Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

I
I
110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 1
110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 1
XSolar SOL-O Sensor
XSolar SOL-O Sensor
XSolar SOL-O
XSolar SOL-O
XSolar SOL-O HN
XSolar SOL-O HN
DE
DE
GB
GB
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
NO
GR
GR
TR
TR
HU
HU
CZ
CZ
SK
SK
PL
PL
RO
RO
SI
SI
HR
HR
EE
EE
LT
LT
LV
LV
RU
BG
BG
CN
CN
RU
06.11.23 16:40
06.11.23 16:40
19.03.20 07:14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STEINEL XSolar SOL-O S

  • Página 1 XSolar SOL-O Sensor XSolar SOL-O Sensor XSolar SOL-O XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN XSolar SOL-O HN 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 1 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 1 06.11.23 16:40 06.11.23 16:40 19.03.20 07:14...
  • Página 2 Yazılı talimatlara uyunuz! HU � � � � � 62 A szöveges utasításokat tartsa meg! 3�2 XSolar SOL-O S CZ � � � � � � 66 Dodržujte písemné pokyny! SK � � � � � � 70 Dodržiavajte písomné informácie! PL �...
  • Página 3 3�5 XSolar SOL-O S 3�8 XSolar SOL-O S max. 6 m 3�6 XSolar SOL-O 4�1 3�7 XSolar SOL-O HN 4�2 - 3 - 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 3 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 3 06.11.23 16:40 06.11.23 16:40...
  • Página 4 4�3 5�1 XSolar SOL-O S Ø 6 mm 5�2 6 mm 4�4 5�3 4�5 5�4 - 4 - 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 4 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 4 06.11.23 16:40 06.11.23 16:40...
  • Página 5 5�5 XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN 6�1 6�2 - 5 - 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 5 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 5 06.11.23 16:40 06.11.23 16:40...
  • Página 6 Verschluss • Produkt sofort von offenem Feuer oder heißen Stellen entfernen. Erfassungsbereich (XSolar SOL-O S): max. 6 m (Abb� 3�8) • Kontaminierte Kleidung sofort entfernen. • Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss ( z. B. am Ende ihrer 4�...
  • Página 7 Einteilungen Vor dem ersten Gebrauch in der Senkrechten getrennt werden. Danach werden sie • XSolar SOL-O S: einfach auf die Linse gesteckt. Leuchte aktivieren durch Einstellung des Programm- wahlschalters auf P3. Die Leuchte befindet sich für eine XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN...
  • Página 8 – bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür- 9� Herstellergarantie lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL Professional-Produkt, die auf gebrauchs- Herstellergarantie der STEINEL GmbH, Dieselstr. 80 - 84, bedingtem oder sonstigem natürlichen Verschleiß 33442 Herzebrock -Clarholz zurückzuführen sind, – bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Ge- Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprü-...
  • Página 9 Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich- nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80 - 84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Página 10 11� Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe Rote LED im Bewegungs- ■ Akkukapazität ist zu gering ■ Akku mit Micro-USB-Ladeadapter sensor / in der Leuchte blinkt aufladen Leuchte schaltet nicht ein ■ Akkukapazität ist zu gering ■ Akku mit Micro-USB-Ladeadapter aufladen ■ Erfassungsbereich nicht gezielt ■...
  • Página 11 Catch • Do not touch any electrolyte fluid that has escaped. • Immediately move product away from naked flamed or Detection zone (XSolar SOL-O S): max. 6 m (Fig� 3�8) sources of heat. • Immediately remove contaminated clothing. • The light source of this luminaire cannot be replaced.
  • Página 12 XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Setting the chosen operating mode via programme Before using for the first time selector switch (Fig� 5�5) • XSolar SOL-O S:  – OFF: (factory setting). Activate light by setting the programme selector switch The power consumers (LEDs) are deactivated.
  • Página 13 STEINEL Professional at STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton product you have purchased is 5 years in each case from Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United the date on which the product was purchased.
  • Página 14 3,000 K LED life expectancy 50,000 h IP rating IP 44 Protection class Temperature range -20 °C to +40 °C Technical specifications for rechargeable battery XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN Type Lithium iron phosphate (LiFePO 4) Capacity 2 × 2,000 mAH 2,000 mAH 2,000 mAH max. life expectancy 20 days at 20 switching operations a night.
  • Página 15 (par ex. avec de l'eau du robinet). – Consulter un médecin. Zone de détection (XSolar SOL-O S) : max. 6 m (Fig� 3�8) • Ne pas toucher le liquide électrolytique qui s'est écoulé. • Retirer immédiatement le produit des flammes nues ou des points très chauds.
  • Página 16 La zone de détection peut être réduite en fonction des be- calibrage ci-dessous soins. Les caches enfichables fournis permettent de mas- • XSolar SOL-O S :  quer le nombre voulu de segments de lentille. Ceci permet Activer l'applique en réglant l'interrupteur de sélection d'éviter les déclenchements intempestifs provoqués par ex.
  • Página 17 : l’établissement d’un avoir. • Nettoyer le panneau solaire avec un chiffon doux et un La période de garantie pour le produit STEINEL Professional détergent doux. acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
  • Página 18 à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS - service des réclama- tions -, 29 rue des Marlières, FR - 59710 AVELIN (CH : PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH - 5620 ...
  • Página 19 11� Dysfonctionnements Problème Cause Solution La LED rouge du détecteur de ■ La capacité de l'accu est trop faible. ■ Recharger l'accu avec un chargeur mouvement / dans l'applique micro-USB. clignote. L'applique ne s’allume pas. ■ La capacité de l'accu est trop faible. ■...
  • Página 20 Sluiting uitspoelen (bijv. leidingwater); – een arts raadplegen. • Uitgelopen elektrolytvloeistof niet aanraken. Registratiebereik (XSolar SOL-O S): max. 6 m (Afb� 3�8) • Het product onmiddellijk uit de buurt van open vuur of hete plaatsen halen. • Besmette kleding onmiddellijk verwijderen.
  • Página 21 5� Bediening XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Voor het eerste gebruik Instelling van de gewenste modus met de programma- • XSolar SOL-O S:  keuzeschakelaar (Afb� 5�5) Activeer de lamp door de programmakeuzeschakelaar – OFF: uit (fabrieksinstelling). op P3 te zetten. De lamp blijft een minuut in de testmo- De aangesloten verbruikers (leds) zijn gedeactiveerd.
  • Página 22 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Duitsland nageleefd, – wanneer aanpassingen en andere veranderingen Alle producten van STEINEL voldoen aan de hoogste kwali- eigenmachtig werden uitgevoerd bij het product of de teitseisen. Daarom geven wij als fabrikant u als klant graag gebreken veroorzaakt worden door het gebruik van ac-...
  • Página 23 11� Technische gegevens Technische gegevens solarlamp XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN Afmetingen B × H × D (in mm) 242 × 53 × 91 242 × 38 × 91 242 × 183 × 91 Vermogen max. 3,3 W max. 0,1 W max. 0,1 W Registratiehoek 360° Registratiebereik max. 6 m Schemerinstelling 2 lux Tijdinstelling 10 – 30 sec. automatisch Basislicht 3 % Lichtstroom max. 273 lm max. 7,5 lm max. 7,5 lm Efficiëntie 83 lm / W 75 lm / W...
  • Página 24 – XSolar SOL-O riconosce automaticamente l'oscurità e accende la luce. – XSolar SOL-O HN riconosce automaticamente 1� Riguardo a questo documento l'oscurità e accende la luce. Numero civico illuminato integrato Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di Volume di fornitura (Fig�...
  • Página 25 Avvertenza: Durata del periodo per cui l'utenza allacciata rimane prima di procedere al primo impiego consigliamo di accesa e luminosità effettuare una carica completa della batteria della lampada – Al primo uso viene calcolato il periodo per cui l'utenza solare allacciata rimane accesa.
  • Página 26 • Applicare l'involucro sul supporto per montaggio a muro mente dopo essere stati riscontrati ed entro il periodo di (Fig� 4�5) garanzia. La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia. 7� Cura / Manutenzione Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti.
  • Página 27 Suo rivenditore o diretta- o atre trasformazioni sul prodotto o in caso di vizi che mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 sono da ricondurre all’impiego di accessori, comple- Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- menti o pezzi di ricambio non originali STEINEL, se 51, CH - 5620 Bremgarten).
  • Página 28 11� Disturbi di funzionamento Guasto Causa Rimedio Il LED rosso lampeggia nel ■ La capacità della batteria è troppo ridotta ■ Caricare la batteria con un adattatore di sensore di movimento / nella carica micro USB lampada La lampada non si accende ■...
  • Página 29 Se recomienda cargar la batería de la lámpara solar autónomo. completamente antes de usarla la primera vez – XSolar SOL-O S registra movimientos a base del sensor ➔ “6� Carga manual de la batería” infrarrojo integrado y enciende la luz. En condiciones de uso desfavorables (p. ej., emplaza- –...
  • Página 30 • Péguese el número de la casa sobre el área de – La luz nocturna permite una iluminación de noche con iluminación (Fig� 4�1) un 3 % aprox. de potencia luminosa. La luz se enciende • Marcar los agujeros mediante un nivel de burbuja (Fig� 4�2) a la máxima potencia cuando se detecta un movimiento •...
  • Página 31 útil del producto. La eliminación de posibles impure- zas puede prolongar el funcionamiento del producto. Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento En caso de suciedad o sedimentaciones condicionadas y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así...
  • Página 32 10� Datos técnicos Datos técnicos lámpara solar XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN Dimensiones anch. x alt. x prof. 242 × 53 × 91 242 × 38 × 91 242 × 183 × 91 (en mm) Potencia máx. 3,3 W máx. 0,1 W máx. 0,1 W Ángulo de detección 360° Alcance de detección máx. 6 m Regulación crepuscular 2 lux Temporización 10 – 30 s automáticamente Luz de cortesía Flujo luminoso máx.
  • Página 33 11� Fallos de funcionamiento Fallo Causa Remedio LED rojo en el sensor de ■ La capacidad de la batería es demasiado ■ Cargue la batería con el adaptador de movimiento / en la lámpara baja carga micro-USB parpadea La lámpara no se enciende ■...
  • Página 34 O painel solar e a bate- ria asseguram uma alimentação elétrica independente. Nota: – O XSolar SOL-O S deteta movimentos através do É recomendável carregar a bateria do candeeiro solar detetor de raios infravermelhos integrado e controla por completo antes de a usar pela primeira vez a iluminação.
  • Página 35 Sob condições de utilização desfavoráveis (por ex., monta- – A iluminação de presença permite a iluminação perma- gem na sombra ou por trás de vidro) o funcionamento do nente durante a noite com aprox. 3 % da potência produto fica limitado. luminosa.
  • Página 36 útil do produto. A remoção da sujidade pode ajudar a prolongar o período de funciona- Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu mento do produto. funcionamento e segurança verificados, de acordo com as...
  • Página 37 11� Dados técnicos Dados técnicos do XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN candeeiro solar Dimensões L × A × P (em mm) 242 × 53 × 91 242 × 38 × 91 242 × 183 × 91 Potência máx. 3,3 W máx. 0,1 W máx. 0,1 W Ângulo de deteção 360° Alcance de deteção máx. 6 m Regulação crepuscular 2 lux Ajuste do tempo 10 – 30 s automaticamente Iluminação de presença 3 % Fluxo luminoso...
  • Página 38 Innehåll (Bild 3�1) – Solcellslampa med väggfäste – 2 skruvar 1� Om detta dokument – 2 pluggar – 2 täckplattor för att begränsa bevakningsområdet Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! (endast på XSolar SOL-O S) – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke.
  • Página 39 5� Funktion XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Inställning av önskad drift med vredet för Före den första användningen programinställning� (Bild 5�5 ) • XSolar SOL-O S:  – OFF: Från (inställning från fabriken). Aktivera lampan genom att ställa vredet för inställning Förbrukarna (LED-lampor) är avaktiverade. av program på P3. Lampan går i testläge i en minut och –...
  • Página 40 Gäller endast EU-länder – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- Enligt direktivet RL 2006/66/EG måste defekta eller uttjänta turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL batterier återvinnas. Uttjänta batterier kan lämnas till Professional-produkten, som beror på normal förslitning inköpsstället eller ett insamlingsställe för farligt avfall.
  • Página 41 11� Tekniska data Tekniska data solcellslampa XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN Mått B × H × D (i mm) 242 × 53 × 91 242 × 38 × 91 242 × 183 × 91 Effekt max. 3,3 W max. 0,1 W max. 0,1 W Bevakningsvinkel 360° Bevakningsräckvidd max. 6 m Skymningsinställning 2 lux Efterlystid 10 – 30 sek. automatiskt Nattljus 3 % Ljusström max. 273 lm max. 7,5 lm max. 7,5 lm Ljusutbyte 83 lm / W 75 lm / W 75 lm /≈W Färgtemperatur 3.000 K Livslängd LED 50.000 h Skyddsklass...
  • Página 42 Leveringsomfang (Fig� 3�1) – Solcellelampe med vægbeslag – 2 skruer 1� Om dette dokument – 2 dyvler – 2 afdækninger til begrænsning af overvågningsområdet Læs det omhyggeligt, og gem det! (kun ved XSolar SOL-O S) – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun Produktmål på...
  • Página 43 5� Betjening XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Indstilling af den ønskede drift med programvælger Før første anvendelse (Fig� 5�5) • XSolar SOL-O S:  – OFF: Fra (indstilling fra fabrikken). Aktivér lampen ved at indstille programvælgeren på P3. Forbrugerne (LED'er) er deaktiveret. Lampen er nu i testtilstand i et minut og står derefter på –...
  • Página 44 9� Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren.
  • Página 45 11� Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Den røde LED i ■ Batteriets kapacitet er for lav ■ Oplad batteriet med micro-USB- bevægelsessensoren / i lampen ladeadapter blinker Lampen tænder ikke ■ Batteriets kapacitet er for lav ■ Oplad batteriet med micro-USB- ladeadapter ■ Overvågningsområdet er ikke indstillet ■...
  • Página 46 Toimituslaajuus (Kuva 3�1) – Aurinkokennovalaisin ja runko-osa – 2 ruuvia 1� Tämä asiakirja – 2 tulppaa – 2 linssinsuojusta toiminta-alueen rajaamiseen (vain Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! XSolar SOL-O S) – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös Tuotteen mitat XSolar SOL-O S (Kuva 3�2) osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
  • Página 47 5� Käyttö XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Halutun toiminnan asettaminen ohjelmanvalintakytki- Ennen ensimmäistä käyttöä mellä (Kuva 5�5) • XSolar SOL-O S:  – OFF: Pois päältä (tehdasasetus). Aktivoi valaisin asettamalla ohjelmanvalintakytkin asen- Laitteet (LEDit) on deaktivoitu. toon P3. Valaisin on minuutin ajan testaustilassa ja siirtyy – P1: Hämärän ajan toiminto. sitten P3-ohjelmaan.
  • Página 48 9� Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toimin- nalle ja rakenteelle.
  • Página 49 11� Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Punainen LED vilkkuu ■ Akun kapasiteetti on liian alhainen ■ Lataa akku Micro-USB-latausadapterilla liiketunnistimessa / valaisimessa Valaisin ei kytkeydy ■ Akun kapasiteetti on liian alhainen ■ Lataa akku Micro-USB-latausadapterilla ■ Toiminta-aluetta ei suunnattu oikein ■ Tarkista toiminta-alue Valaisin ei kytkeydy pois päältä...
  • Página 50 Leveringsomfang (Ill� 3�1) – Solcellelampe med veggbrakett – 2 skruer 1� Om dette dokumentet – 2 murplugger – 2 dekkplater for reduksjon av dekningsområdet (kun på Les dokumentet nøye og ta vare på det! XSolar SOL-O S) – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse.
  • Página 51 5� Bruk XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Ønsket modus stilles inn med programvalgbryter Før første gangs bruk (Ill� 5�5) • XSolar SOL-O S:  – OFF: Av (fabrikkinnstilling). Aktiver lampen ved å stille programvalgbryteren på P3. Strømforbrukerne (LED-er) er deaktivert. Lampen er i testmodus i ett minutt, og går deretter over –...
  • Página 52 Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktig- het. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikk- prøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet Å...
  • Página 53 11� Feilsøkingstabell Feil Årsak Tiltak Rød LED i bevegelsessensoren /  ■ For lav batterikapasitet ■ Lad opp batteriet med micro-USB- i lampen blinker ladeadapter Lampen tennes ikke ■ For lav batterikapasitet ■ Lad opp batteriet med micro-USB- ladeadapter ■ Dekningsområdet er ikke nøyaktig innstilt ■...
  • Página 54 πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες. • Σε περίπτωση βλαβών στο ηλιακό πάνελ ή στο πάνελ 3. XSolar SOL-O S / XSolar LED δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής. SOL-O / XSolar SOL-O HN • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο με πολύ άμεσο ηλιακό...
  • Página 55 Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών λειτουργίας (π.χ. τοπο- – Το φως νύχτας καθιστά εφικτό το νυχτερινό φωτισμό θέτηση σε ίσκιο ή πίσω από γυαλί) η λειτουργική ικανότητα με ισχύ φωτός περ. 3 %. Μόνο εφόσον γίνει κίνηση του προϊόντος είναι περιορισμένη. εντός των ορίων ανίχνευσης το φως περνάει σε μέγιστη ισχύ...
  • Página 56 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Γερμανία τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Απομάκρυνση ρύπων μπορεί να παρατείνει τη λειτουργία του προϊόντος. Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγιστη Σε περίπτωση ρύπων ή ιζημάτων στο ηλιακό πάνελ προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και...
  • Página 57 Tεχνικά δεδομένα συσσωρευτή XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN Τύπος Φωσφορικός σίδηρος λιθίου (LiFePO 4) Χωρητικότητα 2 × 2.000 mAH 2.000 mAH 2.000 mAH μέγ διάρκεια ζωής 20 ημέρες με 20 μεταγωγές ανά νύχτα Υποδοχή φόρτισης Micro-USB 5 V, μέγ. 1 A 11� Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια Κόκκινη δίοδος LED στον ■ Χωρητικότητα συσσωρευτή πολύ μικρή ■...
  • Página 58 Teslimat kapsamı (Şek� 3�1) – Duvar tutucusu ile güneş lambası – 2 vida 1� Bu doküman hakkında – 2 dübel – 2 kapak blendajı, algılama alanını sınırlandırmak için Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! (sadece XSolar SOL-O S) – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
  • Página 59 Akü, piyasada bulunan bir mikro USB şarj adaptörü (cep telefonu şarj cihazı) yardımıyla şarj edilebilir (teslimat kapsa- mında bulunmaz). Bir akü şarjı, 6 saate kadar sürebilir. XSolar SOL-O S Program seçme anahtarı yardımıyla, istenen işletimin • Şasiyi, bir tornavidayla döndürerek duvar tutucusundan ayarı...
  • Página 60 9� Üretici garantisi Üretici garantisi STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Almanya Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermekte- dir.
  • Página 61 11� İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi Hareket sensöründeki / lambadaki ■ Akü kapasitesi çok düşük ■ Aküyü, mikro USB şarj adaptörü kırmızı LED yanıp sönüyor yardımıyla şarj edin Lamba çalışmıyor ■ Akü kapasitesi çok düşük ■ Aküyü, mikro USB şarj adaptörü yardımıyla şarj edin ■...
  • Página 62 – Az XSolar SOL-HN automatikusan felismeri a sötétséget és bekapcsolja a világítást. Beépített megvilágított házszám 1� Tudnivaló a dokumentummal Szállítási terjedelem (3�1� Ábra) kapcsolatban – napelemes lámpa fali tartóval – 2 csavar Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! – 2 tipli –...
  • Página 63 önműködően hatályba lép a választott program. kikapcsolja azt. A fényerő az akku töltésétől függően a lehető legjobban igazodik a környezethez. Próba módban állandóan be van kapcsolva a piros LED. XSolar SOL-O S 6� Az akku kézi töltése A kívánt működés beállítása a programkapcsolóval (5�1� Ábra) Ha az akku kapacitása már túl kicsi (pl.
  • Página 64 és biztonságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen Csak az EU-országok esetében ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan A használt elektromos és elektronikus berendezésekre minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami vonatkozó hatályos európai irányelvek értelmében és azok a vásárlás napján kezdődik.
  • Página 65 11� Üzemzavarok Zavar Elhárítása Villog a mozgásérzékelő /  ■ Túl kicsi az akku kapacitása ■ Töltse fel az akkut mikro USB-s a lámpa piros LED-je töltőadapterrel A lámpa nem kapcsol be ■ Túl kicsi az akku kapacitása ■ Töltse fel az akkut mikro USB-s töltőadapterrel ■...
  • Página 66 Rozsah dodávky (Obr� 3�1) – Solární svítidlo s nástěnným držákem – 2 šrouby 1� K tomuto dokumentu – 2 hmoždinky – 2 krycí segmenty k omezení oblasti záchytu Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! (jen u XSolar SOL-O S) – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen Rozměry výrobku XSolar SOL-O S (Obr�...
  • Página 67 5� Obsluha XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Nastavení požadovaného provozu volicím spínačem Před prvním použitím programů (Obr� 5�5) • XSolar SOL-O S:  – OFF: Vypnuto (nastavení z výroby). Svítidlo aktivovat nastavením volicího spínače programů Spotřebiče (LED) jsou deaktivovány. na P3. Svítidlo se jednu minutu nachází v testovacím –...
  • Página 68 9� Záruka výrobce Záruka výrobce STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Německo Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozor- ností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá...
  • Página 69 11� Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava V pohybovém senzoru /  ■ Kapacita akumulátoru je příliš nízká ■ Akumulátor nabít nabíjecím adaptérem ve svítidle bliká červená LED Micro-USB Svítidlo nezapíná ■ Kapacita akumulátoru je příliš nízká ■ Akumulátor nabít nabíjecím adaptérem Micro-USB ■...
  • Página 70 Rozmery výrobku XSolar SOL-O (Obr� 3�3) – Všetky rozmery výrobku sú uvedené v mm. Rozmery výrobku XSolar SOL-O HN (Obr� 3�4) Vysvetlenie symbolov Prehľad dielov výrobku XSolar SOL-O S (Obr� 3�5) Varovanie pred nebezpečenstvami! solárny panel B nástenný držiak C nabíjacia zdierka s micro USB Odkaz na textové...
  • Página 71 • Nastavenia ➔ „5� Obsluha“ Nastavenie oblasti snímania (Obr� 5�2, Obr� 5�3, Obr� 5�4) V závislosti od potreby je možné ohraničiť oblasť snímania. • Vykonajte nastavenia. (Obr� 5�1 + 5�5) Priložené krytky slúžia na zakrytie ľubovoľného počtu • Nasaďte rám na nástenný držiak. (Obr� 4�5) šošovkových segmentov.
  • Página 72 Záruka výrobcu STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, ekologickú recykláciu. DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko Elektrické zariadenia nevyhadzujte do Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s ma- komunálneho odpadu! ximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkč- nosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne Iba pre krajiny EÚ...
  • Página 73 11� Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Červená LED dióda v senzore ■ Kapacita akumulátora je príliš nízka. ■ Akumulátor nabite pomocou pohybu / svietidle bliká nabíjacieho adaptéra s micro USB. Svietidlo sa nezapína ■ Kapacita akumulátora je príliš nízka. ■ Akumulátor nabite pomocou nabíjacieho adaptéra s micro USB.
  • Página 74 Zakres dostawy (Rys� 3�1) – Lampa solarna z uchwytem ściennym – 2 śruby 1� Informacje o tym dokumencie – 2 kołki – 2 przesłony do ograniczania obszaru wykrywania Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! (tylko w przypadku XSolar SOL-O S) – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, tak- że w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
  • Página 75 • Wywiercić otwory i włożyć kołki (Rys� 4�3) Podczas korzystania ze światła nocnego, zmniejsza się • Dokręcić uchwyt naścienny za pomocą śrub (Rys� 4�4) rezerwa świecenia. Gdy nie jest ono wymagane, zaleca się • Ustawienia ➔ „5� Obsługa” jego wyłączenie (P1), aby zachować większy zapas dla faz •...
  • Página 76 Z tego powodu z przyjemnością, jako go eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź producent udzielamy Państwu, czyli klientowi, gwarancji wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z zgodnie z poniższymi warunkami: uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfi- zużycia,...
  • Página 77 – w przypadku szkód lub strat powstałych podczas Dochodzenie roszczeń transportu. Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę Obowiązywanie polskiego prawa Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży bezpośrednio do nas: „LŁ”...
  • Página 78 11� Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie czerwona dioda LED w czujniku ■ zbyt mała pojemność akumulatora ■ naładować akumulator za pomocą ruchu / w lampie miga adaptera Micro-USB lampa nie włącza się ■ zbyt mała pojemność akumulatora ■ naładować akumulator za pomocą adaptera Micro-USB ■ niedokładnie ustawiony obszar ■...
  • Página 79 Volumul livrării (Fig� 3�1) – Lampă solară cu suport de perete – 2 şuruburi 1� Despre acest document – 2 dibluri – 2 diagrame de obturare pentru limitarea zonei de Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l detecţie (numai la XSolar SOL-O S) păstraţi! –...
  • Página 80 • Faceţi găurile şi introduceţi diblurile (Fig� 4�3) Reglarea zonei de detecţie (Fig� 5�2, Fig� 5�3, Fig� 5�4) • Fixaţi suportul de perete cu şuruburile (Fig� 4�4) Domeniul de detecţie se poate limita în funcţie de necesi- • Setări „5� Utilizarea” tăţi. Diafragmele de mascare livrate cu produsul servesc •...
  • Página 81 Garanţia de producător STEINEL GmbH, Dieselstr. 80-84, obiectul unei reciclări ecologice. DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germania Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, ve- Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! rificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor controale aleatorii.
  • Página 82 11� Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu LED-ul roşu de la senzorul de ■ Capacitatea acumulatorului este prea ■ Încărcaţi acumulatorul cu micro- mişcare / de la lampă clipeşte mică adaptorul USB Lampa nu se aprinde ■ Capacitatea acumulatorului este prea ■...
  • Página 83 Obseg dobave (Sl� 3�1) – Solarna svetilka s stenskim držalom – 2 vijaka 1� O tem dokumentu – 2 vložka – 2 pokrivni skodeli za omejitev območja zaznavanja Natančno preberite in shranite! (samo pri XSolar SOL-O S) – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem.
  • Página 84 • Nastavitve ➔ »5� Upravljanje« Nastavljanje območja zaznavanja (Sl� 5�2, Sl� 5�3, Sl� 5�4) Območje zaznavanja lahko po potrebi omejite. Priložene • Izvedite nastavitve (Sl� 5�1 + 5�5) pokrivne ploščice lahko uporabite za pokritje poljubnega • Namestite ohišje na stensko držalo (Sl� 4�5) števila segmentov leče.
  • Página 85 Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo, pre- odpadki! verjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo Samo za države članice EU za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem...
  • Página 86 11� Motnje delovanja Motnja Vzrok Pomoč Rdeča LED v senzorju za ■ Zmogljivost akumulatorja je premajhna ■ Napolnite akumulator z mikro-USB gibanje / v svetilki utripa polnilnim adapterjem Luč se ne vklopi ■ Zmogljivost akumulatorja je premajhna ■ Napolnite akumulator z mikro-USB polnilnim adapterjem ■...
  • Página 87 Sadržaj isporuke (Sl� 3�1) – Solarna svjetiljka sa zidnim držačem – 2 vijka 1� Uz ovaj dokument – 2 učvrsnice – 2 pokrovna zaslona za ograničenje područja detekcije Pažljivo pročitajte i sačuvajte! (samo kod mod. XSolar SOL-O S) – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, Dimenzije proizvoda XSolar SOL-O S (Sl�...
  • Página 88 5� Rukovanje XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Podešavanje željenog načina rada izvodi se pomoću Prije prve uporabe sklopke za odabir programa (Sl� 5�5) • XSolar SOL-O S:  – OFF: isključeno (tvornički podešeno). Aktivirajte svjetiljku tako da sklopku za odabir programa Potrošači (LED-ovi) su deaktivirani. podesite na P3. Svjetiljka se jednu minutu nalazi u –...
  • Página 89 Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße ekološki način odvozom na reciklažu. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad! njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.
  • Página 90 11� Smetnje u pogonu Smetnja Uzrok Pomoć Treperi crvena LE dioda u senzoru ■ kapacitet akumulatora je premali ■ akumulator napunite pomoću pokreta / u svjetiljci. Micro-USB adaptera Svjetlo se ne uključuje. ■ kapacitet akumulatora je premali ■ akumulator napunite pomoću Micro-USB adaptera ■...
  • Página 91 Tarnekomplekt (Joon� 3�1) – Seinahoidikuga solaarvalgusti – 2 kruvi 1� Käesoleva dokumendi kohta – 2 tüüblit – 2 kattesirmi tuvastuspiirkonna piiramiseks Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! (ainult XSolar SOL-O S) – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. Toote mõõtmed XSolar SOL-O S (Joon� 3�2) –...
  • Página 92 5� Käsitsemine XSolar SOL-O / XSolar SOL-O HN Soovitud režiimi seadistamine programmivalikulüliti Enne esmakordset kasutamist kaudu (Joon� 5�5) • XSolar SOL-O S:  – OFF: Väljas (tehaseseadistus). Aktiveerige valgusti programmivalikulüliti seadmisega Tarbijad (LEDid) on deaktiveeritud. P3 peale. Valgusti on mõne minuti vältel testrežiimis ja – P1: Õhtune režiim. läheb siis programmi P3.
  • Página 93 Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad...
  • Página 94 11� Käitusrikked Rike Põhjus Punane LED ■ Aku mahtuvus on liiga väike. ■ Laadige aku Micro USB - liikumissensoris / valgustis vilgub laadimisadapteriga Valgusti ei lülitu sisse ■ Aku mahtuvus on liiga väike. ■ Laadige aku Micro USB - laadimisadapteriga ■ Tuvastuspiirkond suunatult seadmata ■...
  • Página 95 Tiekiama įranga (3�1 Pav�) – Saulės energijos šviestuvas su sieniniu laikikliu – 2 varžtai 1� Apie šį dokumentą – 2 mūrvinės – 2 dengiamosios užsklandos jautrumo zonai sumažinti Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! (tik su „XSolar SOL-O S“) – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir Gaminio matmenys „XSolar SOL-O S“...
  • Página 96 Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius (4�3 Pav�) Jautrumo zonos nustatymas (5�2 Pav, 5�3 Pav, 5�4 Pav�) Priveržkite sieninį laikiklį varžtais (4�4 Pav�) Esant poreikiui, jautrumo zoną galima sumažinti. Pridėtomis • Nustatymai „5� Naudojimas“ dengiamosiomis užsklandomis galima uždengti sensoriaus • Atlikite nustatymus (5�1 + 5�5 Pav�) dalis. Taip išvengiama žibinto įsijungimo nepageidaujamu •...
  • Página 97 Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami Gamintojo garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, aplinkai nekenksmingu būdu. DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vokietija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas atliekomis! bei papildomai atlikta pasirinktų...
  • Página 98 11� Veikimo sutrikimai Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Judesio sensoriuje / šviestuve ■ Per maža akumuliatoriaus galia ■ Įkraukite akumuliatorių naudodami mirksi raudonas šviesos diodas „Micro USB“ įkrovimo adapterį (LED) Šviestuvas neįsijungia ■ Per maža akumuliatoriaus galia ■ Įkraukite akumuliatorių naudodami „Micro USB“ įkrovimo adapterį ■...
  • Página 99 Piegādes apjoms (3�1� Att�) – Solārais gaismeklis ar sienas stiprinājumu – 2 skrūves 1� Par šo dokumentu – 2 dībeļi – 2 nosegi, lai ierobežotu uztveres zonu (tikai XSolar  Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! SOL-O S) – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atseviš- ķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
  • Página 100 • Veiciet iestatīšanu (5�1� – 5�5� Att�) Uztveres lauka justēšana (5�2� Att�, 5�3� Att�, 5�4� Att�) • Uzlieciet korpusu uz sienas stiprinājuma (4�5� Att�) Uztveres zonu var pēc vajadzības ierobežot. Ar pievieno- tajām nosegblendēm var nosegt jebkādu lēcas segmentu skaitu. Tādejādi tiek novērsta kļūdaina, auto, gājēju u. c. izraisīta ieslēgšanās vai mērķtiecīgi pārraudzītas riska 5�...
  • Página 101 Ražotāja garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, draudzīgai atkārtotai pārstrādei. DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vācija Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā dar- Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos! bība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts izlases veida pārbaudei.
  • Página 102 11� Darbības traucējumi Traucējumi Cēlonis Risinājums Mirgo kustības ■ Akumulatora uzlāde ir pārāk zema ■ Uzlādējiet akumulatoru ar Micro USB sensora / gaismekļa sarkanā LED lādētāju Gaismeklis neieslēdzas ■ Akumulatora uzlāde ir pārāk zema ■ Uzlādējiet akumulatoru ar Micro USB lādētāju ■ Nav mērķtiecīgi iestatīts uztveres lauks ■...
  • Página 103 Съдържание на ком лекта (Pис� 3�1) – соларна лам а със стойка за стена – 2 винта 1� За този документ – 2 дюбела – 2 окриващи черу ки за ограничаване на обхвата Моля прочетете го внимателно и го пазете! (само  ри XSolar SOL-O S) –...
  • Página 104 лам ата включва намаленото остоянно осветление В тестов режим червеният LED свети остоянно. и в сутрешните часове автоматично се изключва. XSolar SOL-O S Яркостта на лам ата се ада тира о тимално с оред заряда на батерията. Настройка на желания режим през програматора...
  • Página 105 бъдат рециклирани, с цел о азване на околната среда. Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия Не изхвърляйте електроуреди с общите Този родукт на Steinel е роизведен с найголямо домашни от адъци! старание, роверен е за функционалност и безо асност, с оред действащите раз оредби, след което е одложен...
  • Página 106 11� Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Червен LED в сензора /  ■ Ка ацитетът на батерията е твърде ■ Батерията да се зареди с Micro-USB в лам ата мига малък ада тер Лам ата не се включва ■ Ка ацитетът на батерията е твърде ■...
  • Página 107   –  只能使用原装备件。 B     带门牌号码 (HN)照明区域的壁挂支架   –  维修工作只允许由专业人员实施。  C      Micro-USB 充电插口 D     橡胶密封件 警惕蒸汽或电解液造成的危险! E      程序选择开关 F       摄像头 蓄电池损坏以及不正确使用时可能溢出蒸汽或电 解液。  检测区范围 (XSolar SOL-O S): 最大 6 m (图 3.8) 接触时存在重伤危险 (例如视力丧失、酸性灼伤)。 •  禁止打开蓄电池壳体或蓄电池。 •  禁止让蒸汽或电解液进入眼睛。接触到眼睛时:   –  不得揉擦眼睛。 4. 安装   –  应立即使用大量清水(如自来水)冲洗眼睛。   –  及时就医。 •  检查所有部件是否损坏。 •  不得接触溢出的电解液。 •  太阳能板或 LED 板损坏时禁止使用产品。...
  • Página 108 灯光中的红色LED将闪烁。 测试模式 蓄电池可使用普通 Micro USB 充电适配器 (连接手机充电 在测试模式下灯以日间模式工作。  线) 充电 (未包含在供货范围内)。一次电池充电时间可长 当检测到运动时、无论亮度设置如何、灯具都将在1分钟 达6 个小时。 内打开、且运行时间为10秒。该时间结束后、所选程序自 •  可用螺丝刀将底座与墙壁支架分离(图 6.1) 动激活。在测试模式下、红色 LED 始终打开。 •    取 下 USB 保护罩。连接 Micro USB 充电适配器 (图 6.2)  – 红色指示灯闪烁: 充电状态。 XSolar SOL-O S •  蓄电池充分放电时、LED 闪烁前、充电过程可能持续  通过程序选择开关设置所需的运行模式(图 5.1) 10 分钟。    –  P0:关(出厂设置)。  –  红色 LED 亮起:蓄电池已充满电。  灯熄灭。 •  取下 Micro USB 充电适配器。    –    P 1: 感应器模式。  –红色指示灯熄灭。 检测到移动后、灯亮。 •  将底座放在墙壁支架上 (图 4.5)    –    P 2: 有夜灯的传感器模式 。 ...
  • Página 109 DE-33442 Herzebrock-Clarholz, 德国 该产品系施特朗-精心研发制造,已根据有效规定通过了功 能性及安全性审核,并进行了抽样检查。 施特朗保证其产 品性能和功能完好。质保期为 36 个月,消费者购买日起 计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除, 质保服务 (通过维修或是更换缺陷部件解决) 将由我方决 定。耗材损失,未正确使用及保养造成的损失和损坏未包 含在质保范围内。外购物品上持续出现的发展性损坏亦不 属于质保服务范畴。仅当将未拆卸的设备连同简要的故障 说明,收款凭据或发票 (购买日期和零售商盖章) 包装好并 寄至相关维修点时,才能享受质保。 年 年 厂商质保 厂商质保 10. 技术参数 太阳能灯技术参数 XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN 尺寸 宽 x 高 x 深(mm) 242 × 53 × 91 242 × 38 × 91  242 × 183 × 91 功率 最大 3.3 W 最大 0.1 W 最大 0.1 W 感应角度 360° 感应有效距离 最大 6 m 亮度设置 2 Lux 时间设置...
  • Página 110 11. 运行故障 故障 原因 补救办法 运动传感器中的红色LED / 指示 ■ 蓄电池电量过低 ■ 使用 Micro-USB-充电适配器给蓄电池充电 灯闪烁 感应灯无法打开 ■ 蓄电池电量过低 ■ 使用 Micro-USB-充电适配器给蓄电池充电 ■ 感应范围未进行针对性设置 ■ 检查感应范围设置 灯无法关闭 ■ 在探测范围内存在持续运动 ■ 检查感应范围设置 灯意外打开 ■ 检测区域内存在不受控制的移动: ■ 检查感应范围设置 风吹动树枝和灌木丛。感应到街道 上的汽车。由于天气(风、雨、 雪)或通风设备排出的废气、敞开 的窗户引起温度突然发生变化 ■ 由于狂风或暴雨引起的灯的晃动  ■ 将灯安装在牢固的底座上 (摆动) 蓄电池无法充电 ■ 太阳能板脏污 ■ 使用软布和温和的清洁剂清洁太阳能板 ■ 太阳能板的安装区域不合理 ■ 检查安装区域(尽可能保证阳光直射充足) 不使用时的财产损失危险 ■ 较长时间不使用灯具 (比如存放起 ■ 程序选择开关切换到 P0 或OFF档 来)、深度放电可能导致电池永久性 ■ 使用前先将蓄电池充满电 损坏 ■ 不使用时、定期给蓄电池充电 - 110 - 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 110 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 110 06.11.23 16:40...
  • Página 111 Размеры изделия XSolar SOL-O S (Pис� 3�2) Разъяснение символов Размеры изделия XSolar SOL-O (Pис� 3�3) Предупреждение об опасностях! Размеры изделия XSolar SOL-O HN (Pис� 3�4) Обзор изделия XSolar SOL-O S (Pис� 3�5) Указание на текст в документе� Панель солнечной батареи B Кронштейн C Разъем micro-USB для зарядки...
  • Página 112 • Наклеить номер дома на светящуюся оверхность. летом может быть дольше, чем зимой. (Pис� 4�1) – Базовая яркость обес ечивает ночное освещение • Наметить отверстия для сверления с омощью с рим. 3 % мощности освещения. Только ри уровня. (Pис� 4�2) движении в диа азоне охвата свет включается на •...
  • Página 113 Регулярный контроль на редмет овреждения может Dieselstr. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия родлить срок службы родукта. Удаление загрязнений может родлить работу родукта. Данное изделие роизводства Steinel было с При загрязнениях или обусловленных огодой отложениях особым вниманием изготовлено и ис ытано на на анели солнечной батареи: работос...
  • Página 114 Вид защиты IP 44 Класс защиты Тем ературный диа азон от – -20 °C до +40 °C Технические данные аккумулятора XSolar SOL-O S XSolar SOL-O XSolar SOL-O HN Ти Литий-железо-фосфатный аккумулятор (LiFePO 4) Емкость 2 х 2.000 мАч 2.000 мАч 2.000 мАч Макс. срок службы 20 дней ри 20  ереключениях за ночь Разъем micro-USB для зарядки 5 В, макс. 1 A 11�...
  • Página 115 - 115 - 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 115 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 115 06.11.23 16:40 06.11.23 16:40...
  • Página 116 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 116 110073820_STE_XSolar SOL-O S_SOL-O_HN.indd 116 06.11.23 16:40 06.11.23 16:40...

Este manual también es adecuado para:

Xsolar sol-oXsolar sol-o hn