Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE NOTICE D’INSTRUCTIONS D’UTILIZATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO INSTRUCTION AND MAINTENANCE BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG...
Página 3
ESPAÑOL Manual de instrucciones de uso y mantenimiento...
ESPAÑOL Indice de materias El fabricante piensa en usted ..................Familiarizarse con su lavadora ................Advertencias previas ..................... Instalación ......................... Tabla de características ..................Seguro de Transporte....................Descripción de la lavadora ................... Panel de mandos...................... Utilización de mandos de selección ................Mando selector de programas................
ESPAÑOL El fabricante piensa en usted Seguro de transporte Antes de la puesta en servicio de la lava- Porque para el fabricante usted es lo más dora, es absolutamente preciso retirar los importante y continuamente tratamos de TORNILLOS DE FIJACION INTERNOS, pre- ofrecerle un menor servicio, hemos elabo- vistos para el transporte.
ESPAÑOL nico de avance del Programa que dispone la Utilización de teclas Lavadora, lo que posibilita un mejor aprove- chamiento del Detergente así como un con- Tecla de marcha/paro sumo optimizado de agua y energía, en fun- Si el programa se desarrolla sin interrup- ción de la cantidad de ropa a lavar.Dispone ción, la puerta de carga estará...
ESPAÑOL Las funciones se activan al pulsar la tecla 2. El mando selector de tiempo de seca- do (7) debe estar en la posición de correspondiente. STOP . En función del modelo elegido, su lava- 3. Seleccione la temperatura de lavado dora dispondrá...
ESPAÑOL piezas más pequeñas en el fondo del adquirida a través la RED DE ASISTENCIA tambor. TÉCNICA. La cubeta opcional, debe ser colocada en el COMPARTIMENTO – No las apriete. la cubeta de detergente (Fig. 3). Con res- – Tenga en cuenta el peso de carga de peto a la dosis, aténgase siempre a las ins- ropa recomendado en los diferentes trucciones dadas por los fabricantes.
ESPAÑOL CARGA DE ROPA EN KG. Dureza del agua (Grds. franceses) Dosis de detergente en gramos Blanda (hasta 12) Media (12/25) Dura (25/37) Muy dura (más de 37) Las informaciones del grado de dureza del agua pueden solicitarse en las entidades locales competentes. Si se dispone de información en Grds.
ESPAÑOL Limpieza previa agua que sale a la hora de extraer la tapa del filtro. Con el fin de evacuar y limpiar el interior Gire la tapa del filtro en sentido antihorario de la lavadora, de los posibles restos de y elimine de la cámara de la bomba los materiales lubricantes y de agua de ensa- restos de hilachas o pequeños objetos...
Página 13
ESPAÑOL – Si las prendas de color son nuevas, le Dibujos de símbolos de conservación aconsejamos lavarlas por separado varias veces. Se puede lavar a 30º. Suciedad Se puede lavar a 40º. – Clasifique las prendas por su suciedad, Se puede lavar a 60º. Ropa color. preste un tratamiento especial a aque- Se puede lavar a 90º.
ESPAÑOL Manchas insolubles en agua distribución de la ropa dentro del tam- bor a la hora del centrifugado; traba- Trate estas manchas con un agente espe- jando la máquina más silenciosamente. cial de limpieza. Consejos generales sobre el lavado Manchas especiales –...
ESPAÑOL Limpieza de la cubeta de detergente – El tubo de alimentación, está estrangu- lado. Limpie la CUBETA DE DETERGENTE siempre que aprecie en ella residuos de La lavadora ni desagua ni centrifuga algún producto de lavado, para ello realice –...
Página 16
ESPAÑOL da NO INTERRUMPIR NUNCA ESTA TEM- Programación PORIZACIÓN FINAL. Su lavadora-secadora dispone de dos pro- gramas básicos de secado: Preparación de la ropa – Ropa resistente, algodón (posición S) Compruebe los consejos indicados por el – Prendas delicadas, sintéticas (posición fabricante en las etiquetas de las prendas y asegúrese que admiten el secado a máqui- La selección de uno u otro se realiza con el...
Página 17
ITALIANO Manuale di istruzioni per l’uso e la manutenzione...
Página 18
ITALIANO Indice Sempre pensiamo a Lei....................Conoscere la lavabiancheria.................. Avvertenze prima di usare l’apparecchio per la prima volta ........Installazione ......................Targhetta delle caratteristiche tecniche ..............Fissaggio per il trasporto..................Descrizione della lavabiancheria................. Cruscotto........................Impiego delle manopole di selezione................. Manopola di selezione dei programmi ..............Manopola di selezione delle temperature ............
ITALIANO Sempre pensiamo a Lei Fissaggio per il trasporto Prima di mettere in funzionamento la lava- Sappiamo che Lei è la cosa più importante biancheria, è indispensabile togliere le e cerchiamo sempre di offrirle un servizio VITI DI FISSAGGIO INTERNE, previste per migliore, per questo abbiamo stilato ques- il trasporto.
ITALIANO consente di ottenere il massimo rendimen- Impiego dei tasti to dal detersivo e quindi anche un consumo ottimale di acqua e di energia, a seconda Tasto di avvio/arresto della quantità di biancheria da lavare. Se il programma si svolge senza interru- Dispone di un’asciugatura normale e di zioni, l’oblò...
ITALIANO Le funzioni si attivano premendo l’apposito 2. La manopola di selezione del tempo di tasto. asciugatura (7) deve trovarsi sulla posi- zione STOP. A seconda del modello prescelto, la sua 3. Impostare la temperatura di lavaggio lavabiancheria dispone di alcune delle fun- richiesta mediante la manopola di sele- zioni descritte di seguito: zione della temperatura (8).
ITALIANO – Non comprimere i capi. acquistare presso la RETE DI ASSISTENZA TECNICA. La vaschetta opzionale va inse- – Tenere conto del peso del carico di rita nello SCOMPARTO d e l l a biancheria consigliato per i vari pro- vaschetta del detersivo (Fig.
ITALIANO CARICO DI BIANCHERIA IN KG. Durezza dell’acqua (Gradi francesi) Dose di detersivo in grammi Dolce (fino a 12) Media (12/25) Dura (25/37) Molto dura (más de 37) Le informazioni sul grado di durezza dell’acqua possono essere richieste presso gli enti locali competenti. Se le informazioni sono in gradi tedeschi, si ottiene l’equivalente moltiplicando il dato per 1,78.
ITALIANO Pulizia prima dell’uso di acqua che fuoriesce quando si estrae il coperchio del filtro. Per scaricare e pulire l’interno della lava- Girare il coperchio del filtro in senso biancheria dagli eventuali residui dei antiorario ed eliminare dal vano della materiali lubrificanti e dall’acqua di collau- pompa i residui o i piccoli oggetti accu- do, prima di usare la lavabiancheria per la...
Página 27
ITALIANO Sporco Disegni dei simboli delle etichette – Classificare i capi a seconda del livello di sporco e dare un trattamento specia- Si può lavare a 30º C. le ai capi molto sporchi o che presenti- Si può lavare a 40º C. no un tipo di macchia speciale.
ITALIANO Macchie insolubili in acqua Consigli generici per il lavaggio Trattare queste macchie con un apposito – Se si lavano dei capi che sopportano preparato. temperature di lavaggio diverse, sce- gliere sempre la temperatura più Macchie speciali bassa. Pennarello e penna a sfera: strofinare con –...
ITALIANO 1.- Estrarre completamente la vaschetta – Non sono state estratte le VITI DI FIS- del detersivo, tirandone l’impugnatura. SAGGIO INTERNE.- La lavabiancheria non è ben livellata (consultare il manua- 2.- Pulire gli SCOMPARTI della vaschetta le di installazione). usando acqua tiepida e uno spazzolino. 3.- Pulire anche i SIFONI delle vaschette Nota bene: per i liquidi.
Página 30
ITALIANO contenenti gommapiuma o materiali ana- l’asciugatura del programma D si effettua a loghi. una temperatura minore rispetto a quella del programma S. NOTA BENE: È possibile eseguire programmi solamente Si possono asciugare con aria calda solo i di asciugatura o programmi di lavaggio tessuti precedentemente lavati in acqua.
Página 31
FRANÇAIS Notice d’instructions d’utilisation et d’entretien...
Página 32
FRANÇAIS Table des matières Le fabricant pense à vous ..................... Familiarisez-vous avec votre lave-linge ..............Avertissements préalables.................... Installation ......................... Plaque des caractéristiques techniques ............... Sécurité de transport....................Description du lave-linge ....................Bandeau de commandes ..................Utilisation des commandes de sélection..............Commande sélecteur de programmes ..............
FRANÇAIS Le Fabricant pense à vous Description du lave-linge (Fig. 1) Parce que pour le fabricant vous êtes le plus important et que nous essayons conti- 1. PLAN DE TRAVAIL nuellement de vous offrir un meilleur servi- 2. PORTE DE CHARGEMENT ce, nous avons élaboré...
FRANÇAIS L’appareil dispose díun séchage normal et Utilisation des touches díun séchage délicat repérés par les let- tres S et D respectivement. Touche marche/arrêt La fin du programme de lavage se produit Si le programme se déroule sans interrup- tions, la porte de chargement pourra être lorsque la Commande Sélecteur de pro- ouverte lorsque le programme sera termi- grammes arrive à...
FRANÇAIS En fonction du modèle choisi, votre lave- 3. Sélectionnez la température de lavage souhaitée à l’aide de la Commande linge dispose de certaines des fonctions Sélecteur de Température (8). indiquées ci-après. 4. Si vous le souhaites, sélectionnez l’op- – Touche d’Elimination tion choisie à...
FRANÇAIS – Tenez compte du poids de la charge de Bac en option linge recommandé pour les différents Sur ce lave-linge, vous pouvez également programmes. employer des détergents liquides, en utili- sant le bac en option que vous pouvez – Si vous allez laver du linge de toilette, acquérir auprès de notre SERVICE APRES- veillez à...
FRANÇAIS CHARGE DE LINGE EN KG. Dureté de l’eau (Degrés français) Dose de détergent en grammes Douce (jusqu’à 12) Moyenne (12/25) Dure (25/37) Très dure (plus de 37) Les informations sur le degré de dureté de l’eau peuvent être consultées auprès des autorités locales compéten- tes.
FRANÇAIS Nettoyage préalable Tourner le couvercle du filtre dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et éli- Afin d’évacuer et d’éliminer de l’intérieur miner du logement de la pompe la bourre du lave-linge d’éventuels résidus de lubri- ou les petits objets qui s’y sont accumulés fiants et d’eau dus aux essais, il faut, avant au fil du temps.
Página 41
FRANÇAIS Saleté Dessins des symboles d’entretien – Triez les vêtements en fonction de leur degré de saleté et prêtez une attention Peut être lavé à 30º C particulière à ceux qui sont très sales ou ont des taches difficiles. Peut être lavé à 40º C –...
FRANÇAIS Taches insolubles dans l’eau machine travaillera plus silencieuse- ment. Traitez ces taches avec un agent spécial de nettoyage. Conseils généraux sur le lavage Taches difficiles – Si vous allez laver ensemble des vête- Marqueur et stylo bille: frottez-les avec un ments supportant diverses températu- linge imbibé...
FRANÇAIS Nettoyage du bac à détergent – Le tuyau d’alimentation est étranglé. 1.- Nettoyez le BAC A DETERGENT dès Le lave-linge ne vidange pas et n’essore que vous y voyez des résidus de pro- duit de lavage. Pour ce faire, effectuez –...
Página 44
FRANÇAIS Préparation du linge La sélection de l’un ou l’autre se fait à l’aide de la Commande Sélecteur de program- Suivez les conseils donnés par le fabricant mes (6). sur les étiquettes du linge et assurez-vous qu’ils peut être séché en machine. Le séchage du programme D se fait à...
Página 45
PORTUGUÊS Manual de instruções de uso e manutenção...
Página 46
PORTUGUÊS Indice O fabricante pensa em si ....................Familiarize-se com a sua máquina de lavar roupa..........Recomendações prévias....................Instalação ........................Placa de características técnicas ................Seguro de transporte....................Descrição da máquina de lavar roupa ................ Painel de comandos ....................Utilização de comandos de selecção ................Comando selector de programas................
PORTUGUÊS O fabricante pensa em si Seguro de transporte Antes de utilizar a máquina de lavar pela Porque para o fabricante você é o mais primeira vez, é absoutamente necessário importante e porque procuramos continua- retirar os PARAFUSOS DE FIXAÇÃO mente oferecer-lhe um melhor serviço, ela- INTERNA, previstos para o transporte.
PORTUGUÊS trónico de avanço do Programa da máqui- Utilização de teclas na de lavar, que permite um melhor apro- veitamento do Detergente, assim como um Tecla de funcionamento/ consumo ideal de água e energia, em paragem função da quantidade de roupa a lavar. Se o programa se desenvolve sem inte- Dispõe de secagem normal e de seca- rrupção, o óculo poderá...
PORTUGUÊS Essas funções são activadas ao pressionar - Selecção de um programa só de lavagem a tecla correspondente. 1. Seleccione o número de programa de Em função do modelo adquirido, a sua lavagem que deseja no Comando máquina de lavar compreende algumas Selector de Programas (6).
PORTUGUÊS – Desdobre as peças de roupa. Gaveta optativa Nesta máquina de lavar também poderá – Introduza separadamente cada uma utilizar detergentes líquidos, mediante uma das peças. Garanta a colocação das gaveta optativa que pode ser adquirida peças mais pequenas no fundo do tam- através da REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNI- bor.
PORTUGUÊS CARGA DE ROUPA EM KG. Dureza da água (Graus franceses) Doses de detergente em gramas Branda (até a 12) Média (12/25) Dura (25/37) Muito dura (mais de 37) As informações sobre o grau de dureza da água podem ser solicitadas nas entidades locais competentes. Se dispõe de informação em Graus Alemães, obterá...
PORTUGUÊS Limpeza prévia Gire a tampa do filtro no sentido contrário ao ponteiro do relógio e elimine da câma- Com a finalidade de evacuar e limpar o ra da bomba os restos de fiapos ou peque- interior da máquina de eventuais resíduos nos objectos armazenados.
Página 55
PORTUGUÊS Sujidade Desenhos/símbolos de conservação – Classifique a roupa segundo o grau de Pode-se lavar a 30º C. sujidade e preste um tratamento espe- Pode-se lavar a 40º C. cial à roupa particularmente suja ou Pode-se lavar a 60º C. Roupa de cor. com um tipo de nódoa especial.
PORTUGUÊS Nódoas específicas Conselhos gerais sobre a lavagem Rotulador e esferográfica: esfregar com – Se lavar roupa que admite diferentes um pano impregnado de álcool. temperaturas de lavagem, deverá seleccionar sempre a temperatura Cera de velas: cobrir estas nódoas com mais baixa.
PORTUGUÊS Limpeza da gaveta de detergente A máquina de lavar não extrai água nem centrifuga Limpe a GAVETA DE DETERGENTE sem- pre que detectar resíduos de algum pro- – O tubo de extracção de água está duto de lavagem da seguinte maneira: estrangulado.
Página 58
PORTUGUÊS Preparação da roupa – Roupa resistente, algodão (posição S) – Roupa delicada, sintéticas (posição D) Comprove os conselhos indicados pelo fabricante nas etiquetas das peças de A selecção de um desses programas reali- roupa e certifique-se de que admitem a za-se no Comando Selector de Programas secagem à...
Página 59
ENGLISH Instruction and maintenance booklet...
Página 60
ENGLISH List of contents The manufacturer thinks of you ..................Familiarise yourself with your washing machine ..........Some words of warning....................Installing ........................Technical specifications table................. Transportation safety features ................A description of the washing machine ................ Control panel ......................Using the selection controls ..................
ENGLISH The manufacturer thinks of screws which are for fastening during the shipping. The installation manual will tell you how to do this. Because there is nothing more important for the manufacturer than you, and as we A description of the are always striving to offer you the best washing machine possible service, we have come up with...
ENGLISH There are settings for normal drying and porated into the machine to have deactiva- ted (approx. 2 minutes). for delicates, indicated by the letters S and D respectively. While the machine is running either a was- hing or drying programme, it can be termi- Any of the three settings (Figure 2A) nated by pushing in the Pilot switch to its...
ENGLISH – Spin dry selection Time Selector Control (7) at the temperatu- re you want. button This button enables you to select a more - Selecting a dry only programme gentle spin speed. This is especially 1. Turn the Programme Selector Control recommended for washing garments (6) to letter corresponding to the type which have been worn and washed a great...
ENGLISH Putting in the washing Detergent Only use detergents which are appropriate powder and additives for washing garments in automatic washing Pour any washing powder or additives into machines, ones which are good quality and the detergent drawer (Fig. 3) before star- which do not produce froth.
ENGLISH LOAD IN KG. Water Hardness (in French degrees) Detergent dosage in grammes Soft (up to 12) Medium (12/25) Hard (25/37) Very hard (more than 37) The information about the degree of hardness of the water is available on request from your local offices of the autho- rities in charge.
ENGLISH Cleaning out your washing Place a flat container under the filter to catch the small amount of water that will machine before using it come out when you remove the filter cover. So that you can clear out the remains of any Turn the filter cover anticlockwise and lubrication materials and test water from remove from the pump chamber any fluff...
Página 69
ENGLISH – If the coloureds are new, you would be Washing symbols better off washing them separately Can be washed at 30º C. several times. Can be washed at 40º C. Dirtiness Can be washed at 60º C. Coloureds. – Sort the garments according to how Can be washedat 90º...
ENGLISH Special stains ratures are different, you must always choose the lowest temperature. Felt-tip and ball-tip pens: rub it with a cloth soaked in alcohol. – In general, bleaches can only be used for washing resistant white cloths such Candle wax: cover the stain with blotting as cotton, linen, etc.
ENGLISH 2.- Clean the COMPARTMENTS of the The washing machine vibrates or makes excessive noise DRAWER using a brush and warm water. – The INTERIOR FASTENING SCREWS have not been taken out. 3.- Clean the siphons of the liquid com- –...
Página 72
ENGLISH tains, woollens, silk, any containing foam- The D drying programme runs at a lower rubber or similar materials. temperature than does the S programme. You can run dry-only programmes or was- IMPORTANT hing programmes followed by a drying Only materials which have previously been programme (consecutive wash-dry).
Página 73
DEUSTCH Bedienungsanleitung für gebrauch und instandhaltung...
Página 74
DEUSTCH Inhaltsverzeichnis Wir als Hersteller denken an Sie.................. Machen Sie sich mit Ihrer Waschmaschine vertraut ........... Einleitende Hinweise ..................... Installation ......................... Technisches Leistungsschild .................. Transportsicherungen ..................... Beschreibung der Waschmaschine................Bedienfeld ......................... Benutzung der verschiedenen Wahlschalter .............. Programmwahlschalter.................... Temperaturwahlschalter..................Wahlschalter Trockendauer ..................Verwendung der Tasten ....................
DEUSTCH Wir als Hersteller denken Transportsicherungen Bevor die Waschmaschine in Betrieb ge- an Sie nommen wird, sind die INTERNEN BEFESTI- GUNGSSCHRAUBEN zu entfernen, die zu Da Sie als Kunde für uns im Mittelpunkt Transportzwecken angebracht worden sind. unserer Aufmerksamkeit stehen und wir Hierzu ziehen Sie bitte ebenfalls das INSTA- ständig bestrebt sind, unseren Service für LLATIONSHANDBUCH zu Rate.
DEUSTCH eine bessere Nutzung des Waschmittels, Verwendung der Tasten sowie einen optimierten Verbrauch an Wasser und Energie ermöglicht. Taste Betrieb/Stop Die Waschmaschine verfügt über die fol- Läuft das angewählte Programm ohne genden beiden Trockenprogramme: Nor- Unterbrechung ab, so kann die Ladetür males Trocknen (S) und Trockengang für nach Programmende geöffnet werden.
DEUSTCH Die Funktionen werden durch Betätigung schalter (6) in die entsprechende Stellung gebracht wird. der entsprechenden Taste ein-oder zuges- chaltet. 2. Der Wahlschalter für die Trockendauer (7) muß sich in der Stellung STOP Je nach gewähltem Gerätetyp ist Ihre befinden. Waschmaschine mit einer oder mehrerer der im folgenden beschriebenen Zusatz- 3.
DEUSTCH möglichst locker in der Waschmas- Zusatzschale chine liegen. Bei dieser Waschmaschine haben Sie die – Legen Sie die Wäschestücke einzeln in Möglichkeit, verschiedene flüssige Wasch- die Trommel und achten Sie bitte darauf, mittel zu benutzen. Hierzu sollte die daß diese sich nicht ineinander verkno- Zusatzschale verwendet werden, die Sie ten.
DEUSTCH WÄSCHEMENGE IN KG. Wasserhärte (französische Gradangabe) Waschmittelmengen in gramm Weich (bis zu 12) Mittel (12/25) Hart (25/37) Sehr hart (mehr als 37) Die Angaben über den jeweiligen Härtegrad des Wassers erhalten Sie bei den entsprechenden örtlichen Behörden. Sollte es sich um deutsche Gradangaben handeln, so sind die in dieser Tabelle gemachten Werte mit dem Faktor 1,78 multiplizieren.
DEUSTCH Reinigung der Waschmas- Den Filterdeckel entgegen dem Uhrzei- gersinn drehen und die Flusen oder chine vor Inbetriebnahme Gegenstände, die sich mit der Zeit ange- sammelt haben, aus der Pumpenkammer Um eventuell noch vorhandene Reste an entfernen. Material, Schmiermittel oder Prüfwasser aus dem Inneren der Waschmaschine zu Für den anschließenden Wiedereinbau entfernen, sollte die Waschmaschine vor...
Página 83
DEUSTCH zu waschen, damit Ihre andere Wäsche Symbole und ihre Bedeutung nicht verfärbt wird. Wascbar bei 30º C. Verschmutzungsgrad Wascbar bei 40º C.. – Sortieren Ihre Wäsche nach Verschmutzungsgrad. Behandeln Sie Wascbar bei 60º C. Buntwäsche. stark verschmutzte oder fleckige Wäs- Wascbar bei 90º...
DEUSTCH Wasserunlösliche Flecken chen werden. Auf diese Art und Weise wird der Waschvorgang verstärkt und Behandeln Sie diese Flecken mit einem die Verteilung der Wäsche in der speziellen Fleckenentferner. Trommel beim Schleudern optimiert. Andere Flecken Die Waschmaschine arbeitet dann auch leiser.
DEUSTCH oder ein sanftes Reinigungsmittel, auf keinen – Die Waschmaschinentür nicht Fall aber Poliermittel oder Lösungsmittel ordnungsgemäß geschlossen. verwenden. Abschließend wird die Wasch- – Die Betriebstaste ist nicht gedrückt. maschine mit einem weichen Tuch abgerie- Die Waschmaschine nimmt kein Wasser ben.
Página 86
DEUSTCH Zeitabständen während des Trocknens auf, Programmierung um das Kühlwasser zusammen mit dem Ihre Trockner-Waschmaschinenkombina- entstehenden Kondenswasser abzulassen tion verfügt über zwei Trockenprogramme: Während letzten Minuten – Widerstandsfähige Wäsche, Baumwolle Trocknens wird die Umlaufluft nicht mehr (Stellung S) erhitzt. Auf diese Art und Weise wird die Temperatur im Inneren angegelichen und –...