F
Table des matières
1
2
3
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6
7
I
Indice
1
2
3
4
5
6
dei segnali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1
Eléments et branchements
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Porte-fusible : tout fusible fondu doit impérative-
ment être remplacé par un fusible de même type
3 Fiche secteur PowerCon
®
pour brancher à une
prise secteur 230 V~/50 Hz
®
4 Prises Speakon
MID/HIGH OUTPUT pour
brancher les unités de médium aigu (impédance
totale ≥ 4 Ω)
5 Prise d'entrée XLR de l'interface RS-485 pour
brancher à un PC pour configurer le processeur
de signal
6 Prise de sortie XLR pour diriger le signal RS-485
vers un autre système L-RAY
7 Interface USB (prise Type A) pour brancher à un
PC pour configurer le processeur de signal
8 Interface RS-232 pour brancher à un PC pour
configurer le processeur de signal
9 Potentiomètre de réglage de volume LEVEL
10 LED PEAK brille en cas de surcharge de l'entrée
ou du processeur de signal
11 Prise de sortie XLR pour diriger le signal d'entrée
vers un autre système L-RAY ou un autre sys-
tème amplifié
12 Prise d'entrée XLR pour brancher un appareil à
sortie ligne (par exemple table de mixage, pré-
amplificateur)
13 Oeillets pour suspendre le système
14 Système de suspension
15 Unité de graves
16 Vis à 6 pans creux pour relier les unités
17 Unités de médiums aigu
18 Rail en U pour fixer les unités de médiums aigu
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1
Elementi di comando
e collegamenti
1 Interruttore on/off
2 Portafusibile;
sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
®
3 Presa rete PowerCon
per il collegamento con
una presa (230 V~/50 Hz)
4 Prese Speakon
®
MID/HIGH OUTPUT per il col-
legamento dei midrange/tweeter (impedenza
complessiva ≥ 4 Ω)
5 Presa d'ingresso XLR dell'interfaccia RS-485
per il collegamento con un PC per configurare il
processore dei segnali
6 Presa d'uscita XLR per trasmettere il segnale
RS-485 ad un altro sistema L-RAY
7 Porta USB (presa tipo A) per il collegamento con
un PC per configurare il processore dei segnali
8 Interfaccia RS-232 per il collegamento con un
PC per configurare il processore dei segnali
9 Regolatore del livello LEVEL
10 LED PEAK, si accende in caso di sovrapilotaggio
dell'ingresso o del processore del segnale
11 Presa d'uscita XLR per trasmettere il segnale
d'ingresso ad un altro sistema L-RAY o d'amplifi-
cazione
12 Presa d'ingresso XLR per il collegamento di un
apparecchio con uscita Line (p. es. mixer, pre-
amplificatore)
13 Viti con asole per appendere il sistema
14 Telaio per il montaggio sospeso
15 Unità woofer
16 Vite a brugola per connettere le unità
19 Système de jonction pour l'unité de grave et
l'unité de médium aigu
20 Système de jonction pour les unités de médium
aigu pour régler l'angle de d'écartement
21 Trou de montage pour régler l'angle d'écartement
entre deux unités de médium aigu à 0°, 2°, 4°, 6°,
8° ou 10° à l'aide du système de jonction (20)
22 Trou de montage pour régler l'angle d'écarte-
ment entre deux unités de médium aigu à 3°, 5°,
7° ou 9° via le système de jonction (20)
2
Conseils de sécurité et d'utilisation
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous
pouvez subir une décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d'eau, d'une humidité d'air éle-
vée et de la chaleur (température de fonctionne-
ment admissible 0 - 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser d'objet
contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
G
La chaleur dégagée par l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air correcte. N'obstruez
pas les ouïes de ventilation (ouvertures bass-
reflex entre les haut-parleurs de grave).
G
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. l'appareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
17 Unità midrange/tweeter
18 Guida ad U per fissare i midrange/tweeter
19 Giunto per woofer e midrange/tweeter
20 Giunto per i midrange/tweeter per regolare l'an-
golo d'apertura
21 Foro di montaggio per regolare l'angolo d'aper-
tura fra due midrange/tweeter a 0°, 2°, 4°, 6°, 8°
o 10° con l'aiuto del giunto (20)
22 Foro di montaggio per regolare l'angolo d'aper-
tura fra due unità midrange/tweeter a 3°, 5°, 7° o
9° con l'aiuto del giunto (20)
2
Avvertenze di sicurezza
L'apparecchio è conforme a tutte le direttive richie -
ste dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO L'apparecchio
pericolosa
tensione
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno! Esiste il pericolo di
una scarica elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i se -
guenti punti:
G
Usare l'apparecchio solo all'interno di locali. Pro-
teggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tem-
peratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione (aperture bassreflex
fra i woofer).
G
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
.
.
funziona
con
di
rete