Makita LS1017 Manual De Instrucciones
Makita LS1017 Manual De Instrucciones

Makita LS1017 Manual De Instrucciones

Sierra de inglete telescópica
Ocultar thumbs Ver también para LS1017:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Slide Compound Miter Saw
Scie à Onglet Radiale
Sierra de Inglete Telescópica
LS1017
LS1017L
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita LS1017

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Slide Compound Miter Saw Scie à Onglet Radiale Sierra de Inglete Telescópica LS1017 LS1017L DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS1017 / LS1017L Blade diameter 255 mm (10") Hole diameter 15.88 mm (5/8") Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8") Max. miter angle Right 60° Left 47° Max. bevel angle Right 5° Left 45°...
  • Página 3 Do not touch the power plug with wet hands. Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with If the cord is damaged, have it replaced by the the power tool or these instructions to operate manufacturer or his agent in order to avoid a the power tool.
  • Página 4: Safety Instructions For Mitre Saws

    Table 1: Minimum gage for cord Ampere Rating Volts Total length of cord in feet 120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. More Than Not More Than –...
  • Página 5 15. Always use a clamp or a fixture designed to Always secure all moving portions before properly support round material such as rods carrying the tool. or tubing. Rods have a tendency to roll while Stopper pin which locks the cutter head down being cut, causing the blade to "bite"...
  • Página 6: Bench Mounting

    When the tool is shipped, the handle is locked in the COMPLIES WITH 21CFR 1040.10 AND lowered position by the stopper pin. Release the stop- 1040.11 AVOID EXPOSURE – LASER RADIATIONS per pin by simultaneously applying a slight downward IS EMITTED FROM THIS APERTURE pressure on the handle and pulling the stopper pin.
  • Página 7: Functional Description

    DESCRIPTION secure bolt. Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new WARNING: guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. •...
  • Página 8: Adjusting The Miter Angle

    First, unplug the tool. Loosen all the screws (3 each on First, unplug the tool. Push the carriage toward the guide left and right) securing the kerf boards. Re-tighten them fence fully and lower the handle completely. Use the only to the extent that the kerf boards can still be easily hex. wrench to turn the adjusting bolt until the periphery moved by hand.
  • Página 9: Adjusting The Bevel Angle

    CAUTION: • After changing the miter angle, always secure the turn base by tightening the grip firmly. NOTICE: • When turning the turn base, be sure to raise the handle fully. Adjusting the bevel angle ► 1 . Lever When tilting the carriage to the right, tilt the carriage to the left slightly after loosening the lever and press the releasing button.
  • Página 10: Switch Action

    "OFF" position when switch trigger is released, have the tool serviced at a released. Do not pull the switch trigger hard Makita service center. without pressing in the lock-off button. This can cause switch breakage. Operating a tool...
  • Página 11 Replacing the dry cells for laser unit ► 1 . Switch for laser CAUTION: • LASER RADIATION Do not stare into beam. • Before shifting the laser line or performing main- tenance adjustment, be sure to unplug the tool. To turn on the laser beam, press the upper position (I) of the switch.
  • Página 12 Accidental start up of the tool may result in serious personal injury. • Use only the Makita socket wrench provided to install or remove the blade.Failure to use ► 1 . Blade case 2. Socket wrench 3. Hex bolt 4. Arrow the wrench may result in overtightening or 5.
  • Página 13 Connecting a vacuum cleaner When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner. ► 1 . Blade case 2. Arrow 3. Arrow 4. Saw blade Dust bag ► 1 . Hex bolt 2. Outer flange 3. Saw blade 4. Inner flange 5.
  • Página 14 Securing workpiece WARNING: • Before operating the tool, make sure that the WARNING: sliding fence is secured firmly. • Before bevel-cutting, make sure that no part of the • It is extremely important to always secure tool, especially the blade, contacts the upper and lower the workpiece correctly with the proper type fences when fully lowering and raising the handle in of vise or crown molding stoppers.
  • Página 15 Position the vise arm according to the thickness and WARNING: shape of the workpiece and secure the vise arm by • Always rotate the vise nut clockwise until tightening the screw. If the screw to secure the vise arm the workpiece is properly secured. If the contacts the guide fence, install the screw on the oppo- site side of vise arm.
  • Página 16: Miter Cutting

    1. Press cutting (cutting small Loosen the locking screw counterclockwise so that the carriage can slide freely. Secure the work- workpieces) piece with the proper type of vise. Pull the carriage toward you fully. Switch on the tool without the blade making any contact and wait until the blade attains full speed.
  • Página 17: Compound Cutting

    6. Cutting crown and cove moldings fully lowered position while applying pressure in parallel with the blade and PUSH THE CARRIAGE Crown and cove moldings can be cut on a com- TOWARD THE GUIDE FENCE TO CUT THE pound miter saw with the moldings laid flat on the WORKPIECE. When the cut is completed, switch turn base.
  • Página 18 Measuring Measure the wall length and adjust workpiece on table to cut wall contact edge to desired length. Always make sure that cut workpiece length at the back of the workpiece is the same as wall length. Adjust cut length for angle of cut. Always use sev- eral pieces for test cuts to check the saw angles. When cutting crown and cove moldings, set the bevel angle and miter angle as indicated in the table (A) and position the moldings on the top sur-...
  • Página 19 Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall to Crown Molding Angle: 52/38 degrees 000031 Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.)
  • Página 20 Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall to Crown Molding Angle: 45 degrees 000032 Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.)
  • Página 21 7. Cutting aluminum extrusion CAUTION: • Use straight wood of even thickness as the wood facing. WARNING: • Use screws to attach the wood facing to the guide fence. The screws should be installed so that the screw heads are below the sur- face of the wood facing so that they will not interfere with the positioning of the material being cut.
  • Página 22: Carrying Tool

    Carrying tool Adjusting the cutting angle This tool is carefully adjusted and aligned at the factory, but rough handling may have affected the alignment. If your tool is not aligned properly, perform the following: 1. Miter angle Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter angle position.
  • Página 23 ► 1 . Screw 2. Pointer 3. Miter scale ► 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of turn table Make sure that the pointer points to 0° on the miter Carefully square the side of the blade with the top scale.
  • Página 24: Replacing Carbon Brushes

    Steel & Carbide-tipped saw blades Remove and check the carbon brushes regularly. (Refer to our website or contact your local Makita Replace when they wear down to 3 mm in length. Keep dealer for the correct saw blades to be used for the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LS1017 / LS1017L Diamètre de la lame 255 mm (10") Diamètre de l'orifice 15,88 mm (5/8") Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8") Angle d’onglet max. Droite 60° Gauche 47° Angle de biseau max.
  • Página 26 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Si des accessoires sont fournis pour raccor- der un appareil d’aspiration et de collecte le cordon pour transporter, tirer sur ou débran- cher l’outil électrique. Gardez le cordon à des poussières, assurez-vous qu’ils sont l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords correctement raccordés et qu’ils sont utilisés tranchants ou des pièces en mouvement.
  • Página 27 Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses Pour réduire le risque de décharge électrique, cet équipement est embouts, etc., en respectant les présentes doté d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre). instructions et en tenant compte des condi- Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise de tions de travail et du type de travail à effectuer. courant polarisée. Si la fiche ne pénètre pas à fond dans la prise de L’utilisation d’un outil électrique pour d’autres courant, insérez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas...
  • Página 28 13. Ne demandez pas à une autre personne de remplir le rôle de la rallonge de table ou de fournir un soutien supplémentaire. Avec un soutien instable, la pièce à travailler peut empri- sonner la lame ou se déplacer pendant la coupe, et entraîner du même coup votre assistant ou vous-même vers la lame en rotation.
  • Página 29 Instructions additionnelles 14. Assurez-vous que le socle rotatif est bien immobilisé, de sorte qu’il ne bouge pas pen- Usage prévu dant l’opération. Fixez la scie à une surface L’outil est conçu pour l’exécution précise de la de travail ou à un établi stable au moyen des coupe rectiligne et de la coupe d’onglet dans trous du socle.
  • Página 30 Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. volts ampères hertz vitesse à vide ► 1 . Boulons courant alternatif Cet outil doit être boulonné sur une surface plane et stable avec quatre boulons, en utilisant les trous d'éclis- sage pratiqués dans la base de l'outil.
  • Página 31: Description Du Fonctionnement

    Si le protège-lame s'use FONCTIONNEMENT avec le temps ou sous l'effet des rayons ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita pour vous en procurer un neuf. NE CONDAMNEZ PAS LE MISE EN GARDE : PROTECTEUR ET NE LE RETIREZ PAS.
  • Página 32: Maintien De La Capacité De Coupe Maximale

    Débranchez d'abord l'outil. Desserrez toutes les vis (3 à gauche Débranchez d'abord l'outil. Poussez complètement le et à droite) qui immobilisent les plateaux de découpe. Resserrez- chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement les de façon à pouvoir déplacer facilement les plateaux de la poignée.
  • Página 33 Desserrez la poignée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Faites tourner le socle rotatif tout en abaissant le levier de verrouillage. Après avoir déplacé la poignée sur la position où le pointeur indique l'angle désiré sur l'échelle de coupe d'onglet, serrez ferme- ment la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 34: Frein Électrique

    AVANT de poursuivre l'utilisation, Interrupteur retournez l'outil à un centre de service après- vente Makita pour le faire réparer. Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pres- • Ne condamnez JAMAIS le bouton de verrouil- sion accidentelle sur la gâchette.
  • Página 35 Remplacement des piles sèches de l'unité laser ► 1 . Interrupteur du laser ATTENTION : • RAYONNEMENT LASER Ne pas regarder directement le rayon. • Avant de déplacer la ligne du laser ou de réali- ser des réglages de maintenance, assurez-vous de débrancher l'outil.
  • Página 36 à douille pour desserrer le bou- rait de provoquer de graves blessures. lon hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre. • N'utilisez que la clé à douille Makita fournie Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque exté- pour installer ou retirer la lame.Si vous n'utili- rieur et la lame.
  • Página 37: Sac À Poussières

    Raccordement à un aspirateur Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita. ► 1 . Boîtier de la lame 2. Flèche 3. Flèche 4. Lame Sac à poussières ► 1 . Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame 4.
  • Página 38: Immobilisation De La Pièce

    Immobilisation de la pièce MISE EN GARDE : • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que l'ergot MISE EN GARDE : coulissant est fermement fixé. Avant le biseautage, assurez-vous qu'au- • • Il est extrêmement important de toujours cune partie de l'outil, et particulièrement la bien fixer la pièce, avec le bon type d'étau ou lame, ne touche les gardes supérieurs et de butées de moulure couronnée.
  • Página 39: Étau Horizontal (Accessoire En Option)

    L'étau vertical peut être installé soit du côté gauche soit En faisant basculer l'écrou de l'étau dans le sens du côté droit du garde de guidage. Insérez la tige de inverse des aiguilles d'une montre, l'étau est relâché et l'étau dans l'orifice situé à l'arrière du garde de guidage, peut être déplacé...
  • Página 40: Coupe En Glissière (Poussée) (Coupe De Grandes Pièces)

    1. Coupe sous presse (coupe de 2. Coupe en glissière (poussée) petites pièces) (coupe de grandes pièces) ► 1 . Vis de verrouillage ► 1 . Vis de verrouillage Les pièces de 91 mm (3-5/8") de hauteur et de Desserrez la vis de verrouillage dans le sens 70 mm (2-3/4") de largeur maximum peuvent être inverse des aiguilles d'une montre pour que le coupées de la façon suivante.
  • Página 41: Coupe En Biseau

    4. Coupe en biseau 5. Coupe mixte La coupe mixte consiste à effectuer en même temps une coupe en biseau et une coupe d'onglet sur une pièce. La coupe mixte est possible pour les angles indiqués dans le tableau. Angle de coupe d'onglet Angle de coupe en biseau Gauche et droite 0 à...
  • Página 42 EXEMPLE Dans le cas d'une coupe de moulure couronnée du type 52/38° pour la position (1) de la Fig. A : • Inclinez l'angle de coupe en biseau et immobili- sez-le sur 33.9° vers la GAUCHE. • Réglez l'angle de coupe d'onglet et immobili- sez-le sur 31.6°...
  • Página 43 Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 52° 38° 000031 Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
  • Página 44 Scie à coupe d'onglet mixte Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de l'angle de coupe en biseau Plafond 45° 45° 000032 Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe Angle de mur Angle de coupe Angle de coupe...
  • Página 45: Parement De Bois

    7. Coupe de profilés d'aluminium ATTENTION : • Utilisez une planche de bois rectiligne dont l'épaisseur est la même que le parement de bois. MISE EN GARDE : • Utilisez les vis pour fixer le parement de bois au garde de guidage. Les vis doivent être installées de sorte à...
  • Página 46: Transport De L'oUtil

    ENTRETIEN ATTENTION : • Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale avant d'effectuer un autre MISE EN GARDE : type de coupe que le rainurage. • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout Transport de l'outil travail d'inspection ou d'entretien.
  • Página 47 ► 1 . Garde de guidage 2. Règle triangulaire ► 1 . Boulon de réglage 0° 2. Boulon de réglage de l'angle de coupe en biseau 45° de gauche Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la dans cette position en appuyant sur la broche d'arrêt. Placez le Tournez le boulon hexagonal sur le côté...
  • Página 48: Remplacement Des Charbons

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 49 • Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène (Reportez-vous à notre site Web ou contactez votre détaillant Makita local pour savoir quelles sont les bonnes lames de scie à utiliser suivant le matériau à couper.) • Ensemble étau (étau horizontal) •...
  • Página 50: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS1017 / LS1017L Especificaciones eléctricas en México 120 V 13 A 50/60 Hz Diámetro del disco 255 mm (10") Diámetro interno 15,88 mm (5/8") Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8") Ángulo de inglete máximo Derecha 60°...
  • Página 51: Seguridad Personal

    No exponga las herramientas eléctricas a la Use una vestimenta apropiada. No use ropa lluvia ni a condiciones de humedad. La entrada suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa de agua en una herramienta eléctrica aumentará el y los guantes alejados de las piezas móviles. riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Inglete

    Utilice la herramienta eléctrica, así como los Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo accesorios y puntas, etc. de acuerdo con estas cuenta con una clavija polarizada (una pata es más amplia instrucciones, tomando en cuenta las condi- o ancha que la otra). Esta clavija encajará perfectamente en ciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza una toma de corriente polarizada solamente de una manera.
  • Página 53 13. No use a otra persona como sustituto de una extensión de la mesa o como apoyo adicional. Un apoyo inestable para la pieza de trabajo podría causar que el disco se atascara o que la pieza de trabajo se desplazara durante la operación de corte jalándolo a usted y a su ayudante hacia el disco que está girando. 14. La pieza de corte no debe atascarse ni ser presionada en ninguna forma contra el disco de la sierra que está...
  • Página 54: Instrucciones Adicionales

    Instrucciones adicionales 14. Asegúrese de que la base giratoria esté debi- damente asegurada de forma que no se mueva Uso pretendido durante la operación. Utilice los orificios de Esta herramienta está diseñada para realizar la base para sujetar la sierra a una plataforma cortes rectos y en inglete de manera precisa o banco de trabajo estable.
  • Página 55: Instalación

    Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios amperes hertz velocidad sin carga ► 1 . Pernos corriente alterna Esta herramienta se deberá fijar con cuatro tornillos en una superficie nivelada y estable utilizando los agujeros para tornillos provistos en la base de la herramienta. Construcción clase II Esto ayudará a evitar que se vuelque y pueda ocasio- nar heridas.
  • Página 56: Descripción Del Funcionamiento

    Makita para adquirir un repuesto accidental. nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR. Protección del disco ► 1 .
  • Página 57: Manteniendo La Máxima Capacidad De Corte

    La base giratoria de esta herramienta viene provista con paneles de corte a fin de minimizar el desgaste en el lado de salida del corte. Estos paneles vienen ajustados de fábrica de manera que no hagan contacto con la hoja de la sierra. Antes de utilizar la herramienta, ajuste los paneles de corte de la siguiente manera: Primero, desconecte la herramienta. Afloje todos los tornillos (3 de cada lado a la derecha e izquierda) fijando los paneles de corte. Vuelva a apretarlos sólo hasta el punto en que los paneles de corte puedan aún moverse a mano con facilidad. Baje la empuñadura por completo y empuje la clavija de retención para bloquear la empuñadura en la posición baja. Afloje el tornillo que...
  • Página 58: Ajuste Del Ángulo Inglete

    Ajuste del ángulo inglete ► 1 . Palanca 2. Brazo 3. Apuntador o puntero 4. Escala de bisel ► 1 . Escala de inglete 2. Apuntador o puntero Incline el disco hasta que el puntero apunte hacia 3. Palanca de bloqueo 4. Empuñadura el ángulo deseado en la escala de bisel.
  • Página 59: Ajuste Del Soporte De Corredera

    Para causar graves lesiones personales. Regrese la encender la herramienta, presione este botón y accione herramienta al centro de servicio Makita para el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo. las reparaciones apropiadas ANTES de conti- nuar su utilización.
  • Página 60: Función Electrónica

    La línea láser se ajusta en fábrica de forma que está Función electrónica posicionada en 1 mm (0,04") desde la superficie lateral del disco (posición de corte). Función de inicio suave NOTA: • Cuando la línea del láser aparezca tenue y sea Esta función permite un inicio suave de la herramienta difícil de verse debido a la luz directa del sol, al limitar la fuerza de torsión inicial. cambie el área de trabajo a un lugar donde haya Accionamiento del rayo láser menos exposición a la luz exterior. Sólo para el modelo LS1017L Cambio de las pilas secas para la NOTA:...
  • Página 61: Ensamble

    El encendido acci- dental de la herramienta puede causar graves lesiones personales. • Use solamente la llave de tubo Makita pro- porcionada para quitar o poner el disco cortador.No usar la llave proporcionada puede ocasionar un apretado excesivo o insuficiente del perno hexagonal, lo cual puede ocasionar ► 1 . Caja del disco 2.
  • Página 62: Conexión De Una Aspiradora

    Asegúrese de que el bloqueo del eje haya liberado el eje antes de hacer el corte. Conexión de una aspiradora Cuando desee realizar una operación de corte limpia, conecte una aspiradora Makita. ► 1 . Caja del disco 2. Flecha 3. Flecha 4. Disco de sierra Bolsa recolectora de polvo ► 1 .
  • Página 63: Aseguramiento De La Pieza

    El uso de la bolsa recolectora de polvo hace que las Ajuste de la guía de corte (GUÍAS operaciones de corte sean más limpias, y facilita la DESLIZABLES superior e inferior) recolección del polvo. Para adherir la bolsa recolectora de polvo, encájela en la boquilla para el polvo. Cuando la bolsa esté llena por la mitad, retírela y quite el sujetador. Vacíe el contenido de la bolsa dándole gol- pes suaves, a fin de eliminar las partículas adheridas...
  • Página 64: Operación

    La mordaza horizontal se puede instalar en dos posicio- Prensa vertical nes tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de más de 10°, instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la dirección en la que vaya a ser girada la base giratoria.
  • Página 65: Corte Con Prensa (Corte De Piezas Pequeñas)

    2. Corte por deslizamiento (empuje) ADVERTENCIA: (corte de piezas anchas) • Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo u otro mate- rial antes de activar el interruptor. Encender la herramienta mientras el disco esté haciendo contacto con la pieza de trabajo puede ocasionar retrocesos bruscos y graves lesiones personales.
  • Página 66: Corte En Inglete

    3. Corte en inglete AVISO: • Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo Consulte la sección "Ajuste de ángulo inglete" paralelamente con el disco. Si se aplica fuerza descrita anteriormente. de manera perpendicular a la base giratoria o si la dirección de la presión es modificada durante el 4. Corte en bisel corte, la precisión del corte se verá afectada. •...
  • Página 67 Tabla (B) Posición de Borde de moldura contra la moldura en Pieza terminada guía lateral Fig. A El borde de contacto con el La pieza terminada techo debe estar contra la Para esquina estará en el lado guía lateral. interior izquierdo del disco.
  • Página 68 Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 52° 38° 000031 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
  • Página 69 Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel Techo 45° 45° 000032 Ángulo de moldura ente la pared y la corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grado)
  • Página 70: Corte De Extrusión De Aluminio

    7. Corte de extrusión de aluminio PRECAUCIÓN: • Utilice madera recta de grosor parejo como revestimiento. ADVERTENCIA: • Use tornillos para fijar la madera auxiliar a la guía de corte. Los tornillos deberán colocarse de tal forma que las cabezas de éstos queden por debajo de la superficie de la madera auxiliar para que no interfieran con la ubicación de la pieza de trabajo.
  • Página 71: Transporte De La Herramienta

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese de regresar el brazo de retención a la posición original cuando realice otro corte que ADVERTENCIA: no sea de ranuras. • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar Transporte de la herramienta realizar cualquier inspección o manteni- miento.
  • Página 72 ► 1 . Guía lateral 2. Escuadra ► 1 . Tornillo de ajuste a 0° 2. Perno de ajuste para bisel en ángulo izquierdo a 45° Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Empareje el Con la llave hexagonal, aplique dos o tres giros costado del disco con la cara del la línea (guía) de corte en sentido contrario de las agujas del reloj al mediante una escuadra o similar. Luego fije con firmeza perno hexagonal sobre el costado derecho para y en orden comenzando con los pernos de entrada hexa- inclinar el disco hacia la derecha.
  • Página 73: Reemplazamiento De Las Escobillas De Carbón

    Reemplazamiento de las escobillas pleto en dirección hacia usted. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- de carbón ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA: •...
  • Página 74: Garantía Limitada De Makita

    Discos de sierra de acero y de carburo (Consulte nuestro sitio web o póngase en con- tacto con su distribuidor Makita para ver cuáles son los discos de la sierra correctos que deben usarse para el material que va a cortar.) •...
  • Página 76 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LS1017L-NA3-1803...

Este manual también es adecuado para:

Ls1017l

Tabla de contenido