Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IN230700458V01_FR_ES_PT
853-031V90
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Powerful Steam Cleaner
Nettoyeur à vapeur puissant
Limpiadora a vapor
Máquina de limpeza a vapor
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HOMCOM 853-031V90

  • Página 1 IN230700458V01_FR_ES_PT 853-031V90 Instruction manual Manuel d'utilisation Manual de instrucciones Manual de Instruções Powerful Steam Cleaner Nettoyeur à vapeur puissant Limpiadora a vapor Máquina de limpeza a vapor EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
  • Página 2 Steam Cleaner Operating Instructions Before using this appliance, please read all instructions carefully, paying attention to all safety warning. Keep this manual safe for future reference. 1. Special Caution: (1) This appliance must be used by qualified adults. Do not allow children to play with this appliance.
  • Página 3 4. Maintenance and service: If any of the following situations occur, turn off the power supply, unplug the appliance and contact the service centre for maintenance: (1) If the appliance or any part of it is damaged. (2) If the appliance makes any abnormal sounds. (3) If steam or water is leaking from the appliance (for appliances with type Y attachment).
  • Página 4 1.3 Main body and accessories: Name and functions 1.3.1 Main body and handle: (1) Front cover: Attach the handle to the main body to secure it in place. (2) Safety valve: Turn anti-clockwise to open it. Turn clockwise to tighten it. (3) Power cord: Supplies power to the appliance.
  • Página 5 3. Floor brush connection head: Securely connects the floor brush and extension tube. 4. Big steam nozzle: Cleans corners and hard- to-reach areas effectively. 5. Fabric nozzle cloth: Use this nozzle with the ironing brush for fabric steaming and refreshing. 6.
  • Página 6 (1) Plug-in and indicator check: Insert the plug into the appropriate socket and verify all indicators are off. Additionally, ensure the steam release switch and child safety lock are turned off, preventing accidental spraying of water or steam. (2) Push down the heating switch ⑦ to turn on the heater. The heating power switch indicator will light up, meaning the heater has started working.
  • Página 7 Instructions d'utilisation du nettoyeur à vapeur Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et prêtez une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. 1. Précaution spéciale: (1) Cet appareil doit être utilisé par des adultes qualifiés. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
  • Página 8 4. Entretien et service: Si l'une des situations suivantes se produit, coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et contactez le centre de service pour l'entretien: (1) Si l'appareil ou l'une de ses parties est endommagé. (2) Si l'appareil émet des bruits anormaux. (3) Si de la vapeur ou de l'eau s'échappe de l'appareil (pour les appareils avec fixation de type Y).
  • Página 9 1.3 Corps principal et accessoires : Nom et fonctions 1.3.1 Corps principal et poignée: (1) Couvercle avant: Fixez la poignée au corps principal pour la mettre en place. (2) Soupape de sécurité : Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir.
  • Página 10 2. Tube d'extension (17) Loquet : Assure que toutes les pièces sont solidement connectées. (18) Vis de sécurité de connexion : Assure que toutes les pièces sont solidement connectées. (19) Tête de connexion hermétique : Empêche les fuites de vapeur. 3.Tête de connexion de la brosse de sol: Connecte solidement la brosse de sol et le tube d'extension.
  • Página 11 3. Remplissage d'eau dans le nettoyeur à vapeur: Pour ouvrir la soupape de sécurité, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Notez que la soupape de sécurité ne peut pas être ouverte lorsqu'il y a de la vapeur dans la chaudière ; assurez- vous de relâcher toute la vapeur avant de l'ouvrir.
  • Página 12 4.4. Arrêt Pour éteindre l'appareil, éteignez l'alimentation et appuyez sur l'interrupteur de libération pour évacuer toute la vapeur restante. Ensuite, éteignez l'interrupteur de libération de vapeur, débranchez l'appareil et enroulez le câble autour du disque du câble. Laissez l'appareil refroidir, essuyez-le, puis rangez-le dans un endroit sec! III.
  • Página 13 Instrucciones de uso de la limpiadora a vapor Antes de utilizar este aparato, lea atentamente todas las instrucciones, prestando atención a todas las advertencias de seguridad. Guarde este manual para futuras consultas. 1. Precauciones especiales: (1) Este aparato debe ser utilizado por adultos cualificados. No permita que los niños jueguen con este con este aparato.
  • Página 14 4. Mantenimiento y servicio: Si se produce alguna de las situaciones siguientes, desconecte la alimentación eléctrica, desenchufe el aparato y póngase en contacto con con el centro de servicio para su mantenimiento: (1) Si el aparato o alguna de sus partes está dañada. (2) Si el aparato emite sonidos anormales.
  • Página 15 1.3 Cuerpo principal y accesorios: Denominación y funciones 1.3.1 Cuerpo principal y empuñadura: (1) Tapa frontal: Sujete el asa al cuerpo principal para fijarla en su sitio. (2) Válvula de seguridad: Gírela en sentido antihorario para abrirla y en sentido de las agujas del reloj para apretarla.
  • Página 16 2. Tubo de extensión (17) Pestillo: Garantiza que todas las piezas estén bien conectadas. (18) Tornillo de seguridad de conexión: Garantiza que todas las piezas estén bien conectadas. (19) Cabezal de conexión a prueba de aire: Evita las fugas de vapor.
  • Página 17 3. Llenado de agua en el limpiador de vapor: Para abrir la válvula de seguridad, gírela en sentido antihorario. Nota: La válvula de seguridad no puede abrirse cuando hay vapor en la caldera; asegúrese de liberar todo el vapor antes de abrirla. Utilice el embudo suministrado para llenar de agua el depósito.
  • Página 18 4.4. Apagado Para apagar el aparato, desconecte la alimentación y pulse el interruptor de liberación de chorro para liberar el vapor restante. Luego, apague el interruptor de liberación del chorro, desenchufe el aparato y enrolle el cable alrededor del discal. Deje enfriar el aparato, límpielo y guárdelo en un lugar seco.
  • Página 19 Instruções de utilização da máquina de limpeza a vapor Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente todas as instruções, prestando atenção a todos os avisos de segurança. Guarde este manual em lugar seguro para referência futura. 1. Cuidados especiais: (1) Este aparelho deve ser utilizado por adultos qualificados. Não permitir que as crianças brinquem com este aparelho.
  • Página 20 4. Manutenção e assistência técnica: Se ocorrer uma das seguintes situações, desligue a alimentação elétrica, retire a ficha da tomada e contacte o centro de assistência para manutenção: (1) Se o aparelho ou qualquer parte dele estiver danificado. (2) Se o aparelho emitir ruídos anormais. (3) Se houver fugas de vapor ou de água do aparelho (para os aparelhos com acessório tipo Y), (4) Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante,...
  • Página 21 1.3 Estrutura principal e acessórios: Nome e funções 13.1.Estrutura principal e pega: (1) Tampa frontal: Fixar a pega a estrutua principal para a fixar no lugar. (2) Válvula de segurança: Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a abrir.
  • Página 22 2. Tubo de extensão (17) Trinco: Assegura que todas as peças estão corretamente ligadas. (18) Parafuso de segurança da ligação: Assegura que todas as peças estão corretamente ligadas. (19) Cabeça de ligação à prova de ar: Evita a fuga de vapor. 3.
  • Página 23 3. Enchimento de água na máquina de limpeza a vapor: Para abrir a válvula de segurança, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Nota: A válvula de segurança não pode ser aberta quando existe vapor na caldeira; certifique-se de que liberta todo o vapor antes de a abrir.
  • Página 24 4.4. Desligar Para desligar o aparelho, desligue a corrente e prima o interruptor de libertação de pressão para libertar o vapor restante. Em seguida, desligue o interrutor de libertação do fluxo, retire a ficha da tomada e enrole o cabo no disco do cabo. Deixe o aparelho arrefecer, limpe-o e guarde-o num local seco.