Rotel RB-03 Manual De Instrucciones

Rotel RB-03 Manual De Instrucciones

Etapa de potencia estereofónica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

RB-03
Stereo Power Amplifier
Amplificateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
Stereo-slutsteg
RB-03
POWER
BRIDGED
MONO
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotel RB-03

  • Página 1 Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning RB-03 Stereo Power Amplifier Amplificateur De Puissance Stéréo Stereo-Endstufe Finale di Potenza Stereo Etapa de Potencia Estereofónica Stereo Eindversterker Stereo-slutsteg RB-03 POWER BRIDGED MONO...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    RB-03 Stereo Power Amplifier Important Safety Instructions CAUTION WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re- RISK OF ELECTRIC SHOCK fer all servicing to qualified service personnel. DO NOT OPEN WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water.
  • Página 3 CAUTION OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK POWER AMPLIFIER STEREO 4 OHMS MINIMUM DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT RISK OF ELECTRIC SHOCK MODEL NO.RB-03 BRIDGED 8 OHMS MINIMUM TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT OPEN POWER CONSUMPTION:250W AVIS: RIGHT INPUT...
  • Página 4: Inputs And Speakers

    RB-03 Stereo Power Amplifier Figure 2: Stereo Connections Branchement des entrées et des enceintes en stéréo Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas De cinch- en luidsprekerverbindingen Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Getting Started ........5 budget, is shared by all Rotel employees. The main functions of the RB-03 are easy to A Few Precautions install and use. If you have experience with The engineers work as a close team, listen- other stereo systems, you shouldn’t find any-...
  • Página 6: Placement

    The amplifier will go into standby mode sipate this heat. The ventilation slots in the top of the RB-03 is turned off. Then, plug one end if the 12V signal is not present. The front panel cover must be open. There should be 10 cm of the cord into the AC power connector POWER SWITCH overrides this function.
  • Página 7: Speaker Connection

    English Speaker Connection Stereo Speaker Connection In order to use the RB-03 in bridged mode, three “jumper” connectors inside the ampli- The RB-03 has two pairs of color coded binding fier must be moved from one set of pins to an- posts on the back panel.
  • Página 8: Troubleshooting

    If you are unable to get sound from the RB-03, refer to the suggestions for the following conditions: Front Panel Power Indicator Is Not Lit No main power to the RB-03.
  • Página 9 Le point d’exclamation dans un triangle de supprimer la prise de terre si celle-ci est Au sujet de Rotel ........10 équilatéral indique à l’utilisateur la présence présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge. de conseils et d’informations importantes dans Prendre garde à...
  • Página 10: Au Sujet De Rotel

    C’est une famille de passionnés de musique réalisés de manière à reproduire toute la fonctionnement du RB-03. Si vous vous posez qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de dynamique comme les plus subtiles nuances encore des questions, n’hésitez pas à contacter 40 ans.
  • Página 11: Alimentation Secteur Et Mise Sous Tension

    12 V aux bornes du jack 3.5 mm. Le Votre RB-03 a été configuré en usine pour la commutateur de la face avant doit être basculé Raccordement des tension d’alimentation secteur du pays pour en position ON pour que le système de...
  • Página 12 Rotel peut vous aider à choisir les câbles le couvercle en le glissant. Repérer les trois contact avec des fils adjacents ou des qui conviennent à...
  • Página 13: Remplacement Du Fusible

    Dimensions (L x H x P) Hauteur de la façade (pour montage en rack) 80 mm Poids (net) 7.5 kg Toutes les spécifications de cet appareil étaient exactes au moment de l’impression de ce guide. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis.
  • Página 14 Netz- - Eingang und Lautsprecher jederzeit zugänglich ist. kabel an die Wandsteckdose an. Die Firma Rotel ........15 Modifizieren Sie das Netzkabel auf Außer den in der Bedienungsanlei- keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Zu dieser Anleitung ....... 15...
  • Página 15: Die Firma Rotel

    Laufzeitunterschiede in den Wie bei vielen anderen Audio-Komponenten Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer auch, kann die Signalqualität der RB-03 durch Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Familie gegründet, deren Interesse an Musik so andere Geräte beeinträchtigt werden.
  • Página 16 Komponenten liefern kann. Lautsprecher angeschlossen, empfehlen wir, -ausgang Lautsprecher mit einer nominalen Impedanz Stellen Sie sicher, dass die RB-03 vor dem An die 3,5-mm-IN-Buchse kann zur Übertra- von mindestens 8 Ohm einzusetzen. Die Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich gung des 12-V-Triggersignals ein Kabel mit Angaben bezüglich der Impedanz von...
  • Página 17: Anschließen Eines Vorverstärkers

    Fachmann durchgeführt werden. Anschlussklemme des Lautsprechers. Fragen Sie Ihren autorisierten Rotel- Führen Sie das Kabel von der RB-03 zu den Fachhändler. Bitte beachten Sie auch die Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend Raum, Hinweise zum Anschluss an die anderen damit Sie die Komponenten bewegen können...
  • Página 18: Bei Störungen

    Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler. Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Die RB-03 bekommt keinen Strom. Prüfen Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse an der Endstufe und der Wandsteckdose. Austauschen der Sicherung Sind alle Geräte korrekt angeschlossen und...
  • Página 19 “a ponte - Ingressi e diffusori evitare la messa a terra o la polarizzazione. Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte Alcune parole sulla Rotel ....... 20 Non fate uso di prolunghe. della presenza di materiale non isolato a Non fate passare i cavi di alimentazione dove Per cominciare ........
  • Página 20: Alcune Parole Sulla Rotel

    La circuitazione dell’RB-03 contiene di acquisto di cui avrete bisogno ogni volta elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni resistenze a film metallico e condensatori in sia necessario il servizio di garanzia.
  • Página 21: Ingresso In Corrente Alternata

    Collegate l’uscita del canale alimentazione corretta. trigger sia presente o no. destro del vostro preamplificatore all’ingresso Il vostro RB-03 è già stato predisposto in del canale destro dell’RB-03. Ingresso e uscita del trigger fabbrica per il voltaggio corretto per il paese...
  • Página 22 Utilizzate cavi a due conduttori isolati per collegare Prima di aprire il cabinet dell’RB-03 per spellati direttamente ai connettori, separate i l’RB-03 ai diffusori. Le dimensioni e la qualità dei sistemare i ponticelli, dovrete scollegare il conduttori dei cavi e strappate indietro...
  • Página 23: Ricerca Dei Guasti

    250 W 435 x 92 x 334mm Dimensioni (LxAxP) Altezza panello frontale 80mm (per montaggio a rack) Peso (netto) 7.5 Kg Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il dirito di apportare miglioramenti senza darne preavviso.
  • Página 24 RB-03 Etapa de Potencia Estereofónica Instrucciones de Seguridad Conecte el aparato a una toma de corriente Contenido eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado Importantes Figure 1: Controles y Conexiones suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo.
  • Página 25: Acerca De Rotel

    Español Acerca de Rotel siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente Guarde el embalaje de la RB-03 y todo el ma- de alimentación de baja impedancia posee una terial en él contenido para un posible uso fu- generosa reserva de energía que permite a la turo del mismo.
  • Página 26: Alimentación Y Control

    Seleccione un par de cables de interconexión para Conexión/Desconexión La RB-03 es suministrada de serie con un cable de alta calidad para la conexión de la RB-03 a de alimentación adecuado. Utilice únicamente El amplificador incorpora la opción de conexión/ su equipo.
  • Página 27: Conexión De Las Cajas Acústicas En Modo Estereofónico

    RB-03 al chasis y deslícela hacia fuera del cada caja acústica y a la unión con el NOTA: Asegúrese de que no haya restos amplificador.
  • Página 28: Características Técnicas

    80 mm Altura del Panel Frontal Peso Neto 7’5 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Página 29 • Als het apparaat niet normaal functioneert gesloten. Iedere reparatie dient door of een duidelijk afwijkend gedrag vertoont.. Aan de slag met de RB-03 ..... 30 een gekwalificeerde technicus • Wanneer het apparaat gevallen is en/of de Een paar voorzorgsmaatregelen verricht te worden.
  • Página 30: Wij Van Rotel

    Heeft u muzikale, betrouwbare en betaalbare ervaring met andere apparatuur dan zal u dat Wij raden u aan de RB-03 te gebruiken in een apparatuur. spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, de speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn Door de aanschaf van dit produkt danken wij steker in het stopcontact en genieten maar.
  • Página 31 Het is daarom ingeschakeld zodra er een 12 volt signaal op (ingang links) en “RIGHT INPUT” (ingang het beste de steker van de RB-03 direct in het de 3,5mm plug (ook op de achterkant) gemerkt rechts).
  • Página 32 RB-03 Stereo Eindversterker De RB-03 mono Alles in fase Het bruggen van de RB-03 doet u op de vol- gende wijze: Haal de steker uit de wand- Het is niet alleen belangrijk dat u de luidsprekers schakelen contactdoos, schroef de kap los en verwijder met de juiste kanalen verbindt, (hiermee hem.
  • Página 33: Wat Te Doen Bij Problemen

    Komt u er dan nog niet uit, probeer dan de onderstaande suggesties: De lichtnet-indicator werkt niet Het is duidelijk: uw RB-03 ziet het lichtnet niet. Controleer of de aan/uitschakelaar “POWER” wel ingedrukt is en controleer tevens of de lichtnetkabel wel goed en stevig is aangesloten.
  • Página 34 VARNING! Gör ej egen service på Byglarnas placering • Apparaten har tappats eller i övrigt skadats. apparaten. Anlita alltid behörig Om Rotel ..........35 Placera apparaten på en stabil yta som kan servicetekniker för service. bära apparatens vikt. Introduktion ......... 35 VARNING! Utsätt aldrig apparaten för...
  • Página 35: Att Tänka På

    Detta minimerar att de vanliga Alla vi på Rotel är glada för att du valde Rotels Läs denna handbok noggrant. Den ger dig audiokablarna plockar upp störningar från produkt och hoppas att den kommer att ge information om hur du bäst installerar och...
  • Página 36: Ström Och Strömfunktioner

    Anslutning av högtalare apparatens baksida som informerar om detta. 12V Trigger ingång utgång OBS! Om du skulle flytta din RB-03 till ett Val av högtalare annat land kan man konfigurera apparaten Ingången på RB-03s baksida som är märkt Vi rekommenderar att använda högtalare med för ett annat volttal.
  • Página 37 ”+” kontakten på den vänstra RB-03s två kanaler kan bryggkopplas till en märkta för att du skall kunna identifiera rätt kanalen på RB-03. Anslut den kabel som går monokanal. Med denna konfigurering kan RB- kabel. Det kan vara en färgmarkering eller till ”-”...
  • Página 38: Specifikationer

    Försök att hitta orsaken till felet och vidta nödvändiga förändringar. Om du inte kan få fram något ljud ur RB-03 så läs följande råd nedan på tänkta situationer: Frontpanelens strömlampa lyser ej Ingen ström till RB-03.
  • Página 40 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH...

Tabla de contenido