man Bosch Özel Şanz man Yağ ile pneumatycznych yağlay n. İlk temizlikten sonra her 300 işletim saatinden Przed montażem,...
Página 82
Powietrze wylotowe operatorom. urządzenia pneumatycznego może zawierać wodę, olej, Nie wolno dokonywać żadnych zmian na urządzeniu cząstki metalu i zanieczyszczenia pochodzące ze pomiarowym. Modyfikacja urządzenia może spowodować Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 83
Urządzenie pneumatyczne Pył powstający podczas obróbki należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, papierem ściernym, cięcia, umożliwiającej właściwą reakcję na poruszenie się szlifowania, wiercenia i innych podobnych czynności 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 84
Błędy w przestrzeganiu poniższych przewodów. wskazówek mogą spowodować porażenie Nie należy przenosić urządzenia pneumatycznego, prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. trzymając je za przewód. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 85
Poziom natężenia dźwięku L dB(A) przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada Niepewność pomiaru K wymaganiom następujących norm i dokumentów Stosować ochronniki słuchu! normatywnych: EN ISO 11148 zgodnie z wymaganiami dyrektywy 2006/42/WE. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 86
– Aby przyłączyć wąż powietrza zasilającego do zespołu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen przygotowania powietrza, należy włożyć wtyczkę Leinfelden, 02.04.2012 szybkozłączki 7 do szybkozłączki 8.
Página 87
W ten Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne sposób zagwarantowane jest zachowanie narzędzia pneumatycznego. Robert Bosch GmbH odpowiada zgodnie z umową za dostawę Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch tego produktu w ramach ustawowych/specyficznych dla kraju przeprowadza te prace szybko i niezawodnie.
Página 88
Používejte pneumatické nářadí, příslušenství, vzduchu zapnuté, pak to může vést k úrazům. nasazovací nástroje atd. podle těchto pokynů. Zohledněte přitom pracovní podmínky a prováděnou Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 89
Pro snížení nebezpečí byste měli pracovat pouze v pohyby zachytit. Tato preventivní opatření mohou dobře větraných prostorech s příslušným ochranným zabránit zraněním. vybavením (např. se speciálně konstruovanými přístroji k 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 90
1 Spínač důsledkem závažná zranění. 2 Výfuk vzduchu s tlumičem hluku Watt Výkon 3 Připojovací hrdlo na přívodu vzduchu Koňská síla 4 Hadicová vsuvka 5 Hadicová spona Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 91
Přiváděný tlakový vzduch musí být bez cizích těles a vlhkosti, aby bylo pneumatické nářadí chráněno před poškozením, znečištěním a tvorbou rzi. Upozornění: Je nutné použití úpravné jednotky tlakového Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vzduchu. Ta zaručuje bezvadnou funkci pneumatického D-70745 Leinfelden-Echterdingen nářadí.
Página 92
Tím bude – Pro připojení hadice přívodního vzduchu na úpravnou zajištěno, že pneumatického nářadí zůstane zachována. jednotku nastrčte vsuvku spojky 7 do bezpečnostní Autorizované servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychlospojky 8. rychle a spolehlivě. Montáž nasazovacího nástroje Pravidelné...
Página 93
Mazání u pneumatického nářadí, jež nepatří ke konstrukční řadě CLEAN Bezpečnosť na pracovisku U všech pneumatických nářadí Bosch, jež nepatří do série Dávajte pozor na také povrchové plochy, ktoré sa mohli CLEAN (speciální druh pneumatického motoru, který funguje pri používaní náradia stať klzkými, a takisto na s nemazaným tlakovým vzduchem), byste měli procházející...
Página 94
Ak sa zlomí pracovný nástroj, alebo niektorá časť náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné príslušenstva, prípadne dokonca samotné a treba ho poslať do opravy. pneumatické náradie, môže dôjsť k vymršteniu niektorej zo súčiastok obrovskou rýchlosťou. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 95
Obsluhujúca osoba by mala počas dlho materiálov pri zaznievaní zvonivých zvukov. trvajúcej práce meniť polohu tela, čo jej môže pomáhať odvrátiť nepríjemné pocity a únavu. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 96
Watt Výkon Horsepower (konské sily) Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 97
A tohto ručného pneumatického náradia je typicky: Hladina akustického tlaku L dB(A) Hladina akustického výkonu L dB(A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nepresnosť merania K D-70745 Leinfelden-Echterdingen Používajte chrániče sluchu! Leinfelden, 02.04.2012 Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a Montáž...
Página 98
Vloženie sekáča (0 607 560 500) (pozri obrázok B) – Prichytávaciu pružinu 11 naskrutkujte až na doraz na Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo a spoľahlivo. upínací mechanizmus pracovného nástroja 10. – Roztiahnite drôtený strmienok 12 pridržiavacej pružiny 11 Pravidelné...
Página 99
Prevodovku potom namastite špeciálnym prevodovým Biztonsági előírások tukom Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po každých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. Általános biztonsági előírások a sűrített levegős Špeciálny prevodový tuk (225 ml) szerszámokhoz...
Página 100
Sok munkának megfelelő testtartásban dolgozik, akkor a olyan baleset történik, amelyet a préslevegős préslevegős kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet jobban tud uralkodni. visszavezetni. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 101
Tegye szilárdan fel a sűrített levegős szerszámot a vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és megmunkálásra kerülő felületre, mielőtt azt áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob- bekapcsolná. banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 102
Whitworth menet Csatlakozó menet Ha univerzális forgó tengelykapcsolók (körmös tengelykapcsolók) kerülnek alkalmazásra, reteszelőcsapokat kell beszerelni. Használjon Whipcheck-tömlőbiztosítókat, hogy a tömlő és a préslevegős szerszám vagy több tömlő közötti Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 103
3600 3600 Szerszámbefogó egység – Körkeresztmetszetű szár – 10,2 – Hatlap – max. üzemi nyomás Csatlakozó menet G 1/4" G 1/4" Belső tömlőátmérő Levegőfogyasztás terhelés alatt Tömeg (tartozékok nélkül) kb. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 104
és csak ezután a karbantartási egységgel kapcsolja össze. – Dugja bele a 7 csőcsatlakozót a 8 biztonsági gyors- kuplungba, hogy hozzácsatlakoztassa a táplevegőtömlőt a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen karbantartási egységhez. Leinfelden, 02.04.2012 A betétszerszám felszerelése Összeszerelés...
Página 105
ügyfélszolgálat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. Vevőszolgálat és tanácsadás A Robert Bosch Kft az illető országban érvényes törvényes Rendszeres tisztítás előírásoknak megfelelően szavatolja az ezen termék – Rendszeresen tisztítsa meg a sűrített levegős kéziszer- szerződésnek megfelelő...
Página 118
în apropierea sculei pneumatice. Nerespectarea íàëåæàòü äî ñå𳿠CLEAN următoarelor instrucţiuni generale de siguranţă poate duce la  óñ³õ ïíåâìàòè÷íèõ ïðèëàäàõ Bosch, ùî íå íàëåæàòü äî răniri grave. ñå𳿠CLEAN (ñïåö³àëüíèé âèä ïíåâìàòè÷íîãî ìîòîðà, ùî Păstraţi în condiţii bune instrucţiunile de siguranţă şi ïðàöþº...
Página 119
Modificările pot diminua eficienţa măsurilor de securitate departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea şi mări riscurile pentru operator largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 120
Veificaţi presiunea de lucru şi reporniţi scula praf foarte mici). puneumatică atunci când presiunea de lucru este din nou Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate optimă. provoca pierderea auzului. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 121
şi protecţia sculei electrice de pe pagina grafică. muncii s-ar putea ajunge la răniri 1 Întrerupător pornit/oprit grave. 2 Ieşire aer cu amortizor de zgomot 3 Ştuţ de racordare pentru admisia aerului 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 122
Engineering PT/ETM9 Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 28927: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dăltuire: Leinfelden, 02.04.2012 12,5 Montare Racordarea la instalaţia de alimentare cu aer (vezi figura A) Aveţi grijă...
Página 123
în exploatare a sculei pneumatice. – Deschideţi clema din sârmă 12 a arcului de reţinere 11 şi Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch introduceţi dalta, până când gulerul dălţii se va afla în poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil.
Página 124
ðàáîòíîòî ìÿñòî. Vă puteţi informa cu privire la programul complet de accesorii Íå ðàáîòåòå ñ ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò â ñðåäà ñ de calitate la adresa de internet www.bosch-pt.com şi ïîâèøåíà îïàñíîñò îò åêñïëîçèè, êúäåòî èìà www.boschproductiontools.com sau la distribuitorul ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè ïðàõ. Ïðè...
Página 131
Isklizavanje, spoticanje äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå â i padanje su glavni razlozi za povrede na radnom mestu. Èíòåðíåò íà àäðåñè www.bosch-pt.com è Ne radite sa pneumatskim alatom u okolini ugroženoj www.boschproductiontools.com èëè ïðè Âàøèÿ...
Página 133
Neke materije koje se nalaze u ovim prašinama: – Olovo u bojama i lakovima koje ga sadrže; 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 134
čitate ovo Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesi- uputstvo za rad. gurnost K su dobujeni prema EN 28927: Rad sa dletom: 12,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 135
3 sa viljuškastim ključem (otvor ključa 22 mm). – Odpustite obujmice creva 5 za dovod vazduha 6, i pričvrstite crevo za dovod vazduha preko spojnog Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen naglavka 4, stežući čvrsto obujmicu creva. Leinfelden, 02.04.2012 –...
Página 136
štete motoru. CLEASN-seriju Izbegavajte kod radova prazan hod pneumatskog alata. Kod svih Bosch-pneumatskih alata, koji ne spadaju u CLEAN- Uvek čvrsto pritisnite dleto ili igle na radni komad. seriju (specijalna vrsta pneumatskog motora, koji funkcioniše Podešavanje igala (0 607 560 502)
Página 137
Ako Vaš pneumatski alat nije više sposoban za upotrebu, odnesite ga molimo u neki centar za reciklažu ili predajte Varnost oseb trgovcu, na primer kod nekog stručnog Bosch-servisa. Bodite pozorni, pazite na to, kar delajte in razumno delajte s pnevmatskim orodjem. Pnevmatskega orodja Zadržavamo pravo na promene.
Página 138
Uporabljajte le ostra dleta. Pri topem vstavnem orodju Pri obratovanju ter pri opravilih popravila ali lahko nastanejo močna nihanja in lomi zaradi utrujenega vzdrževanja in pri zamenjavi delov pribora pri materiala. pnevmatskem orodju morate vselej nositi zaščito oči, Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 139
Če uporabljate univerzalne vrtilne priključke pnevmatskega orodja in jo pustite odprto, medtem ko berete (krempljaste sklopke), morate vstaviti aretirne zatiče. navodilo za uporabo. Uporabite varovala gibkih cevi Whipcheck in s tem 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 140
Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 28927: Dletenje: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12,5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 141
4 in očistite sito prahu in – Potisnite gor žičnat kavelj 12 držalne vzmeti 11 in vstavite delcev umazanije. Nato trdno privijte nazaj vložno spojko dleto tako, da bo vez dleta ležala za žičnatim kavljem. cevi. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 142
Komprimirani zrak može prouzročiti teške Servis in svetovanje ozljede. Družba Robert Bosch GmbH jamči za dobave tega izdelka v Kontrolirajte priključke i opskrbne vodove. Sve jedinice skladu s pogodbo in v okviru zakonskih/za državo specifičnih za održavanje, spojnice i crijeva, obzirom na tlak i količinu določb.
Página 143
Ne koristite pneumatski alat s neispravnim prekidačem za uključivanje/isključivanje. Pneumatski alat koji se Pri radovima u nadglavnom položaju nosite zaštitnu kacigu. Na taj ćete način izbjeći ozljede. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 144
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se omogućila zaštita u slučaju otkazivanja spoja crijeva s pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć pneumatskim alatom ili međusobnih spojeva crijeva. lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 145
Rad s dlijetom: udar, požar i/ili teške ozljede. 12,5 Molimo otvorite stranicu sa slikama pneumatskog alata i ostavite ovu stranicu otvorenu tijekom čitanja uputa za rukovanje. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 146
4, tako da obujmicu crijeva čvrsto stegnete. – Crijevo za dovedeni zrak 6 navucite preko nazuvice spojnice 7 i pričvrstite crijevo za dovedeni zrak, tako da Robert Bosch GmbH, Power Tools Division obujmicu crijeva 5 čvrsto stegnete. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Sigurnosnu brzu spojnicu 8 uvijte u izlaz zraka na jedinici za Leinfelden, 02.04.2012...
Página 147
Time će se održati mjesta: sigurnost pneumatskog alata. Fax: +49 (711) 7 58 24 36 Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. www.boschproductiontools.com Redovito čišćenje Zbrinjavanje – Redovito čistite mrežicu na ulazu zraka pneumatskog alata.
Página 148
Veenduge, et voolikuklambrid on alati tugevasti kinni (sisse/välja) on defektne. Suruõhutööriista, mida ei saa pingutatud. Kinni pingutamata või kahjustatud enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja vajab voolikuklambrite tõttu võib õhk voolikust kontrollimatult parandamist. välja pääseda. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 149
Kasutage suruõhutööriista ainult siis, kui meisel on veetorude avastamiseks kasutage sobivaid kinnitatud nii, et see ei saa välja kukkuda. Vastasel otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- korral võib kasutatav tarvik välja paiskuda. või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 150
Ärge kandke suruõhuseadet kunagi voolikust. Nõuetekohane kasutamine 0 607 560 500 Suruõhutööriist on ette nähtud keraamiliste plaatide ja krohvi eemaldamiseks, müüritisse läbiviikude tegemiseks ning torude ja pleki lõikamiseks. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 151
Kandke Engineering PT/ETM9 kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää- ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 28927: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Piikimine: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12,5 Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 152
õhu sisselaskeava küljes olevasse ühendustutsi 3 leht- – Tõmmake juhthülss 14 täies ulatuses nõelte pealt maha. võtmega (ava laius 22 mm) vastu hoida. Seeläbi kandub vedru surve üle aukudega seibile 17. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 153
Müügijärgne teenindus ja nõustamine Pneimatisko instrumentu drošība Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepingujärgse tarne Nevērsiet saspiestā gaisa plūsmu pret sevi vai citu eest kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusaktide sätetega. personu virzienā un aizvadiet auksto gaisa strūklu Reklamatsioonidega pöörduge järgmisel aadressil:...
Página 154
Rūpīga apiešanās un darbs ar pneimatiskajiem instrumentu. instrumentiem Lietojiet skrūvspīles vai citu stiprinājuma ierīci apstrādājamā priekšmeta nostiprināšanai vai atbalstīšanai. Turot apstrādājamo priekšmetu ar roku vai Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 155
Lietojot pneimatisko instrumentu, dažas ar veicamo Veicot materiālu apstrādi, var veidoties paaugstināta uzdevumu saistītas darbības var izraisīt lietotājam trokšņa slodze, no kuras ar atbilstošiem līdzekļiem var 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 156
3 Gaisa ievadatveres savienotājs strādājošā persona var gūt nopietnus 4 Šļūtenes iemava savainojumus. 5 Šļūtenes apskava vats Jauda 6 Saspiestā gaisa pievadšļūtene zirgspēks 7 Savienojošā iemava (šļūtenes iemava ar uzgali) Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 157
Engineering PT/ETM9 Izkliede K Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši Robert Bosch GmbH, Power Tools Division standartam EN 28927. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Veicot atskaldīšanu: Leinfelden, 02.04.2012 12,5 Montāža Gaisa padeve (attēls A) Sekojiet, lai gaisa spiediens nebūtu zemāks par...
Página 158
10. strādājot ar pneimatisko instrumentu. – Nospiediet stieples fiksatora 12 cilpu, ko veido Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un noturatspere 11, un iebīdiet darbinstrumenta turētājā kvalitatīvi. kalta kātu, līdz kāta vainags nonāk aiz stieples fiksatora.
Página 159
Dirbdami su pneumatiniu įrankiu neleiskite darbo Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem vietoje būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā izstrādājuma Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgumiem starptautiskās un pneumatinio įrankio.
Página 160
Naudojant šią įrangą sumažėja dulkių keliamas pavojus. Neįkvėpkite išeinančio oro. Saugokite akis nuo oro srauto, išeinančio iš pneumatinio įrankio, poveikio. Oro sraute, išeinančiame iš pneumatinio įrankio, gali būti Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 161
Pneumatinį įrankį naudokite taip, kad kiltų kaip galima pusiausvyrą. Dirbantieji, ilgai dirbdami su įrankiu, turi mažiau dulkių, pvz., sudrėkinkite apdorojamą keisti kūno padėtį, nes tai padeda išvengti nemalonių medžiagą. pojūčių ir nuovargio. 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 162
0 607 560 500 Kilogramas Masė, svoris 10 Įrankių įtvaras Svaras 11 Laikančioji spyruoklė Milimetras Ilgis 12 Vielos lankelis coliai 0 607 560 502 Minutės Laiko intervalas, 13 Adatos trukmė Sekundės 14 Kreipiamoji įvorė Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 163
įrankio – Užsukite žarnos įmovą 4 ant jungiamojo atvamzdžio oro tiekimo angoje 3. Siekiant išvengti pneumatinio įrankio vidinių vožtuvo dalių Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pažeidimų, užsukdami ir atsukdami žarnos įmovą 4 ant D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 išsikišusio jungiamojo atvamzdžio oro tiekimo angoje 3, 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 164
Tai užtikrina saugią pneumatinio įrankio būklę. atramos. – Prispauskite laikančiosios spyruoklės 11 vielos lankelį 12 Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai ir patikimai ir įstatykite kaltą taip, kad kalto žiedas būtų už vielos atlieka techninės priežiūros ir remonto darbus. lankelio.
Página 165
įmonėje. れると、エアツールに対するコントロールを失って Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų しまう恐れがあります。 konsultavimo tarnyba エアツールの安全 Robert Bosch GmbH atsako už šio gaminio pateikimą pagal 圧縮空気をご自分や他人に向けないでください。冷 sutartį, kuriai galioja įstatymų ir specifinės šalies nuostatos. たい空気を手にあてないでください。 圧縮空気に Jeigu turite pretenzijų dėl pateikto produkto, prašome よって重度のけがをする恐れがあります。...
Página 179
Head of Product 戴上護耳罩! Engineering Certification PT/ETM9 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符合 EN 28927: 鑿擊 : 三向失量總和 a 12,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 不確定系數 K D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2012 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 181
적합한 작업복을 입고 항상 보안경을 착용하십시오 . 에어 保留修改權 공구로 작업 시 작업 지시에 따라 혹은 작업 및 건강 안전 규정에 따라 먼지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 신발 , 안 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 182
없이 정상적으로 기능을 하는지 , 걸리는 부위가 없는지 , 잘 잡고 팔과 몸이 공구의 움직임에 버틸 수 있도록 자세를 혹은 에어공구의 기능에 중요한 부품이 손상되지 않았는 지 확인해 보십시오 . 손상된 부품은 에어공구를 다시 사용 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 183
따라 좌우됩니다 . 이러한 위험을 줄이려면 항상 통풍이 잘되 밀리미터 길이 는 공간에서 적합한 안전 장치를 사용하여 작업해야 합니다 ( 예를 들어 미소한 분진 분자까지도 걸러지는 특수하게 설계 inch 된 호흡 마스크 사용 ). 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 184
툴 홀더 – 원형 – 10.2 – 육각 – 최대 작동 압력 연결 나사 G 1/4" G 1/4" 호스 내부 직경 부하 시 공기 소모량 중량 ( 액세서리 제외 ) 약 Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 185
– 훅 고리 12 를 놓으십시오 . 그렇게 함으로써 치즐이 빠지지 않게 고정됩니다 . 니들 교환하기 (0 607 560 502) ( 그림 C 참조 ) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 실린더 헤드 볼트 15 를 푸십시오 . D-70745 Leinfelden-Echterdingen –...
Página 186
구의 타입 표시판에 나와 있는 10 자리의 제품 번호를 알려 품질을 보장하는 전체 액세서리 프로그램에 대한 정보는 인 주십시오 . 터넷 www.bosch-pt.com 과 www.boschproductiontools.com 혹은 귀하의 전문 대리점에서 얻으실 수 있습니다 . 보수 정비 및 수리작업은 반드시 전문 인력에게 맡기십시...
Página 193
ข อ มู ล เกี ่ ย วกั บ รายการอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ ม ี ค ุ ณ ภาพทั ้ ง หมด perhatikanlah apakah ada slang udara atau slang กรุ ณ าดู ใ นอิ น เตอร เ น็ ต www.bosch-pt.com และ hidraulik yang menghalangi sehingga kita bisa www.boschproductiontools.com หรื...
Página 194
Bahan-bahan ini dapat berbahaya bagi kesehatan. mungkin. Perkakas pakai udara bertekanan hanya boleh dipasangkan, disetelkan atau digunakan oleh orang- orang ahli yang berpengalaman saja. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 195
Pipa air yang dirusak bertekanan. mengakibatkan barang-barang menjadi rusak. Ingatlah bahwa sewaktu-waktu perkakas pakai udara Hindarkan sentuhan pada saluran listrik yang bertekanan dapat melakukan gerakan yang tidak bertegangan. Perkakas pakai udara bertekanan tidak 3 609 929 C28 | (10.5.12) Bosch Power Tools...
Página 196
Peganglah perkakas pakai udara bertekanan tidak ulir Whitworth Ulir stud terlalu kencang, tetapi aman dengan memperhatikan penyambung daya reaksi tangan yang dibutuhkan. Getaran bisa menjadi lebih besar, jika perkakas dipegang lebih kencang. Bosch Power Tools 3 609 929 C28 | (10.5.12)
Página 197
Semua aksesori Perkakas pakai udara bertekanan (pneumatik) ini cocok yang ada bisa Anda lihat dalam program aksesori Bosch. untuk mengupas ubin dan pelesteran dari dinding, untuk membuat lubang di tembok dan memotong pipa dan pelat.
Página 198
Petunjuk: Pasangkan selalu slang udara masuk pada perkakas pakai udara bertekanan dahulu, baru kemudian pada alat servis. – Masukkan nipel kopling 7 ke dalam kopling paten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pengaman 8, untuk menyambungkan slang udara masuk D-70745 Leinfelden-Echterdingen pada alat servis.
Página 199
Biarkan tenaga ahli yang berpengalaman saja untuk Anda bisa mendapatkan keterangan lengkap tentang program melakukan pekerjaan perawatan dan reparasi. Dengan aksesori berkualitas tinggi asli dari Bosch melalui internet di demikian keselamatan kerja dengan perkakas listrik tetap www.bosch-pt.com dan www.boschproductiontools.com terjamin.